সহীহুল জামি
621 - «إذا سميت الكيل فكله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ] عن عثمان. الإرواء 1331.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তুমি পরিমাপের উল্লেখ করবে, তখন তা খেয়ে নাও।"
622 - «إذا سها أحدكم في صلاته فلم يدر واحدة صلى أو اثنتين فليبن على واحدة فإن لم يدر ثلاثا صلى أو أربعا فليبن على ثلاث وليسجد سجدتين قبل أن يسلم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت] عن عبد الرحمن بن عوف. الصحيحة 1356: حم، الطحاوي، هـ، ك، هق.
আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার সালাতে ভুল করে এবং সে জানে না যে সে এক রাকাত পড়ল নাকি দুই রাকাত, তখন সে যেন এক রাকাতের উপর ভিত্তি করে। আর যদি সে না জানে যে সে তিন রাকাত পড়ল নাকি চার রাকাত, তখন সে যেন তিন রাকাতের উপর ভিত্তি করে। এবং সে যেন সালাম ফিরানোর আগে দুটি সিজদা (সাহু সিজদা) করে।
623 - «إذا سها الإمام فاستتم قائما فعليه سجدتا السهو وإذا لم يستتم قائما فلا سهو عليه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن المغيرة. الإرواء 408، صحيح أبي داود 949.
মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন ইমাম ভুল করে এবং পুরোপুরি দাঁড়িয়ে যায়, তখন তার উপর সাহু সিজদা ওয়াজিব হয়। আর যদি সে পুরোপুরি দাঁড়িয়ে না যায়, তবে তার উপর কোনো সাহু সিজদা নেই।
624 - «إذا شرب أحدكم فلا يتنفس في الإناء فإذا أراد أن يعود فلينح الإناء ثم ليعد إن كان يريده» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [هـ] عن أبي هريرة. الصحيحة 386.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমাদের মধ্যে যখন কেউ পান করে, তখন সে যেন পাত্রের মধ্যে নিঃশ্বাস না ফেলে। এরপর যদি সে আবার পান করতে চায়, তবে সে যেন পাত্রটি (মুখ থেকে) সরিয়ে নেয়। তারপর যদি সে চায়, তবে যেন পুনরায় পান করে।"
625 - `إذا شرب أحدكم فلا يتنفس في الإناء وإذا أتى الخلاء فلا
يمس ذكره بيمينه ولا يتمسح بيمينه`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [خ ت] عن أبي قتادة.
আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন পান করে, সে যেন পাত্রের মধ্যে শ্বাস না ফেলে। আর যখন সে শৌচাগারে যায়, তখন যেন সে তার ডান হাত দ্বারা তার লজ্জাস্থান স্পর্শ না করে এবং ডান হাত দ্বারা পবিত্রতা অর্জন না করে।
626 - «إذا شرب أحدكم فلا يشرب1 بنفس واحد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ك] عن أبي قتادة. فتح الباري 10/81.
আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ পান করে, সে যেন এক নিঃশ্বাসে পান না করে।
627 - «إذا شرب الكلب في إناء أحدكم فليغسله سبع مرات» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [مالك ق ن هـ] عن أبي هريرة. صحيح أبي داود 1/58: حم.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তোমাদের কারো পাত্রে কুকুর পান করে, তবে সে যেন তা সাতবার ধৌত করে।
628 - «إذا شربتم اللبن فتمضمضوا منه فإن له دسما» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ] عن أم سلمة. الصحيحة 1361.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা দুধ পান করো, তখন তার কারণে কুলি করো। কারণ, এতে তৈলাক্ততা থাকে।
629 - «إذا شربوا الخمر فاجلدوهم ثم إن شربوها فاجلدوهم ثم إن شربوها فاجلدوهم ثم إن شربوا2 فاقتلوهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم د هـ حب] عن معاوية. الصحيحة 1360.
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তারা মদ পান করবে, তখন তাদেরকে বেত্রাঘাত করো। এরপরও যদি তারা তা পান করে, তবে তাদেরকে বেত্রাঘাত করো। এরপরও যদি তারা তা পান করে, তবে তাদেরকে বেত্রাঘাত করো। এরপরও যদি তারা (চতুর্থবারের মতো) পান করে, তবে তাদেরকে হত্যা করো।
630 - «إذا شك أحدكم في الاثنتين والواحدة فليجعلها واحدة وإذا شك في الاثنتين والثلاث فليجعلها اثنتين وإذا شك في الثلاث والأربع فليجعلها ثلاثا حتى يكون الوهم في الزيادة ثم ليتم ما بقي من صلاته ثم يسجد سجدتين وهو جالس قبل أن يسلم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم هـ ك هق] عن عبد الرحمن بن عوف. الصحيحة 1356: ت، الطحاوي.
আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ দুই এবং এক রাকাআতের মধ্যে সন্দেহ করে, তখন সে যেন তাকে এক রাকাআত গণ্য করে। আর যখন দুই এবং তিনের মধ্যে সন্দেহ করে, তখন যেন তাকে দুই রাকাআত গণ্য করে। আর যখন তিন এবং চারের মধ্যে সন্দেহ করে, তখন সে যেন তাকে তিন রাকাআত গণ্য করে—যাতে ভুলটি (গণনায়) বাড়ানোর দিকে থাকে। এরপর সে তার নামাযের অবশিষ্ট অংশ পূর্ণ করবে এবং সালাম ফেরানোর পূর্বে বসে থাকা অবস্থায় দুটি সিজদা করবে।
631 - «إذا شك أحدكم في صلاته فلم يدر اثنتين صلى أو ثلاثا فليلق الشك وليبن على اليقين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هق] عن أنس. الصحيحة 1356.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো নামাযে সন্দেহ হয় এবং সে জানে না যে, সে দুই (রাকআত) পড়েছে নাকি তিন (রাকআত), তখন সে যেন সন্দেহ পরিহার করে এবং যা নিশ্চিত, তার উপর ভিত্তি করে নামায আদায় করে।
632 - «إذا شك أحدكم في صلاته فلم يدر كم صلى ثلاثا أم أربعا؟ فليطرح الشك وليبن على ما استيقن ثم ليسجد سجدتين قبل أن يسلم فإن كان صلى خمسا شفعن له صلاته وإن كان صلى إتماما لأربع كانتا ترغيما للشيطان» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م د ن هـ] عن أبي سعيد. صحيح أبي داود 939، الإرواء 411، مختصر مسلم 351.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার সালাতে সন্দেহ পোষণ করে এবং সে না জানে যে সে তিন রাকাত পড়ল নাকি চার রাকাত, তখন সে যেন সন্দেহ ত্যাগ করে এবং যার ওপর সে নিশ্চিত (অর্থাৎ কম সংখ্যা) তার ওপর ভিত্তি করে। অতঃপর সে যেন সালাম ফিরানোর পূর্বে দু’টি সিজদা করে। যদি সে পাঁচ রাকাত পড়ে থাকে, তবে এই সিজদা দু’টি তার সালাতকে জোড় করে দেবে। আর যদি সে চার রাকাত পূর্ণ করে থাকে, তবে এই সিজদা দু’টি শয়তানের জন্য লাঞ্ছনা (অপমান) হবে।
633 - «إذا شك أحدكم في صلاته فليلق الشك وليبن على اليقين فإن استيقن التمام سجد سجدتين فإن كانت صلاته تامة كانت الركعة نافلة والسجدتان نافلة وإن كانت ناقصة كانت الركعة تمام الصلاة والسجدتان ترغمان أنف الشيطان» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حب ك] عن أبي سعيد. الصحيحة 1356.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার সালাতে সন্দেহ পোষণ করে, তখন সে যেন সন্দেহকে ত্যাগ করে এবং যা নিশ্চিত, তার উপর ভিত্তি করে সালাত আদায় করে। অতঃপর যদি সে পূর্ণতার বিষয়ে নিশ্চিত হয়, তবে সে যেন দুটি সিজদা করে। যদি তার সালাত পূর্ণ হয়, তবে (অতিরিক্ত) সেই রাকাতটি হবে নফল এবং এই দুটি সিজদাও হবে নফল। আর যদি তা অপূর্ণ হয়, তবে সেই রাকাতটি হবে সালাতের পূর্ণতা এবং দুটি সিজদা শয়তানের নাক ধুলায় মিশিয়ে দেয়।
634 - «إذا شهدت إحداكن العشاء فلا تمس طيبا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م ن] عن زينب الثقفية. الصحيحة 1093.
যাইনাব আস-সাকাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ এশার সালাতে (জামাতে) উপস্থিত হয়, তখন সে যেন সুগন্ধি ব্যবহার না করে।
635 - «إذا شهر1 المسلم على أخيه سلاحا فلا تزال ملائكة الله تلعنه حتى يشيمه عنه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [البزار] عن أبي بكرة. فيض القدير.
আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো মুসলিম তার (মুসলিম) ভাইয়ের দিকে অস্ত্র তাক করে (বা উন্মুক্ত করে), তখন আল্লাহর ফেরেশতারা তাকে ততক্ষণ পর্যন্ত অভিশাপ দিতে থাকে যতক্ষণ না সে তা সরিয়ে নেয় (বা কোষবদ্ধ করে নেয়)।
636 - «إذا صار أهل الجنة إلى الجنة وأهل النار إلى النار جيء بالموت حتى يجعل بين الجنة والنار ثم يذبح ثم ينادي مناد: يا أهل الجنة خلود لا موت، يا أهل النار خلود لا موت، فيزداد أهل الجنة فرحا إلى فرحهم، ويزداد أهل النار حزنا إلى حزنهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق] عن ابن عمر. الضعيفة 2669.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন জান্নাতবাসীরা জান্নাতে এবং জাহান্নামবাসীরা জাহান্নামে প্রবেশ করবে, তখন মৃত্যুকে আনা হবে এবং জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝে রাখা হবে। অতঃপর তাকে জবাই করা হবে। তারপর একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা করবে: হে জান্নাতবাসীরা! অনন্তকাল (থাকো), কোনো মৃত্যু নেই। হে জাহান্নামবাসীরা! অনন্তকাল (থাকো), কোনো মৃত্যু নেই। ফলে জান্নাতবাসীদের আনন্দ তাদের আনন্দের সাথে আরও বৃদ্ধি পাবে এবং জাহান্নামবাসীদের দুঃখ তাদের দুঃখের সাথে আরও বৃদ্ধি পাবে।
637 - «إذا صلى أحدكم إلى سترة فليدن منها لا يمر الشيطان بينه وبينها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب الضياء] عن جبير بن مطعم. صحيح أبي داود 692، الصحيحة 1386: حم، د، ن، حب، ك، هق - سهل بن أبي حثمة.
জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের মধ্যে কেউ কোনো সুতরার (আড়াল/বাধা) দিকে মুখ করে সালাত আদায় করে, তখন সে যেন এর কাছাকাছি হয়ে দাঁড়ায়, যাতে শয়তান তার এবং সুতরার মাঝখান দিয়ে অতিক্রম করতে না পারে।
638 - «إذا صلى أحدكم إلى شيء يستره من الناس فأراد أحد أن يجتاز بين يديه فليدفعه فإن أبى فليقاتله فإنما هو شيطان» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق د ن] عن أبي سعيد.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ এমন কিছুর দিকে মুখ করে সালাত (নামায) আদায় করে যা তাকে মানুষ থেকে আড়াল করে (সুতরাহ হিসেবে), অতঃপর যদি কেউ তার সামনে দিয়ে অতিক্রম করতে চায়, তবে সে যেন তাকে বাধা দেয় (ধাক্কা দিয়ে সরিয়ে দেয়)। যদি সে (অতিক্রমকারী) অস্বীকার করে, তবে সে যেন তার সাথে লড়াই করে (তাকে প্রতিরোধ করে), কেননা সে তো শয়তান।
639 - «إذا صلى أحدكم الجمعة فلا يصل بعدها شيئا حتى يتكلم أو يخرج» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن عصمة بن مالك. الصحيحة 1329.
ইসমা ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ জুমু‘আর সালাত আদায় করে, সে যেন এর পরে কোনো (নফল) সালাত আদায় না করে, যতক্ষণ না সে কথা বলে অথবা স্থান ত্যাগ করে।
640 - «إذا صلى أحدكم الجمعة فليصل بعدها أربعا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م ن] عن أبي هريرة. الأجوبة النافعة 36، الإرواء 625.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের মধ্যে কেউ জুমু‘আর সালাত আদায় করে, তখন সে যেন এর পরে চার রাক‘আত সালাত আদায় করে।