হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (541)


541 - «إذا دعي أحدكم إلى وليمة عرس فليجب» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م هـ] عن ابن عمر. مختصر مسلم 825.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কাউকে বিয়ের ওয়ালীমার দাওয়াত দেওয়া হয়, তখন সে যেন তা কবুল করে (বা তাতে উপস্থিত হয়)।









সহীহুল জামি (542)


542 - «إذا دعي أحدكم إلى وليمة فليجب وإن كان صائما» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ابن منيع] عن أبي أيوب. الإرواء 1953.




আবূ আইয়্যুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কাউকে কোনো ওয়ালীমা বা ভোজের জন্য আহ্বান করা হয়, সে যেন তাতে সাড়া দেয়, যদিও সে রোযা অবস্থায় থাকে।









সহীহুল জামি (543)


543 - «إذا دعي أحدكم فجاء مع الرسول: فإن ذلك له إذن» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [خد د هب] عن أبي هريرة. الإرواء 1955.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কাউকে দাওয়াত করা হয় এবং সে দাওয়াতদাতার সাথে আসে, তখন এটাই তার জন্য (প্রবেশের) অনুমতি স্বরূপ।









সহীহুল জামি (544)


544 - «إذا دعيتم إلى كراع1 فأجيبوا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م] عن ابن عمر. حب: 1063.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তোমাদেরকে কুর‘ (পশুর পায়ের গোছা) খাওয়ার জন্য দাওয়াত দেওয়া হয়, তখনও তোমরা সেই দাওয়াত গ্রহণ কর।"









সহীহুল জামি (545)


545 - «إذا ذكر أصحابي فأمسكوا وإذا ذكرت النجوم فأمسكوا وإذا ذكر القدر فأمسكوا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طب] عن ابن مسعود [عد] عن ابن مسعود وثوبان [عد] عن عمر. الصحيحة 34.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যখন আমার সাহাবীগণকে আলোচনা করা হয়, তখন তোমরা বিরত থাকো। আর যখন নক্ষত্ররাজি নিয়ে আলোচনা করা হয়, তখন তোমরা বিরত থাকো। আর যখন তাকদীর নিয়ে আলোচনা করা হয়, তখন তোমরা বিরত থাকো।









সহীহুল জামি (546)


546 - «إذا ذكرتم بالله فانتهوا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) . البزار عن أبي سعيد المقبري مرسلا. الصحيحة 1319.




আবু সাঈদ আল-মাকবুরী থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদেরকে আল্লাহ্‌র (নামে) স্মরণ করানো হয়, তখন তোমরা বিরত হও।









সহীহুল জামি (547)


547 - «إذا ذهب أحدكم إلى الغائط فليذهب معه بثلاثة أحجار يستطيب بهن فإنها تجزي عنه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم د ن] عن عائشة. صحيح أبي داود 30، الإرواء 48.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ শৌচাগারে যায়, তখন সে যেন তার সাথে তিনটি পাথর নেয়, যার দ্বারা সে পবিত্রতা অর্জন করবে। কারণ তা তার জন্য যথেষ্ট হবে।









সহীহুল জামি (548)


548 - «إذا رأى أحدكم الرؤيا الحسنة فليفسرها وليخبر بها وإذا رأى الرؤيا القبيحة فلا يفسرها ولا يخبر بها» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ت] عن أبي هريرة1. الصحيحة 1340: ابن عبد البر.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ ভালো স্বপ্ন দেখে, তখন সে যেন তার ব্যাখ্যা করে (বা ব্যাখ্যা জানতে চায়) এবং তা অন্যদেরকে জানায়। আর যখন সে খারাপ স্বপ্ন দেখে, তখন সে যেন তার ব্যাখ্যা না করে এবং তা কাউকে না জানায়।









সহীহুল জামি (549)


549 - «إذا رأى أحدكم الرؤيا يحبها فإنما هي من الله فليحمد الله عليها وليحدث بها وإذا رأى غير ذلك مما يكره فإنما هي من الشيطان فليستعذ بالله ولا يذكرها لأحد فإنها لا تضره» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم خ ت] عن أبي سعيد. تخريج الترغيب 2/262.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ এমন কোনো স্বপ্ন দেখে যা সে ভালোবাসে, তখন তা অবশ্যই আল্লাহর পক্ষ থেকে। সুতরাং সে যেন এর জন্য আল্লাহর প্রশংসা করে এবং তা বর্ণনা করে। আর যখন সে এর বিপরীত এমন কিছু দেখে যা সে অপছন্দ করে, তখন তা শয়তানের পক্ষ থেকে। সুতরাং সে যেন আল্লাহর কাছে আশ্রয় চায় এবং তা কাউকে না বলে, কারণ তা তার কোনো ক্ষতি করবে না।









সহীহুল জামি (550)


550 - «إذا رأى أحدكم الرؤيا يحبها فإنما هي من الله فليحمد الله عليها وليحدث بها، وإذا رأى غير ذلك مما يكره فإنما هي من الشيطان فليستعذ بالله من شرها ولا يذكرها لأحد فإنها لا تضره» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم خ هـ] عن أبي سعيد2. تخريج الترغيب 2/262.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ এমন স্বপ্ন দেখে যা সে পছন্দ করে, তখন তা আল্লাহর পক্ষ থেকে। তাই সে যেন এর জন্য আল্লাহর প্রশংসা করে এবং তা অন্যদের কাছে বর্ণনা করে। আর যদি সে এর বাইরে এমন কিছু দেখে যা সে অপছন্দ করে, তবে তা শয়তানের পক্ষ থেকে। তাই সে যেন এর অনিষ্ট থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করে এবং তা যেন কারও কাছে উল্লেখ না করে। কেননা তা তার কোনো ক্ষতি করবে না।









সহীহুল জামি (551)


551 - «إذا رأى أحدكم الرؤيا يكرهها فليبصق عن يساره ثلاثا وليستعذ بالله من الشيطان ثلاثا وليتحول عن جنبه الذي كان عليه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م د هـ] عن جابر. الصحيحة 1311، مختصر مسلم 1518، حم، ك.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ এমন স্বপ্ন দেখে যা সে অপছন্দ করে, তখন সে যেন তার বাম দিকে তিনবার হালকাভাবে থুথু ফেলে, এবং তিনবার আল্লাহর কাছে শয়তান থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করে, আর সে যেন তার যে পার্শ্বে ছিল তা পরিবর্তন করে শয়ন করে।









সহীহুল জামি (552)


552 - «إذا رأى أحدكم المرأة التي تعجبه فليرجع إلى أهله حتى يقع بهم فإن ذلك معهم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حب] عن جابر. الصحيحة 235.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তোমাদের কেউ এমন কোনো নারীকে দেখে যা তাকে মুগ্ধ করে বা আকৃষ্ট করে, তখন সে যেন তার স্ত্রীর কাছে ফিরে যায় এবং তার সাথে মিলিত হয়। কারণ তার স্ত্রীর কাছেও তা-ই আছে (যা তার কামনা নিবৃত্ত করতে পারে)।"









সহীহুল জামি (553)


553 - «إذا رأى أحدكم جنازة فإن لم يكن ماشيا معها فليقم حتى يخلفها1 أو تخلفه أو توضع من قبل أن تخلفه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ق ن] عن عامر بن ربيعة.




আমের ইবনে রাবি’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন কোনো জানাযা দেখতে পায় এবং সে যদি এর সঙ্গে হেঁটে না যায়, তবে সে যেন দাঁড়িয়ে থাকে, যতক্ষণ না জানাযাটি তাকে অতিক্রম করে চলে যায়, অথবা সে তাকে অতিক্রম করে যায়, অথবা জানাযাটি তাকে অতিক্রম করার আগেই (মাটিতে) রাখা হয়।









সহীহুল জামি (554)


554 - «إذا رأى أحدكم رؤيا يكرهها فليتحول وليتفل عن يساره ثلاثا وليسأل الله من خيرها وليتعوذ بالله من شرها» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [هـ] عن أبي هريرة. الصحيحة 1311.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ এমন কোনো স্বপ্ন দেখে যা সে অপছন্দ করে, সে যেন পার্শ্ব পরিবর্তন করে (বা পাশ ফিরে শোয়), এবং বাম দিকে তিনবার থুথু ফেলে (হালকা ফুঁ দেয়), আর এর কল্যাণ আল্লাহর কাছে চায় এবং এর অনিষ্ট থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করে।









সহীহুল জামি (555)


555 - «إذا رأى أحدكم مبتلى فقال: الحمد لله الذي عافاني مما ابتلاك به وفضلني عليك وعلى كثير من عباده تفضيلا، كان شكر تلك النعمة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

حسن. هب عن أبي هريرة. الروض النضير 1050: البزار، طص، طس، ابن أبي الدنيا، الضياء في [المختارة] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো বিপদগ্রস্ত ব্যক্তিকে দেখে এবং বলে: ‘সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমাকে তা থেকে মুক্ত রেখেছেন যা দ্বারা তোমাকে পীড়িত করা হয়েছে, এবং আমাকে তাঁর বহু সংখ্যক সৃষ্টির উপরে বিশেষ শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন,’ তবে তা (বলা) ওই নেয়ামতের শোকরিয়া হবে।









সহীহুল জামি (556)


556 - «إذا رأى أحدكم من نفسه أو ماله أو من أخيه ما يعجبه فليدع له بالبركة فإن العين حق» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ع طب ك] عن عامر بن ربيعة. الكلم الطيب 243.




আমের ইবনু রাবী‘আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার নিজের, অথবা তার সম্পদের, অথবা তার ভাইয়ের এমন কিছু দেখে যা তাকে মুগ্ধ করে, তখন সে যেন এর জন্য বরকতের দোয়া করে। কেননা, চোখ লাগা (বদ নজর) সত্য।









সহীহুল জামি (557)


557 - «إذا رأى المؤمن ما فسح له في قبره فيقول1: دعوني أبشر أهلي فيقال له: اسكن» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم الضياء] عن جابر. الصحيحة 1344.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মুমিন ব্যক্তি তার কবরে তার জন্য যা প্রশস্ত করা হয়েছে, তা দেখে তখন সে বলে: আমাকে ছেড়ে দাও, আমি আমার পরিবারকে (এই সুসংবাদ) জানাই। তখন তাকে বলা হয়: শান্ত হও।









সহীহুল জামি (558)


558 - «إذا رأت فأنزلت فعليها الغسل» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [هـ] عن أنس. الصحيحة 1342: حم، م، أبو عوانة.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সে (স্বপ্নযোগে কিছু) দেখে এবং বীর্য নির্গত হয়, তখন তার উপর গোসল করা ফরয।









সহীহুল জামি (559)


559 - «إذا راح أحدكم إلى الجمعة فليغتسل» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [خ] عن عمر.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ জুমু‘আর সালাতের জন্য যায়, তখন সে যেন গোসল করে নেয়।









সহীহুল জামি (560)


560 - «إذا رأيت الأمة ولدت ربتها ورأيت أصحاب البنيان يتطاولون بالبنيان ورأيت الحفاة الجياع العالة كانوا رءوس الناس فذلك من معالم الساعة وأشراطها» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم] عن ابن عباس. الصحيحة 1345.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যখন তুমি দেখবে যে দাসী তার মনিবকে জন্ম দিয়েছে, আর দেখবে যে ইমারত নির্মাণকারীরা উচ্চতায় একে অপরের চেয়ে বড় হওয়ার প্রতিযোগিতা করছে, আর দেখবে যে খালি পায়ের, ক্ষুধার্ত, নিঃস্ব লোকেরা জনগণের নেতা হয়ে উঠেছে—তখন তা কিয়ামতের অন্যতম নিদর্শন ও আলামত।”