সহীহুল জামি
341 - «إذا اشترى أحدكم الجارية فليقل: اللهم إني أسألك خيرها وخير ما جبلتها عليه وأعوذ بك من شرها وشر ما جبلتها عليه وليدع بالبركة، وإذا اشترى أحدكم بعيرا فليأخذ بذروة سنامه وليدع بالبركة وليقل مثل ذلك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [هـ] عن ابن عمرو. آداب الزفاف 19: خ في أفعال العباد، د، ك، هق، أبو يعلى.
ইবন 'আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো দাসী (বা খাদেমা) ক্রয় করে, তখন সে যেন বলে: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে এর কল্যাণ এবং যে স্বভাবের ওপর তাকে সৃষ্টি করেছ তার কল্যাণ প্রার্থনা করি। আর আমি তোমার কাছে এর ক্ষতি এবং যে স্বভাবের ওপর তাকে সৃষ্টি করেছ তার ক্ষতি থেকে আশ্রয় চাই।" এবং সে যেন বরকতের জন্য দু'আ করে। আর যখন তোমাদের কেউ কোনো উট ক্রয় করে, তখন সে যেন তার কুঁজের অগ্রভাগ ধরে এবং বরকতের জন্য দু'আ করে ও একই কথা বলে।
342 - «إذا اشتريت مبيعا فلا تبعه حتى تقبضه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ن حب] عن حكيم بن حزام. أحاديث البيوع.
হাকীম ইবনু হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তুমি যখন কোনো জিনিস ক্রয় করবে, তখন তা নিজ দখলে না আসা পর্যন্ত বিক্রি করো না।"
343 - «إذا اشتكى العبد المسلم قال الله تعالى للذين يكتبون: اكتبوا له أفضل ما كان يعمل إذا كان طلقا حتى أطلقه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
.
(صحيح) … [حل] عن ابن عمرو2. الصحيحة 1231: حم.
ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো মুসলিম বান্দা অসুস্থ হয়, আল্লাহ তা'আলা যারা (আমল) লিপিবদ্ধ করে তাদের বলেন: "সে সুস্থ থাকাকালীন সময়ে যা যা উত্তম আমল করত, তোমরা তার জন্য সেগুলোই লিপিবদ্ধ করো, যতক্ষণ না আমি তাকে মুক্তি দেই।"
344 - «إذا اشتكى المؤمن أخلصه من الذنوب كما يخلص الكير خبث الحديد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [خد حب طس] عن عائشة. الصحيحة 1257.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো মুমিন অসুস্থ হয়, তখন আল্লাহ্ তাকে গুনাহ থেকে এমনভাবে পরিশুদ্ধ করেন, যেভাবে হাপর লোহার ময়লা দূর করে দেয়।
345 - «إذا اشتكى عينيه وهو محرم ضمدهما بالصبر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
.
(صحيح) … [م] عن عثمان. صحيح مسلم 4/22.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি ইহরাম অবস্থায় তার দুই চোখে অসুস্থতা অনুভব করে, তখন সে যেন তা (চোখ) সোপ (অ্যালো/ধৈর্য) দ্বারা পট্টি বেঁধে দেয়।
346 - «إذا اشتكيت فضع يدك حيث تشتكي ثم قل: بسم الله أعوذ بعزة الله وقدرته من شر ما أجد من وجعي هذا ثم ارفع يدك ثم أعد ذلك وترا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت ك] عن أنس. الصحيحة 1258: الضياء.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তুমি কোনো ব্যথায় আক্রান্ত হও, তখন তোমার হাত ব্যথার স্থানে রাখো, অতঃপর বলো: 'বিসমিল্লাহ, আমি আল্লাহর ইজ্জত ও কুদরতের মাধ্যমে আমার এই ব্যথার অমঙ্গল থেকে আশ্রয় চাই।' অতঃপর তোমার হাত উঠিয়ে নাও। তারপর তা বিজোড় সংখ্যকবার পুনরাবৃত্তি করো।"
347 - «إذا أصاب أحدكم مصيبة فليذكر مصيبته بي فإنها من أعظم المصائب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [عد هب] عن ابن عباس [طب] عن سابط الجمحي. الصحيح 1106.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো কোনো বিপদ হয়, তখন সে যেন আমার বিপদের কথা স্মরণ করে। কারণ এটি সকল বিপদের মধ্যে সবচেয়ে বড়।
348 - «إذا أصاب أحدكم هم أو لأواء فليقل: الله الله ربي لا أشرك به شيئا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) . طس عن عائشة. مجمع الزوائد 10/137، فيض القدير.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো ওপর দুশ্চিন্তা অথবা বিপদ-কষ্ট আপতিত হয়, তখন সে যেন বলে: আল্লাহ, আল্লাহই আমার রব, আমি তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করি না।
349 - «إذا أصاب المكاتب حدا أو ورث ميراثا فإنه يورث على قدر ما عتق ويقام عليه بقدر ما عتق منه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [د ت ك] عن ابن عباس. الإرواء 1726.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো চুক্তিবদ্ধ গোলাম (মুকাতাব) কোনো হদ-এর অপরাধ করে অথবা সে কোনো সম্পত্তি উত্তরাধিকার সূত্রে পায়, তখন সে যতটুকু মুক্ত হয়েছে সেই অনুপাতে উত্তরাধিকারী হবে এবং তার উপর ততটুকু অনুপাতে হদ কার্যকর করা হবে যতটুকু সে মুক্ত হয়েছে।
350 - «إذا أصاب ثوب إحداكن الدم من الحيضة فلتقرصه ثم لتنضحه بالماء ثم لتصلي فيه»
(صحيح) [ق د] عن أسماء بنت أبي بكر`.
351 – ` إذا أصبح ابن آدم فإن الأعضاء كلها تكفر اللسان2 فتقول: اتق الله فينا فإنما نحن بك فإن استقمت استقمنا وإن
اعوججت اعوججنا`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) . ت ابن خزيمة هب عن أبي سعيد. المشكاة 4838، رياض الصالحين 1529.
আসমা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো কাপড়ে হায়েযের (মাসিকের) রক্ত লাগে, তখন সে যেন তা (আঙ্গুল দিয়ে) ঘষে তুলে ফেলে, এরপর পানি দিয়ে তার ওপর ছিটিয়ে ধুয়ে ফেলে। অতঃপর সে তা পরিধান করে সালাত আদায় করতে পারে।
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আদম সন্তান সকালে ওঠে, তখন তার সকল অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ জিহ্বার কাছে নতি স্বীকার করে বিনয়ের সাথে বলে: আমাদের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো। কারণ আমরা তোমার উপর নির্ভরশীল। তুমি যদি সরল পথে থাকো, তবে আমরাও সরল পথে থাকি, আর তুমি যদি বাঁকা হয়ে যাও, তবে আমরাও বাঁকা হয়ে যাই।
351 – ` إذا أصبح ابن آدم فإن الأعضاء كلها تكفر اللسان2 فتقول: اتق الله فينا فإنما نحن بك فإن استقمت استقمنا وإن اعوججت اعوججنا`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) . ت ابن خزيمة هب عن أبي سعيد. المشكاة 4838، رياض الصالحين 1529.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আদম সন্তান সকালে উপনীত হয়, তখন সমস্ত অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ জিহ্বাকে বিনীতভাবে সতর্ক করে এবং বলে: তুমি আমাদের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো। কেননা আমরা তো তোমারই উপর নির্ভরশীল। তুমি যদি সরল পথে স্থির থাকো, তবে আমরাও সরল পথে স্থির থাকবো। আর তুমি যদি বক্রতা অবলম্বন করো, তবে আমরাও বক্র হয়ে যাবো।
352 - «إذا أصبح أحدكم فليقل: أصبحنا وأصبح الملك لله رب العالمين اللهم إني أسألك خير هذا اليوم فتحه ونصره ونوره وبركته وهداه وأعوذ بك من شر ما فيه وشر ما قبله وشر ما بعده ثم إذا أمسى فليقل مثل ذلك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
حسن. د عن أبي مالك الأشعري. المشكاة 2412.
আবু মালিক আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সকালে উপনীত হয়, তখন সে যেন বলে: "আমরা সকালে উপনীত হলাম এবং সমস্ত রাজত্ব (সার্বভৌমত্ব) আল্লাহ, যিনি জগতসমূহের প্রতিপালক, তাঁরই জন্য। হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট এই দিনের কল্যাণ, এর বিজয়, এর সাহায্য, এর নূর (আলো), এর বরকত (আশীর্বাদ) এবং এর হিদায়াত (সঠিক পথের নির্দেশনা) প্রার্থনা করি। এবং আমি আপনার নিকট এর মধ্যে যা মন্দ, এর পূর্বের যা মন্দ এবং এর পরের যা মন্দ, তা থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।" অতঃপর যখন সে সন্ধ্যায় উপনীত হয়, তখন সে যেন অনুরূপ বলে।
353 - «إذا أصبح أحدكم1 فليقل: اللهم بك أصبحنا وبك أمسينا وبك نحيا وبك نموت وإليك المصير، وإذا أمسى فليقل: اللهم بك أمسينا وبك أصبحنا وبك نحيا وبك نموت وإليك النشور» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
حسن. ت عن أبي هريرة. المشكاة 2389، الصحيحة 262، 263.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে কেউ যখন সকালে উপনীত হয়, সে যেন বলে: “হে আল্লাহ! আপনারই কল্যাণে আমরা সকালে উপনীত হলাম এবং আপনারই কল্যাণে আমরা সন্ধ্যায় উপনীত হলাম। আপনারই সাহায্যে আমরা জীবন ধারণ করি এবং আপনারই সাহায্যে আমরা মৃত্যুবরণ করব। আর আপনার দিকেই প্রত্যাবর্তন।” আর যখন সে সন্ধ্যায় উপনীত হয়, তখন সে যেন বলে: “হে আল্লাহ! আপনারই কল্যাণে আমরা সন্ধ্যায় উপনীত হলাম এবং আপনারই কল্যাণে আমরা সকালে উপনীত হলাম। আপনারই সাহায্যে আমরা জীবন ধারণ করি এবং আপনারই সাহায্যে আমরা মৃত্যুবরণ করব। আর আপনার দিকেই পুনরুত্থান।”
354 - «إذا أصبحتم فقولوا: اللهم بك أصبحنا وبك أمسينا وبك نحيا وبك نموت وإليك المصير»
(صحيح) … [هـ ابن السني] عن أبي هريرة. المشكاة 2389، الصحيحة 263.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা ভোরে উপনীত হবে, তখন তোমরা বলবে: "হে আল্লাহ! আপনার মাধ্যমেই আমরা ভোরে উপনীত হয়েছি এবং আপনার মাধ্যমেই আমরা সন্ধ্যায় উপনীত হয়েছি। আপনার মাধ্যমেই আমরা জীবন ধারণ করি এবং আপনার মাধ্যমেই আমরা মৃত্যুবরণ করি। আর আপনার দিকেই আমাদের প্রত্যাবর্তন।"
355 - «إذا اصطحب رجلان مسلمان فحال بينهما شجر أو حجر أو مدر فليسلم أحدهما على الآخر ويتباذلوا السلام» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [هب] عن أبي الدرداء. فيض القدير.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন দুইজন মুসলিম ব্যক্তি একসাথে চলাফেরা করে, অতঃপর তাদের দুজনের মাঝে কোনো গাছ, বা পাথর, অথবা মাটির ঢিবি প্রতিবন্ধক সৃষ্টি করে (আড়াল করে), তখন তাদের একজন যেন অন্যজনকে সালাম দেয় এবং তারা যেন একে অপরের সাথে সালাম বিনিময় করে।
356 - «إذا أطال أحدكم الغيبة فلا يطرق أهله ليلا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق] عن جابر. رياض الصالحين.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যদি দীর্ঘকাল অনুপস্থিত থাকে, তবে সে যেন রাতের বেলায় হঠাৎ করে তার পরিবারের কাছে না আসে।
357 - «إذا اطمأن الرجل إلى الرجل ثم قتله بعدما اطمأن إليه نصب له يوم القيامة لواء غدر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ك] عن عمرو بن الحمق. الصحيحة 441.
আমর ইবনুল হামিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির ওপর আস্থা স্থাপন করে, অতঃপর (আস্থা অর্জনের) পরে তাকে হত্যা করে, কিয়ামতের দিন তার জন্য বিশ্বাসঘাতকতার পতাকা উত্তোলন করা হবে।
358 - «إذا أعطى الله أحدكم خيرا فليبدأ بنفسه وأهل بيته» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن جابر بن سمرة. مختصر مسلم 1196.
জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যখন আল্লাহ তোমাদের কাউকে কোনো কল্যাণ (বা সম্পদ) দান করেন, তখন সে যেন প্রথমে নিজের ও নিজ পরিবারের জন্য শুরু করে।”
359 - «إذا أعطيت شيئا من غير أن تسأل فكل وتصدق» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م د ن] عن عمر. الإرواء 862، المشكاة 1854.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাকে কোনো কিছু চাওয়া ছাড়াই দেওয়া হয়, তখন তা খাও এবং সাদাকা করো।
360 - «إذا أفاد أحدكم امرأة أو خادما أو دابة فليأخذ بناصيتها وليدع بالبركة وليقل: اللهم إني أسألك من خيرها وخير ما جبلت عليه وأعوذ بك من شرها وشر ما جبلت عليه وإن كان بعيرا فليأخذ بذروة سنامه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) . ك هق عن ابن عمرو. آداب الزفاف 19.
ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো মহিলা (বিয়ে করে), অথবা খাদেম (ক্রয় করে), অথবা কোনো জন্তু/পশু (অর্জন করে), তখন সে যেন তার কপালের উপরের কেশগুচ্ছ ধরে এবং বরকতের জন্য দু'আ করে। আর সে যেন বলে: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এর কল্যাণ চাই এবং ঐ কল্যাণও চাই যার ওপর আপনি একে সৃষ্টি করেছেন। আর আমি আপনার কাছে এর অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই এবং ঐ অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই যার ওপর আপনি একে সৃষ্টি করেছেন।" আর যদি তা উট হয়, তবে যেন সে তার কুঁজের উপরের চূড়াটি ধরে।