হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (61)


61 - «أتاني جبريل فأخبرني أن أمتي ستقتل ابني هذا - يعني الحسين - وأتاني بتربة من تربتة حمراء» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ك] عن أم الفضل بنت الحارث. الصحيحة 821.




উম্মুল ফাদল বিনতে হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এলেন। অতঃপর তিনি আমাকে জানালেন যে, আমার উম্মত আমার এই পুত্রকে হত্যা করবে—অর্থাৎ হুসাইনকে। এবং তিনি (ঐ স্থানের) লাল মাটির কিছু অংশ আমার নিকট নিয়ে আসলেন।









সহীহুল জামি (62)


62 - «أتاني جبريل فأمرني أن آمر أصحابي ومن معي أن يرفعوا أصواتهم بالتلبية» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم، 4، حب، ك، هق] عن السائب بن خلاد. المشكاة 2549.




সা'ইব ইবনু খাল্লাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল আমার কাছে এসেছিলেন এবং আমাকে আদেশ করলেন যেন আমি আমার সাহাবীগণকে এবং যারা আমার সাথে আছে তাদেরকে আদেশ করি, যেন তারা উচ্চৈঃস্বরে তালবিয়াহ পাঠ করে।









সহীহুল জামি (63)


63 - «أتاني جبريل فبشرني أن الحسن والحسين: سيدا شباب أهل الجنة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ابن سعد] عن حذيفة. الصحيحة 796: حم.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এসে আমাকে এই সুসংবাদ দিলেন যে, হাসান ও হুসাইন হলো জান্নাতের যুবকদের সর্দার।"









সহীহুল জামি (64)


64 - «أتاني جبريل فبشرني أنه من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة فقلت: وإن زنى وإن سرق؟ فقال: وإن زنى وإن سرق» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ق] عن أبي ذر. الصحيحة 826.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: জিবরাঈল আমার কাছে এসেছিলেন এবং আমাকে সুসংবাদ দিয়েছিলেন যে, আপনার উম্মতের মধ্যে যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মৃত্যুবরণ করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আমি বললাম: যদি সে যেনা (ব্যভিচার) করে এবং চুরি করে, তবুও? তিনি বললেন: যদি সে যেনা করে এবং চুরি করে, তবুও।









সহীহুল জামি (65)


65 - «أتاني جبريل فقال: إن الله يأمرك أن تقرئ أمتك القرآن على حرف فقلت: أسأل الله معافاته ومغفرته فإن أمتي لا تطيق ذلك ثم أتاني الثانية فقال: إن الله يأمرك أن تقرئ أمتك القرآن على حرفين فقلت: أسأل الله معافاته ومغفرته إن أمتي لا تطيق ذلك ثم جاءني الثالثة فقال: إن الله يأمرك أن تقرئ أمتك القرآن على ثلاثة أحرف فقلت: أسأل الله معافاته ومغفرته وإن أمتي لا تطيق ذلك ثم جاءني الرابعة فقال: إن الله عز وجل يأمرك أن تقرئ أمتك القرآن على سبعة أحرف فأيما حرف قرءوا عليه فقد أصابوا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م، د، ن] عن أبي بن كعب.




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন) আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এলেন এবং বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ আপনাকে নির্দেশ দিচ্ছেন যেন আপনি আপনার উম্মতকে এক হরফে কুরআন শিক্ষা দেন। আমি বললাম: আমি আল্লাহর নিকট তাঁর নিরাপত্তা ও ক্ষমা প্রার্থনা করি, কারণ আমার উম্মত এটা সহ্য করতে পারবে না। এরপর তিনি আমার নিকট দ্বিতীয়বার এলেন এবং বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ আপনাকে নির্দেশ দিচ্ছেন যেন আপনি আপনার উম্মতকে দুই হরফে কুরআন শিক্ষা দেন। আমি বললাম: আমি আল্লাহর নিকট তাঁর নিরাপত্তা ও ক্ষমা প্রার্থনা করি, কারণ আমার উম্মত এটা সহ্য করতে পারবে না। এরপর তিনি আমার নিকট তৃতীয়বার এলেন এবং বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ আপনাকে নির্দেশ দিচ্ছেন যেন আপনি আপনার উম্মতকে তিন হরফে কুরআন শিক্ষা দেন। আমি বললাম: আমি আল্লাহর নিকট তাঁর নিরাপত্তা ও ক্ষমা প্রার্থনা করি, কারণ আমার উম্মত এটা সহ্য করতে পারবে না। এরপর তিনি আমার নিকট চতুর্থবার এলেন এবং বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা আপনাকে নির্দেশ দিচ্ছেন যেন আপনি আপনার উম্মতকে সাত হরফে কুরআন শিক্ষা দেন। তারা এর মধ্য থেকে যেকোনো হরফে পাঠ করুক না কেন, তারা সঠিক পাঠ করেছে।









সহীহুল জামি (66)


66 - «أتاني جبريل فقال: بشر أمتك أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قلت: يا جبريل وإن سرق وإن زنى؟ قال: نعم قلت: وإن سرق وإن زنى؟ قال: نعم قلت: وإن سرق وإن زنى؟ قال: نعم وإن شرب الخمر» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم، ت، ن، حب] عن أبي ذر. الصحيحة 826.




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল আমার নিকট আসলেন এবং বললেন: আপনার উম্মতকে সুসংবাদ দিন যে, যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মৃত্যুবরণ করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আমি বললাম: হে জিবরীল! যদিও সে চুরি করে এবং যেনা করে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: যদিও সে চুরি করে এবং যেনা করে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: যদিও সে চুরি করে এবং যেনা করে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যদিও সে মদ পান করে।









সহীহুল জামি (67)


67 - «أتاني جبريل فقال لي: إن الله يأمرك أن تأمر أصحابك أن يرفعوا أصواتهم بالتلبية فإنها من شعائر الحج» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم، هـ، حب، ك] عن زيد بن خالد. الصحيحة 830.




যায়দ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন): "আমার নিকট জিবরীল এলেন এবং আমাকে বললেন: আল্লাহ আপনাকে নির্দেশ দিচ্ছেন যে, আপনি যেন আপনার সাহাবীগণকে উচ্চস্বরে তালবিয়াহ পাঠ করার আদেশ দেন। কারণ, তা হজ্জের নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত।"









সহীহুল জামি (68)


68 - `أتاني جبريل فقال: إني كنت أتيتك البارحة فلم يمنعني أن أكون دخلت عليك البيت الذي كنت فيه إلا أنه كان على الباب
تماثيل وكان في البيت قرام ستر فيه تماثيل وكان في البيت كلب فمر برأس التمثال الذي في البيت فليقطع فيصير كهيئة الشجرة ومر بالستر فليقطع فيجعل وسادتين منبذتين توطئان ومر بالكلب فليخرج`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم، د، ت، هق] عن أبي هريرة. آداب الزفاف 76، 98*.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন:] জিবরীল (আঃ) আমার কাছে এসে বললেন: "আমি গতকাল রাতে আপনার কাছে এসেছিলাম, কিন্তু আপনি যে ঘরে ছিলেন, তাতে প্রবেশ করা থেকে আমাকে বিরত রেখেছিল কেবল এই বিষয়টি যে, দরজায় ছিল মূর্তি, ঘরে ছিল একটি নকশি পর্দা (বা কাপড়) যাতে ছবি (বা মূর্তি) ছিল এবং ঘরে একটি কুকুর ছিল। অতএব, ঘরে থাকা মূর্তিটির মাথা যেন কেটে ফেলা হয়, যাতে সেটি গাছের আকৃতি ধারণ করে। আর পর্দাটিকে যেন কেটে দু'টি নিক্ষেপযোগ্য বালিশ বানিয়ে ফেলা হয়, যাতে সেগুলোর ওপর পা রাখা যায়। এবং কুকুরটিকে যেন বের করে দেওয়া হয়।"









সহীহুল জামি (69)


69 - «أتاني جبريل فقال: يا رسول الله هذه خديجة قد أتتك معها إناء فيه إدام أو طعام أو شراب فإذا هي قد أتتك فاقرأ عليها السلام من ربها ومني وبشرها ببيت في الجنة من قصب لا صخب فيها ولا نصب» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م] عن أبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) আমার কাছে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, এই তো খাদীজা আপনার কাছে আসছেন। তাঁর সাথে একটি পাত্র আছে যাতে তরকারি বা সালন, অথবা খাবার, অথবা পানীয় আছে। যখন তিনি আপনার কাছে আসবেন, তখন তাঁর প্রতি তাঁর রবের পক্ষ থেকে এবং আমার পক্ষ থেকেও সালাম পৌঁছান এবং তাকে জান্নাতে ফাঁপা মণিমুক্তার (কাসাব) তৈরি একটি ঘরের সুসংবাদ দিন, যেখানে কোনো শোরগোল থাকবে না এবং কোনো কষ্টও থাকবে না।









সহীহুল জামি (70)


70 - «أتاني جبريل، فقال: يا محمد! اشتكيت؟ قلت: نعم، قال: بسم الله أرقيك، من كل شيء يؤذيك، من شر كل نفس، وعين حاسد، بسم الله أرقيك، والله يشفيك» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) . حم، م، ت، هـ، أبي سعيد [حم، هـ، حب، ك] عن عبادة بن الصامت.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এসে বললেন: হে মুহাম্মাদ! আপনি কি অসুস্থ? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: 'আল্লাহর নামে আমি আপনার উপর রুকইয়াহ করছি (ঝাড়ফুঁক করছি), যা কিছু আপনাকে কষ্ট দেয় তা থেকে, প্রতিটি আত্মার অনিষ্ট থেকে এবং হিংসুক চক্ষুর (বদ নজরের) অনিষ্ট থেকে। আল্লাহর নামে আমি আপনার উপর রুকইয়াহ করছি এবং আল্লাহ আপনাকে আরোগ্য দান করুন'।"









সহীহুল জামি (71)


71 - «أتاني جبريل فقال: يا محمد! أما يرضيك أن ربك عز وجل يقول: إنه لا يصلي عليك من أمتك أحد صلاة إلا صليت عليه بها عشر ولا يسلم عليك أحد من أمتك تسليمة إلا سلمت عليه عشرا فقلت: بلى أي رب!» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ن حب ك الضياء] عن أبي طلحة.




আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে জিবরীল (আঃ) এসে বললেন: হে মুহাম্মাদ! আপনার রব আযযা ওয়া জাল্ল যা বলেন, তাতে কি আপনি সন্তুষ্ট নন যে: আপনার উম্মতের কেউ আপনার উপর একবার দরূদ পড়লে, আমি তার উপর দশবার দরূদ পাঠাই। আর আপনার উম্মতের কেউ আপনার উপর একবার সালাম করলে, আমি তার উপর দশবার সালাম করি। আমি বললাম: হ্যাঁ, হে আমার রব!









সহীহুল জামি (72)


72 - «أتاني جبريل فقال: يا محمد! إن الله عز وجل لعن الخمر وعاصرها ومعتصرها وشاربها وحاملها والمحمولة إليه وبائعها ومبتاعها وساقيها ومسقيها» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طب، ك، هب، الضياء] عن ابن عباس. الصحيحة 839: حم.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন] আমার কাছে জিবরাঈল (আঃ) এসে বললেন: হে মুহাম্মাদ! নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা মদকে, তা প্রস্তুতকারীকে, যে তা প্রস্তুত করতে সাহায্য করে তাকে, তা পানকারীকে, বহনকারীকে, যার কাছে বহন করে নিয়ে যাওয়া হয় তাকে, এর বিক্রেতাকে, এর ক্রেতাকে, এর পরিবেশনকারীকে এবং যাকে তা পান করানো হয় তাকে অভিশাপ দিয়েছেন।"









সহীহুল জামি (73)


73 - «أتاني جبريل فقال: يا محمد! عش ما شئت فإنك ميت وأحبب من شئت فإنك مفارقه واعمل ما شئت فإنك مجزي به واعلم أن شرف المؤمن قيامه بالليل وعزه استغناؤه عن الناس» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [الشيرازي في الألقاب، ك، هب] عن سهل بن سعد [هب] عن جابر، [حل] عن علي. الصحيحة831.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার কাছে জিবরীল (আঃ) এসে বললেন: ‘হে মুহাম্মাদ! তুমি যতদিন চাও বেঁচে থাকো, তবে নিশ্চয়ই তুমি মৃত্যুবরণ করবে। আর যাকে খুশি ভালোবাসো, তবে নিশ্চয়ই তুমি তাকে ছেড়ে যাবে (তার থেকে বিচ্ছিন্ন হবে)। আর তুমি যা খুশি আমল করো, তবে নিশ্চয়ই তোমাকে তার প্রতিদান দেওয়া হবে। এবং জেনে রাখো, মুমিনের সম্মান হলো রাতের (সালাতে) দণ্ডায়মান হওয়া (কিয়ামুল লাইল), আর তার মর্যাদা হলো মানুষের থেকে মুখাপেক্ষীহীন থাকা।’









সহীহুল জামি (74)


74 - «أتاني جبريل فقال: يا محمد! قل قلت: وما أقول؟ قال: قل أعوذ بكلمات الله التامات التي لا يجاوزهن بر ولا فاجر من شر ما خلق وذرأ وبرأ ومن شر ما ينزل من السماء ومن شر ما يعرج فيها ومن شر ما ذرأ في الأرض وبرأ ومن شر ما يخرج منها ومن شر فتن الليل والنهار ومن شر كل طارق يطرق إلا طارقا يطرق بخير يا رحمن» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم، طب] عن عبد الرحمن بن خنبش1. الصحيحة 840.




আবদুর রহমান ইবনু খানবিশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিবরীল আমার কাছে এসে বললেন, “হে মুহাম্মাদ! আপনি বলুন।” আমি বললাম, “আমি কী বলব?” তিনি বললেন, “আপনি বলুন: আমি আল্লাহর সেই পরিপূর্ণ বাক্যসমূহের মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করছি, যাকে কোনো নেককার বা পাপাচারী অতিক্রম করতে পারে না— তিনি যা কিছু সৃষ্টি করেছেন, অস্তিত্বে এনেছেন এবং নির্মাণ করেছেন, সেগুলোর অনিষ্ট থেকে; এবং আসমান থেকে যা কিছু অবতীর্ণ হয় তার অনিষ্ট থেকে; এবং যা কিছু তাতে (আসমানের দিকে) আরোহণ করে তার অনিষ্ট থেকে; এবং তিনি জমিনের মধ্যে যা কিছু অস্তিত্বে এনেছেন ও নির্মাণ করেছেন তার অনিষ্ট থেকে; এবং যা কিছু তা থেকে (জমিন থেকে) নির্গত হয় তার অনিষ্ট থেকে; এবং দিন ও রাতের ফেতনাগুলোর অনিষ্ট থেকে; এবং রাতে আগত প্রত্যেক বিপদগামী আগন্তুকের অনিষ্ট থেকে— তবে ঐ আগন্তুক ছাড়া যে কল্যাণ নিয়ে আসে, হে দয়াময়।”









সহীহুল জামি (75)


75 - «أتاني جبريل فقال: يا محمد! من أدرك أحد والديه فمات فدخل النار فأبعده الله قل: آمين فقلت: آمين قال: يا محمد من أدرك شهر رمضان فمات فلم يغفر له فأدخل النار فأبعده الله قل: آمين فقلت: آمين قال: ومن ذكرت عنده فلم يصل عليك فمات فدخل النار فأبعده الله قل: آمين فقلت: آمين» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طب] عن جابر بن سمرة. تخريج الترغيب 3/216: حب.




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এলেন এবং বললেন, হে মুহাম্মাদ! যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতা উভয়ের একজনকে অথবা উভয়কে পেল, এরপরও মারা গেল এবং (তাদের সন্তুষ্টি অর্জন না করায়) জাহান্নামে প্রবেশ করল, আল্লাহ তাকে দূরে সরিয়ে দিন। আপনি বলুন: আমীন। আমি বললাম: আমীন। তিনি বললেন, হে মুহাম্মাদ! যে ব্যক্তি রমযান মাস পেল, এরপরও মারা গেল এবং তাকে ক্ষমা করা হলো না, ফলে সে জাহান্নামে প্রবেশ করল, আল্লাহ তাকে দূরে সরিয়ে দিন। আপনি বলুন: আমীন। আমি বললাম: আমীন। তিনি বললেন, আর যার নিকট আপনার আলোচনা করা হলো, কিন্তু সে আপনার উপর সালাত (দরূদ) পড়ল না, এরপর মারা গেল এবং জাহান্নামে প্রবেশ করল, আল্লাহ তাকে দূরে সরিয়ে দিন। আপনি বলুন: আমীন। আমি বললাম: আমীন।









সহীহুল জামি (76)


76 - `أتاني جبريل في أول ما أوحي إلي فعلمني الوضوء
والصلاة فلما فرغ [من] 1 الوضوء أخذ غرفة من الماء فنضح بها فرجه`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم، قط، ك] عن أسامة عن أبيه زيد بن حارثة. الصحيحة 841: هـ، وهق.




যায়দ ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার কাছে জিবরীল (আঃ) এসেছিলেন, যখন আমার উপর প্রথম ওহী নাযিল হয়। অতঃপর তিনি আমাকে উযু ও সালাত শিক্ষা দিলেন। যখন তিনি উযু সমাপ্ত করলেন, তখন তিনি এক আঁজলা পানি নিলেন এবং তা দ্বারা তাঁর লজ্জাস্থানে ছিটিয়ে দিলেন।









সহীহুল জামি (77)


77 - «أتاني جبريل من عند الله تبارك وتعالى فقال: يا محمد! إن الله عز وجل يقول: إني قد فرضت على أمتك خمس صلوات فمن وافى بهن على وضوئهن ومواقيتهن وركوعهن وسجودهن كان له عندي بهن عهد أن ادخله بهن الجنة ومن لقيني قد انتقص من ذلك شيئا فليس له عندي عهد إن شئت عذبته وإن شئت رحمته» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [الطيالسي محمد بن نصر في كتاب الصلاة طب الضياء في المختارة] عن عبادة بن الصامت. الصحيحة 842.




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নিকট আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার পক্ষ থেকে জিবরীল (আঃ) এসে বললেন: হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেন, আমি আপনার উম্মতের উপর পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামায) ফরয করেছি। যে ব্যক্তি তাদের ওযূ, নির্ধারিত সময়, রুকূ ও সিজদা সঠিকভাবে রক্ষা করে তা আদায় করবে, তার জন্য আমার কাছে একটি অঙ্গীকার রয়েছে যে, আমি তাকে এর দ্বারা জান্নাতে প্রবেশ করাব। আর যে ব্যক্তি আমার সাথে সাক্ষাৎ করবে, অথচ এর মধ্য থেকে কোনো কিছু হ্রাস করেছে (ঘাটতি করেছে), তার জন্য আমার কাছে কোনো অঙ্গীকার নেই। আমি চাইলে তাকে শাস্তি দেব এবং আমি চাইলে তাকে রহমত (ক্ষমা) করব।









সহীহুল জামি (78)


78 - «أتاني جبريل وميكائيل فقعد جبريل عن يميني وميكائيل عن يساري فقال جبريل: يا محمد اقرأ القرآن على حرف فقال ميكائيل: استزده فقلت: زدني فقال: اقرأه على ثلاثة أحرف فقال ميكائيل: استزده فقلت: زدني كذلك حتى بلغ سبعة أحرف فقال: اقرأه على سبعة أحرف كلها شاف كاف» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم، عبد بن حميد، ن] عن أبي بن كعب [حم، طب] عن أبي بكرة [ابن الضريس] عن عبادة بن الصامت. الصحيحة 843.




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,] "আমার কাছে জিবরীল ও মীকাইল এসেছিলেন। জিবরীল আমার ডান পাশে বসলেন এবং মীকাইল আমার বাম পাশে বসলেন। অতঃপর জিবরীল বললেন: হে মুহাম্মাদ! আপনি কুরআনকে এক 'হারফ' (পঠনশৈলী) অনুযায়ী পাঠ করুন। তখন মীকাইল বললেন: তার কাছে আরও বৃদ্ধির আবেদন করুন। আমি বললাম: আমার জন্য বৃদ্ধি করুন। অতঃপর তিনি বললেন: আপনি একে তিনটি 'হারফ' অনুযায়ী পাঠ করুন। মীকাইল বললেন: তার কাছে আরও বৃদ্ধির আবেদন করুন। আমি বললাম: আমার জন্য আরও বৃদ্ধি করুন। এভাবে চলতে থাকল যতক্ষণ না তা সাত 'হারফ'-এ পৌঁছাল। অতঃপর তিনি বললেন: আপনি একে সাত 'হারফ' অনুযায়ী পাঠ করুন; এর সবগুলোই নিরাময়কারী ও যথেষ্ট।"









সহীহুল জামি (79)


79 - «أتاني ملك فسلم علي نزل من السماء لم ينزل قبلها فبشرني أن الحسن والحسين: سيدا شباب أهل الجنة وأن فاطمة سيدة نساء أهل الجنة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ابن عساكر] عن حذيفة. الصحيحة 843.حم




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার নিকট একজন ফেরেশতা এলেন, যিনি এর আগে কখনও পৃথিবীতে নামেননি। তিনি আকাশ থেকে অবতরণ করলেন এবং আমাকে সালাম করলেন। অতঃপর তিনি আমাকে এই সুসংবাদ দিলেন যে, হাসান ও হুসাইন হলেন জান্নাতের যুবকদের সর্দার এবং ফাতিমা হলেন জান্নাতের মহিলাদের সর্দার।









সহীহুল জামি (80)


80 - «أتحب أن يلين قلبك وتدرك حاجتك؟ ارحم اليتيم وامسح رأسه وأطعمه من طعامك يلن قلبك وتدرك حاجتك» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طب] عن أبي الدرداء. الصحيحة 854.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: “আপনি কি পছন্দ করেন যে আপনার অন্তর নরম হোক এবং আপনি আপনার উদ্দেশ্য লাভ করুন? আপনি ইয়াতিমের প্রতি দয়া করুন, তার মাথায় হাত বুলিয়ে দিন এবং আপনার খাবার থেকে তাকে খাওয়ান। এতে আপনার অন্তর নরম হবে এবং আপনি আপনার উদ্দেশ্য লাভ করবেন।”