সহীহুল জামি
461 - «إذا جاء أحدكم إلى المسجد فلينظر فإن رأى في نعليه قذرا أو أذى فليمسحه وليصل فيهما» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [د] عن أبي سعيد. الإرواء 284.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ মসজিদে আসে, তখন সে যেন দেখে নেয়। যদি সে তার জুতা দুটিতে কোনো নোংরা বা ময়লা দেখে, তবে সে যেন তা মুছে ফেলে এবং সে জুতা পরেই সালাত আদায় করে।
462 - «إذا جاء أحدكم إلى مجلس فأوسع له فليجلس فإنها كرامة أكرمه الله بها وأخوه المسلم فإن لم يوسع له فلينظر أوسع موضع فليجلس فيه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [خط] عن ابن عمر. الصحيحة 1321.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো মজলিসে আসে এবং তার জন্য জায়গা করে দেওয়া হয়, তখন সে যেন বসে যায়। কারণ এটা এমন সম্মান, যা দ্বারা আল্লাহ এবং তার মুসলিম ভাই তাকে সম্মানিত করেছেন। আর যদি তার জন্য জায়গা করে না দেওয়া হয়, তবে সে যেন সবচেয়ে প্রশস্ত জায়গাটি দেখে সেখানে বসে পড়ে।
463 - «إذا جاء أحدكم فأوسع له أخوه فإنما هي كرامة أكرمه الله بها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [تخ هب] عن مصعب بن شيبة. الصحيحة 1321.
মুসআব ইবনে শাইবা থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ আসে এবং তার ভাই তার জন্য জায়গা করে দেয়, তখন তা কেবল এমন এক সম্মান, যা দ্বারা আল্লাহ তাকে সম্মানিত করেছেন।
464 - «إذا جاء أحدكم يوم الجمعة والإمام يخطب فليصل ركعتين وليتجوز فيهما» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق د ن هـ] عن جابر. الضعيفة 87، صحيح أبي داود 1023.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ জুমুআর দিনে আসে এবং ইমাম খুতবা দিতে থাকেন, তখন সে যেন দুই রাকাত সালাত আদায় করে এবং তা সংক্ষিপ্ত করে।
465 - «إذا جاء أحد يطلب ثمن الكلب فاملأ كفه ترابا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [د هق] عن ابن عباس. الصحيحة 1503.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কেউ কুকুরের মূল্য চাইতে আসে, তখন তার হাত ভরে মাটি দিয়ে দাও।
466 - `إذا جاء الرجل يعود مريضا فليقل: اللهم اشف
عبدك فلانا ينكأ لك عدوا أو يمش لك إلى الصلاة`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حم د ابن السني طب ك] عن ابن عمرو. الصحيحة 1504.
ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি কোনো রোগীকে দেখতে আসে, তখন সে যেন বলে: "হে আল্লাহ! আপনার এই বান্দাকে আরোগ্য দান করুন, যাতে সে আপনার শত্রুকে পর্যুদস্ত করতে পারে, অথবা আপনার জন্য সালাতের দিকে হেঁটে যেতে পারে।"
467 - «إذا جئت فصل مع الناس وإن كنت قد صليت» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [مالك الشافعي ن حب] عن محجن. صحيح أبي داود 590.
মুজহিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি (জামাতে) আসবে, তখন তুমি নামায পড়ে থাকলেও, লোকদের সাথে নামায আদায় করো।
468 - «إذا جئتم الصلاة ونحن سجودا فاسجدوا ولا تعدوها شيئا ومن أدرك الركعة فقد أدرك الصلاة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [د ك هق] عن أبي هريرة.
صحيح أبي داود: 832، الإرواء 496، الصحيحة 1188: المروزي في المسائل.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যখন তোমরা সালাতে আসো এবং আমরা সিজদায় থাকি, তখন তোমরাও সিজদা করো, তবে এটাকে কোনো কিছু (রাকআতের অংশ হিসেবে) গণ্য করো না। আর যে ব্যক্তি রাকআত পেল, সে সালাত পেল।
469 - «إذا جاء خادم أحدكم بطعامه فليقعده معه أو ليناوله منه فإنه هو الذي ولي حره ودخانه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم هـ] عن ابن مسعود. الصحيحة 1042.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো খাদেম (সেবক) তার খাবার নিয়ে আসে, তখন সে যেন তাকে তার সাথে বসায় অথবা তাকে তা থেকে কিছু দেয়। কারণ সে-ই তা রান্না করার তাপ ও ধোঁয়া সহ্য করেছে।
470 - «إذا جاء رمضان فتحت أبواب الجنة وغلقت أبواب النار وصفدت الشياطين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ن] عن أبي هريرة. رياض الصالحين 1228، الصحيحة 1507: حم، مختصر مسلم 572. الدارمي.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রমযান মাস আসে, তখন জান্নাতের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়, জাহান্নামের দরজাগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং শয়তানদের শৃঙ্খলাবদ্ধ করা হয়।
471 - «إذا جاء رمضان فتحت أبواب الرحمة وغلقت أبواب جهنم وسلسلت الشياطين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ن] عن أبي هريرة. الصحيحة 1507: حم، ق.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রমযান আসে, তখন রহমতের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়, আর জাহান্নামের দরজাসমূহ বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং শয়তানদেরকে শৃঙ্খলাবদ্ধ করা হয়।
472 - «إذا جاء رمضان فصم ثلاثين إلا أن ترى الهلال قبل ذلك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن عدي بن حاتم. الصحيحة 1508: حم، الطحاوي.
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রমজান আসে, তখন ত্রিশ দিন রোযা রাখো, যদি না তার আগে তোমরা চাঁদ দেখতে পাও।
473 - «إذا جاءك من هذا المال شيء وأنت غير مستشرف ولا سائل فخذه وما لا فلا تتبعه نفسك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [خ] عن عمر.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমার নিকট এই সম্পদের কিছু এমনভাবে আসে যে তুমি তার প্রতি লালায়িতও নও এবং যাঞ্চাকারীও নও, তখন তা গ্রহণ করো। আর যদি (এমনিভাবে) না আসে, তাহলে তোমার নফসকে তার পেছনে ধাবিত করো না।
474 - «إذا جامع الرجل امرأته ثم أكسل فليغسل ما أصاب المرأة منه ثم ليتوضأ» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
.
(صحيح) … [حم ق] عن أبي بن كعب.
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করার পর বীর্যপাত ছাড়াই দুর্বল হয়ে যায় (থেমে যায়), তখন সে যেন তার স্ত্রীর শরীরে তার থেকে যা কিছু লেগেছে তা ধৌত করে নেয় এবং এরপর ওযু করে।
475 - «إذا جاوز الختان الختان فقد وجب الغسل» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ت] عن عائشة [طب] عن أبي أمامة ورافع بن خديج [الشيرازي في الألقاب] عن معاذ. الإرواء 80، 127.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন খতনা (স্থান) খতনা (স্থানকে) অতিক্রম করে, তখন গোসল ওয়াজিব হয়ে যায়।
476 - «إذا جعلت بين يديك مثل مؤخرة الرحل فلا يضرك من مر بين يديك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [د] عن طلحة بن عبيد الله. صفة الصلاة 63، صحيح أبي داود 686: م.
তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি তোমার সামনে সওয়ারীর পিঠের শেষ অংশের মতো কিছু রেখে দাও, তখন তোমার সামনে দিয়ে কেউ অতিক্রম করলে তাতে তোমার কোনো ক্ষতি হবে না।
477 - «إذا جلس أحدكم على حاجته فلا يستقبل القبلة ولا يستدبرها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن أبي هريرة. الصحيحة 1301.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ শৌচকার্যের জন্য বসে, তখন সে যেন কিবলামুখী না হয় এবং কিবলাকে পিছনও না করে।
478 - «إذا جلس إليك الخصمان فسمعت من أحدهما فلا تقض لأحدهما حتى تسمع من الآخر كما سمعت من الأول فإنك إذا فعلت ذلك تبين لك القضاء» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) . حم ك هق عن علي. الإرواء
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমার সামনে দু'জন বিবাদী (মামলার পক্ষদ্বয়) বসবে আর তুমি তাদের একজনের কথা শুনলে, তখন তুমি অন্যজনের কথা না শোনা পর্যন্ত একজনের পক্ষে ফয়সালা দিও না, যেভাবে তুমি প্রথমজনের কথা শুনেছো। কেননা যখন তুমি এমন করবে, তখন তোমার জন্য বিচার স্পষ্ট হয়ে যাবে।
479 - `إذا جلس بين شعبها الأربع ثم جهدها فقد وجب
عليه الغسل وإن لم ينزل` 1.
(صحيح) … [حم ق ن هـ] عن أبي هريرة. الإرواء 80، 127، صحيح أبي داود 209.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সে (পুরুষ) তার (নারীর) চারটি অঙ্গের মাঝে বসে এবং (যৌন) প্রচেষ্টা চালায়, তখন তার উপর গোসল ফরয হয়ে যায়, যদিও বীর্যপাত না হয়।
480 - «إذا جلس بين شعبها الأربع ومس الختان الختان فقد وجب الغسل» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن عائشة. مختصر مسلم 152، الإرواء 80، 127.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সে (পুরুষ) তার (স্ত্রীর) চার শাখার মাঝে বসে এবং খিতান (পুরুষাঙ্গের অগ্রভাগ) খিতানকে (যোনীর ভেতরের অংশকে) স্পর্শ করে, তখন গোসল ফরয হয়ে যায়।