হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (661)


661 - `إذا صلت المرأة خمسها وصامت شهرها وحفظت
فرجها وأطاعت زوجها دخلت الجنة`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [البزار] عن أنس [حم] عن عبد الرحمن الزهري [طب] عن عبد الرحمن ابن حسنة. تخريج الترغيب 3/73، آداب الزفاف




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো নারী তার পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করে, তার (রমযানের) মাসব্যাপী রোজা রাখে, তার লজ্জাস্থানের হেফাজত করে এবং তার স্বামীর আনুগত্য করে, তখন সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









সহীহুল জামি (662)


662 - «إذا صلوا على جنازة فأثنوا خيرا يقول الرب: أجزت شهادتهم فيما يعلمون وأغفر له ما لا يعلمون» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [تخ] عن الربيع بنت معوذ. الصحيحة 1364.




রুবাই বিনত মু‘আব্বিয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যখন তারা কোনো জানাজার সালাত আদায় করে এবং (মৃতের) ভালো প্রশংসা করে, তখন রব বলেন, আমি তাদের সাক্ষ্যকে গ্রহণ করলাম যতটুকু তারা জানে। আর আমি তাকে ক্ষমা করে দিলাম যা তারা জানে না।”









সহীহুল জামি (663)


663 - «إذا صليت الصبح فأمسك عن الصلاة حتى تطلع الشمس فإنها تطلع بين قرني الشيطان فإذا طلعت فصل فإن الصلاة محضورة متقبلة حتى تعتدل على رأسك مثل الرمح فأمسك فإن تلك الساعة التي تسجر فيها جهنم وتفتح فيها أبوابها حتى ترتفع الشمس على حاجبك الأيمن فإذا زالت عن حاجبك الأيمن فصل فإن الصلاة محضورة متقبلة حتى تصلي العصر ثم دع الصلاة حتى تغيب الشمس» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم هـ1 ك] عن صفوان بن المعطل. الصحيحة 1371: ابن خزيمة، أبو يعلى، وحب




সফওয়ান ইবনে আল-মুআত্তাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি ফজরের সালাত আদায় করবে, তখন সূর্য উদিত না হওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো। কারণ সূর্য শয়তানের দুই শিংয়ের মধ্যখান দিয়ে উদিত হয়। অতঃপর যখন সূর্য উদিত হয়, তখন সালাত আদায় করো। কারণ সেই সালাত (ফেরেশতাগণ কর্তৃক) উপস্থিত হওয়া এবং কবুল হওয়ার যোগ্য, যতক্ষণ না তা (সূর্য) তোমার মাথার ওপর বর্শার মতো সোজা হয়ে যায়। তখন সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো। কারণ এই হলো সেই সময়, যখন জাহান্নামকে উত্তপ্ত করা হয় এবং এর দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়, যতক্ষণ না সূর্য তোমার ডান ভ্রুর উপরে উঠে যায়। অতঃপর যখন তা (সূর্য) তোমার ডান ভ্রু থেকে হেলে যায় (পশ্চিমে ঢলে পড়ে), তখন সালাত আদায় করো। কারণ সেই সালাত (ফেরেশতাগণ কর্তৃক) উপস্থিত হওয়া এবং কবুল হওয়ার যোগ্য, যতক্ষণ না তুমি আসরের সালাত আদায় করো। এরপর সূর্য অস্তমিত না হওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো।









সহীহুল জামি (664)


664 - «إذا صليت فلا تبزقن بين يديك ولا عن يمينك ولكن ابزق تلقاء شمالك إن كان فارغا وإلا فتحت قدمك اليسرى وادلكه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم 4 حب ك] عن طارق بن عبد الله المحاربي. الصحيحة 1223، صحيح أبي داود 497: الطيالسي، هق.




তারিক ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুহারিবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি সালাত আদায় করো, তখন তোমার সামনের দিকে বা ডান দিকে থুথু ফেলো না। বরং তোমার বাম দিকে থুথু ফেলো, যদি তা খালি থাকে। অন্যথায় বাম পায়ের নিচে (থুথু ফেলে) তা ডলে দাও।









সহীহুল জামি (665)


665 - «إذا صليت فلا تبسط ذراعيك بسط السبع وادعم على راحتيك وجاف مرفقيك عن ضبعيك» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طب] عن ابن عمر. مجمع الزوائد 2/126، صفة الصلاة 126، ك، الضياء.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি সালাত আদায় করো (সিজদার সময়), তখন হিংস্র পশুর মতো তোমার বাহুদ্বয়কে (মাটিতে) বিছিয়ে দিও না। বরং তোমার হাতের তালুর উপর ভর দাও এবং তোমার কনুদ্বয়কে তোমার পাঁজর (বগল/পার্শ্বদেশ) থেকে দূরে রাখো।









সহীহুল জামি (666)


666 - «إذا صليتما في رحالكما ثم أتيتما الإمام فصليا معه فتكون لكما نافلة والتي في رحالكما فريضة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [فر] عن ابن عمرو. صحيح أبي داود 590.




আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা তোমাদের বাসস্থানে (বা কাফেলায়) সালাত আদায় করে নেবে, তারপর ইমামের কাছে আসবে, তখন তাঁর সাথেও সালাত আদায় করবে। তোমাদের জন্য সেটি নফল হবে এবং যা তোমরা তোমাদের বাসস্থানে আদায় করেছ, সেটিই ফরয।









সহীহুল জামি (667)


667 - «إذا صليتما في رحالكما ثم أتيتما مسجد جماعة فصليا معهم فإنها لكما نافلة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ت ن هق] عن يزيد بن الأسود. صحيح أبي داود 590: د، الدارمي، حب، الطحاوي، قط، ك.




ইয়াযীদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তোমরা তোমাদের অবস্থানস্থলে সালাত আদায় করে নেবে, অতঃপর তোমরা কোনো জামাআতের মসজিদে আসবে, তখন তাদের সাথে সালাত আদায় করো। কারণ এটি তোমাদের উভয়ের জন্য নফল (সালাত) হবে।"









সহীহুল জামি (668)


668 - «إذا صليتم الجمعة فصلوا بعدها أربعا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [د هـ] عن أبي هريرة. صحيح أبي داود 1036، الإرواء 625: م.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা জুমু‘আর সালাত আদায় করবে, তখন এরপর চার রাকাত (সালাত) আদায় করবে।









সহীহুল জামি (669)


669 - «إذا صليتم على الميت فأخلصوا له الدعاء» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [د هـ حب] عن أبي هريرة. الإرواء 732، المشكاة 1674، الجنائز 123: هق.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা যখন মৃতের উপর সালাত আদায় করো, তখন তার জন্য একনিষ্ঠভাবে দু’আ করো।









সহীহুল জামি (670)


670 - «إذا صليتم علي فقولوا: اللهم صل على محمد النبي الأمي وعلى آل محمد كما صليت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم وبارك على محمد النبي الأمي وعلى آل محمد كما باركت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حميد مجيد» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [حم حب قط هق] عن أبي مسعود. فضل الصلاة 56: د.




আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তোমরা আমার উপর দরূদ পাঠ করবে, তখন তোমরা বলবে: হে আল্লাহ! দরূদ বর্ষণ করুন নিরক্ষর নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর, যেমনভাবে আপনি দরূদ বর্ষণ করেছেন ইবরাহীম (আঃ)-এর উপর এবং ইবরাহীম (আঃ)-এর পরিবারের উপর। এবং বরকত বর্ষণ করুন নিরক্ষর নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর, যেমনভাবে আপনি বরকত বর্ষণ করেছেন ইবরাহীম (আঃ)-এর উপর এবং ইবরাহীম (আঃ)-এর পরিবারের উপর। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।"









সহীহুল জামি (671)


671 - «إذا صليتم فاتزروا وارتدوا ولا تشبهوا باليهود» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [عد] عن ابن عمر. صحيح أبي داود 645: حم، د، الطحاوي، هق.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা সালাত আদায় করো, তখন ইযার (নিচের পোশাক) এবং রিদা (উপরের পোশাক) পরিধান করো এবং ইহুদিদের সাথে সাদৃশ্য রেখো না।









সহীহুল জামি (672)


672 - `إذا صليتم فأقيموا صفوفكم ثم ليؤمكم أحدكم فإذا كبر فكبروا وإذا قرأ فأنصتوا وإذا قال: {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ} فقولوا: آمين يحبكم الله وإذا كبر وركع فكبروا واركعوا فإن الإمام يركع قبلكم ويرفع قبلكم فتلك بتلك، وإذا قال: سمع الله لمن
حمده فقولوا: اللهم ربنا لك الحمد يسمع الله لكم وإذا كبر وسجد فكبروا واسجدوا فإن الإمام يسجد قبلكم ويرفع قبلكم فتلك بتلك، وإذا كان عند القعدة فليكن من أول قول أحدكم التحيات الطيبات الصلوات لله السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمد عبده ورسوله`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم م د ن هـ] عن أبي موسى. صحيح أبي داود 893، الإرواء 332.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা সালাত আদায় করবে, তখন তোমাদের কাতার সোজা করো, অতঃপর তোমাদের মধ্যে থেকে কেউ যেন তোমাদের ইমামতি করে। যখন সে (ইমাম) তাকবীর দেয়, তখন তোমরাও তাকবীর দাও। আর যখন সে কিরাআত পড়ে, তখন তোমরা নীরব থাকো। আর যখন সে বলে: {গাইরিল মাগদূবি আলাইহিম ওয়া লাদ-দাল্লীন}, তখন তোমরা বলো: আমীন (আমিন), আল্লাহ তোমাদের ভালোবাসবেন। আর যখন সে তাকবীর দিয়ে রুকূ’ করে, তখন তোমরাও তাকবীর দিয়ে রুকূ’ করো। কেননা ইমাম তোমাদের আগে রুকূ’ করে এবং তোমাদের আগে মাথা তোলে। সুতরাং এটা সেটার সমান। আর যখন সে বলে: সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদাহ, তখন তোমরা বলো: আল্লা-হুম্মা রাব্বানা লাকাল হামদ (হে আল্লাহ, আমাদের প্রতিপালক! সকল প্রশংসা আপনার জন্য), আল্লাহ তোমাদের কথা শুনবেন। আর যখন সে তাকবীর দিয়ে সাজদাহ করে, তখন তোমরাও তাকবীর দিয়ে সাজদাহ করো। কেননা ইমাম তোমাদের আগে সাজদাহ করে এবং তোমাদের আগে মাথা তোলে। সুতরাং এটা সেটার সমান। আর যখন বসার (তাশাহহুদের) সময় আসে, তখন তোমাদের কারও প্রথম কথা যেন হয়: 'আত্তাহিয়্যা-তুত্ব ত্বাইয়িবা-তুস স্বালাওয়া-তু লিল্লা-হ। আসসালা-মু ‘আলাইকা আইয়্যুহান নাবিইউ ওয়া রাহমাতুল্লা-হি ওয়া বারাকা-তুহ। আসসালা-মু ‘আলাইনা- ওয়া ‘আলা- ইবা-দিল্লা-হিস স্বা-লিহীন। আশহাদু আল লা- ইলা-হা ইল্লাল্লা-হ ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহূ ওয়া রাসূলুহ।'









সহীহুল জামি (673)


673 - «إذا صمت من الشهر ثلاثا فصم ثلاث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ت ن حب] عن أبي ذر. صحيح الترغيب 1028 وزاد ابن ماجه رياض الصالحين 1270، ابن خزيمة، هق.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি যদি মাসে তিনটি রোযা রাখো, তাহলে তেরো, চৌদ্দ ও পনেরো তারিখে রোযা রাখো।









সহীহুল জামি (674)


674 - «إذا ضرب أحدكم خادمه فليتق الوجه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [د] عن أبي هريرة. الصحيحة 860، المشكاة 3631.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তোমাদের কেউ তার খাদেমকে প্রহার করে, তবে সে যেন মুখমণ্ডল এড়িয়ে চলে।









সহীহুল জামি (675)


675 - «إذا ضن الناس بالدينار والدرهم وتبايعوا بالعينة1 وتبعوا أذناب البقر وتركوا الجهاد في سبيل الله أدخل الله تعالى عليهم ذلا لا يرفعه عنهم حتى يراجعوا دينهم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم طب هب] عن ابن عمر. الصحيحة 11.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মানুষ দীনার ও দিরহাম নিয়ে কৃপণতা করবে, ‘ঈনাহ’ পদ্ধতিতে বেচা-কেনা করবে, গরুর লেজ অনুসরণ করবে এবং আল্লাহর পথে জিহাদ ছেড়ে দেবে, তখন আল্লাহ তা'আলা তাদের উপর এমন লাঞ্ছনা চাপিয়ে দেবেন, যা তিনি তাদের থেকে দূর করবেন না, যতক্ষণ না তারা তাদের দ্বীনের দিকে ফিরে আসে।









সহীহুল জামি (676)


676 - «إذا طبخ أحدكم قدرا فليكثر مرقها ثم ليناول جاره منها» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طص] عن جابر. الصحيحة 1368.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো হাঁড়িতে রান্না করে, সে যেন তার ঝোল বেশি করে এবং অতঃপর তা থেকে তার প্রতিবেশীকে কিছু দেয়।









সহীহুল জামি (677)


677 - `إذا طبختم اللحم فأكثروا المرق فإنه أوسع وأبلغ
للجيران`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ش] عن جابر. الصحيحة 1368: حم، تمام، البزار.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা গোশত রান্না করো, তখন ঝোল বেশি করো। কারণ তা প্রতিবেশীদের জন্য অধিক পর্যাপ্ত এবং উত্তম পৌঁছানোর মাধ্যম।









সহীহুল জামি (678)


678 - «إذا طلع الفجر فلا صلاة إلا ركعتي الفجر» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طس] عن أبي هريرة. الإرواء 478.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন ফজর উদিত হয়, তখন ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) ছাড়া আর কোনো সালাত (নফল) নেই।









সহীহুল জামি (679)


679 - «إذا ظهر الزنا والربا في قرية فقد أحلوا بأنفسهم عذاب الله» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طب ك] عن ابن عباس. غاية المرام 344، تخريج فقه السيرة 370.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন কোনো গ্রামে যেনা (ব্যভিচার) এবং রিবা (সুদ) প্রকাশ পাবে, তখন তারা নিজেদের উপর আল্লাহর আযাবকে বৈধ করে নিলো।"









সহীহুল জামি (680)


680 - «إذا ظهر السوء في الأرض أنزل الله بأسه بأهل الأرض وإن كان فيهم قوم صالحون يصيبهم ما أصاب الناس ثم يرجعون إلى رحمة الله ومغفرته» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طب حل] عن أم سلمة. الصحيحة 1372: حم، وك - مولاة لرسول الله صلى الله عليه وسلم. وحم - عائشة.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন যমীনে পাপ প্রকাশ পায়, তখন আল্লাহ তা'আলা তাঁর শাস্তি যমীনবাসীদের উপর নাযিল করেন। যদি তাদের মধ্যে সৎকর্মশীল লোকও থাকে, তবুও তাদের উপর সেই বিপদ আপতিত হয় যা অন্যদের উপর আপতিত হয়। এরপর তারা আল্লাহর রহমত ও ক্ষমার দিকে ফিরে যায়।