হাদীস বিএন


দ্বইফুল জামি





দ্বইফুল জামি (1813)


1813 - إن اليمين الفاجرة التي يقتطع بها الرجل مال المسلم تعقم الرحم
(ابن سعد) عن أبي سود.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ সৌদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সেই মিথ্যা কসম, যার মাধ্যমে কোনো ব্যক্তি কোনো মুসলিমের সম্পদ জোরপূর্বক অধিকার করে নেয়, তা জরায়ুকে বন্ধ্যা করে দেয়।









দ্বইফুল জামি (1814)


1814 - إن اليهود تعق عن الغلام ولا تعق عن الجارية فعقوا عن الغلام شاتين وعن الجارية شاة
(هق) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ইহুদিরা ছেলের পক্ষ থেকে আকীকা করে, কিন্তু মেয়ের পক্ষ থেকে আকীকা করে না। সুতরাং তোমরা ছেলের পক্ষ থেকে দুটি বকরী এবং মেয়ের পক্ষ থেকে একটি বকরী দ্বারা আকীকা করো।









দ্বইফুল জামি (1815)


1815 - إن أمتي لن تجتمع على ضلالة فإذا رأيتم اختلافا فعليكم بالسواد الأعظم
(هـ) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় আমার উম্মত কখনোই গোমরাহীর (বিপথগামিতার) ওপর ঐক্যবদ্ধ হবে না। যখন তোমরা মতপার্থক্য দেখতে পাবে, তখন তোমাদের জন্য বৃহত্তর জনগোষ্ঠীর অনুসরণ আবশ্যক।"









দ্বইফুল জামি (1816)


Null




Null









দ্বইফুল জামি (1817)


1817 - إن أمين هذه الأمة أبو عبيدة بن الجراح وإن حبر هذه الأمة عبد الله بن عباس
(خط) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় এই উম্মাহর আমানতদার (আস্থাভাজন) হলেন আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ এবং নিশ্চয় এই উম্মাহর মহাজ্ঞানী (পণ্ডিত) হলেন আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস।









দ্বইফুল জামি (1818)


1818 - إن أناسا من أمتي يتفقهون في الدين ويقرءون القرآن ويقولون: نأتي الأمراء فنصيب من دنياهم ونعتزلهم بديننا ولا يكون ذلك ⦗ص: 262⦘ كما لا يجتنى من القتاد إلا الشوك لا يجتنى من قربهم إلا الخطايا
(هـ) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আমার উম্মতের কিছু লোক দ্বীনের জ্ঞান অর্জন করবে এবং কুরআন পাঠ করবে। তারা বলবে, আমরা শাসকদের (বা আমীরদের) কাছে যাই, ফলে তাদের দুনিয়া থেকে কিছু লাভ করি, অথচ আমরা আমাদের দীনকে তাদের থেকে দূরে রাখি। কিন্তু তা কখনো হবে না। যেমন ক্বাতাদ বৃক্ষ থেকে কাঁটা ছাড়া অন্য কিছু সংগ্রহ করা যায় না, তেমনি তাদের নৈকট্য থেকে ভুল-ত্রুটি (বা গুনাহ) ছাড়া অন্য কিছু অর্জন করা যায় না।









দ্বইফুল জামি (1819)


1819 - إن أناسا من أهل الجنة يطلعون إلى أناس من أهل النار فيقولون: بم دخلتم النار؟ فوالله ما دخلنا الجنة إلا بما تعلمنا منكم فيقولون: إنا كنا نقول ولا نفعل
(طب) عن الوليد بن عقبة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ওয়ালীদ ইবনু উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতবাসীদের কিছু লোক জাহান্নামবাসীদের কিছু লোকের দিকে তাকিয়ে দেখবে। তখন তারা বলবে: ‘তোমরা কিসের মাধ্যমে জাহান্নামে প্রবেশ করলে? আল্লাহর কসম, আমরা তো জান্নাতে প্রবেশ করিনি, তবে তোমরা আমাদের যা শিখিয়েছিলে, কেবল সেগুলোর মাধ্যমেই।’ তখন তারা (জাহান্নামীরা) বলবে: ‘নিশ্চয় আমরা বলতাম, কিন্তু আমল করতাম না।’









দ্বইফুল জামি (1820)


1820 - إن أنواع البر نصف العبادة والنصف الآخر الدعاء
(ابن صصري في أماليه) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই বিভিন্ন প্রকারের নেক আমল ইবাদতের অর্ধেক এবং অপর অর্ধেক হলো দু‘আ।









দ্বইফুল জামি (1821)


1821 - إن أولى الناس بي يوم القيامة أكثرهم علي صلاة
(تخ ت حب) عن ابن مسعود.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে কিয়ামতের দিন আমার সবচেয়ে নিকটতম ব্যক্তি হবে সেই, যে আমার উপর সর্বাধিক সালাত (দরূদ) প্রেরণ করেছে।









দ্বইফুল জামি (1822)


1822 - إن أول ما دخل النقص على بني إسرائيل كان الرجل يلقى الرجل فيقول: يا هذا اتق الله ودع ما تصنع فإنه لا يحل لك ثم يلقاه من الغد فلا يمنعه ذلك أن يكون أكيله وشريبه وقعيده فلما فعلوا ذلك ضرب الله قلوب بعضهم ببعض كلا والله لتأمرن بالمعروف ولتنهون عن المنكر ولتأخذن على يد الظالم ولتأطرنه على الحق أطرا أو ليضربن بقلوب بعضكم على بعض ثم يلعنكم كما لعنهم
(د) عن ابن مسعود.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনী ইসরাঈলের মধ্যে সর্বপ্রথম যে দুর্বলতা প্রবেশ করেছিল, তা ছিল এই যে, একজন লোক অন্যজনের সাথে সাক্ষাৎ করত এবং বলত: হে অমুক! আল্লাহকে ভয় করো এবং তুমি যা করছ তা ছেড়ে দাও, কেননা এটা তোমার জন্য হালাল নয়। অতঃপর পরের দিন তার সাথে দেখা হতো, আর এই (নসীহত) তাকে তার সাথে পানাহার করতে ও একত্রে বসতে বাধা দিত না। যখন তারা এরূপ করতে শুরু করল, তখন আল্লাহ তাদের একদলের অন্তরকে আরেকদলের অন্তরের সাথে মিশিয়ে দিলেন (বা কঠিন করে দিলেন)। আল্লাহর কসম! তোমরা অবশ্যই সৎকাজের আদেশ করবে এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করবে, আর অবশ্যই তোমরা অত্যাচারীর হাত ধরে তাকে জোরপূর্বক সত্যের ওপর প্রতিষ্ঠিত করবে। নতুবা আল্লাহ তোমাদের একদলের অন্তরকে আরেকদলের অন্তরের সাথে মিশিয়ে (বা কঠিন করে) দেবেন, অতঃপর যেমন তাদের (বনী ইসরাঈলকে) অভিশাপ দিয়েছিলেন, তেমনি তোমাদেরও অভিশাপ দেবেন।









দ্বইফুল জামি (1823)


1823 - إن أول ما يجازى به المؤمن بعد موته أن يغفر لجميع من تبع جنازته
(عبد بن حميد البزار هب) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মৃত্যুর পর মু'মিনকে যে প্রথম পুরস্কার দেওয়া হয়, তা হলো— যারা তার জানাযার অনুগমন করেছে, তাদের সকলের জন্য ক্ষমা করে দেওয়া হয়।









দ্বইফুল জামি (1824)


1824 - إن أول ما يرفع من الناس الأمانة وآخر ما يبقى الصلاة ورب مصل لا خير فيه
(هب) عن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মানুষের কাছ থেকে প্রথম যা উঠিয়ে নেওয়া হবে, তা হলো আমানত (বিশ্বাস/বিশ্বস্ততা), আর সবশেষে যা অবশিষ্ট থাকবে, তা হলো সালাত (নামাজ)। আর কত নামাজি আছে, যার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।









দ্বইফুল জামি (1825)


1825 - إن أول ما يرفع من هذه الأمة الحياء والأمانة فسلوهما الله
(هب) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়, এই উম্মত থেকে সর্বপ্রথম যা তুলে নেওয়া হবে তা হলো লজ্জা (হায়া) ও আমানত (বিশ্বাসযোগ্যতা)। সুতরাং তোমরা আল্লাহর কাছে এ দুটির প্রার্থনা করো।









দ্বইফুল জামি (1826)


1826 - إن أول هذه الأمة خيارهم وآخرها شرارهم مختلفين متفرقين فمن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلتأته منيته وهو يأتي إلى الناس ما يحب أن يؤتى إليه
(طب) عن ابن مسعود.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইব্‌ন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় এই উম্মতের প্রথম অংশ হলো তাদের মধ্যে উত্তম, আর শেষ অংশ হলো তাদের মধ্যে নিকৃষ্টতম, তারা হবে মতবিরোধকারী ও বিভক্ত। সুতরাং যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, তার মৃত্যু যেন এমন অবস্থায় আসে, যখন সে মানুষের সাথে সেই রকম আচরণ করে যেমন সে চায় যে মানুষ তার সাথে করুক।









দ্বইফুল জামি (1827)


1827 - إن أهل البيت إذا تواصلوا أجرى الله تعالى عليهم الرزق وكانوا في كنف الله
(عد ابن عساكر) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় যখন আহলুল বাইত (নবীর পরিবারবর্গ) একে অপরের সাথে সম্পর্ক বজায় রাখে, তখন আল্লাহ তাআলা তাদের উপর রিযিক প্রবাহিত করেন এবং তারা আল্লাহর আশ্রয়ে থাকেন।









দ্বইফুল জামি (1828)


1828 - إن أهل البيت ليقل طعمهم فتستنير بيوتهم
(طس) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আহলে বাইতের (নবী পরিবারের) খাদ্য কম হলেও তাদের ঘরসমূহ আলোকিত হয়ে ওঠে।









দ্বইফুল জামি (1829)


1829 - إن أهل البيت يتتابعون في النار حتى ما يبقى منهم حر ولا عبد ولا أمة وإن أهل البيت يتتايعون في الجنة حتى ما يبقى منهم حر ولا عبد ولا أمة
(طب) عن أبي جحيفة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আহলুল বাইত (নবীর পরিবারবর্গ) একে অপরের পিছনে জাহান্নামে প্রবেশ করতে থাকবে, যতক্ষণ না তাদের মধ্যে স্বাধীন, ক্রীতদাস বা দাসী কেউ অবশিষ্ট থাকে। এবং নিশ্চয়ই আহলুল বাইত একে অপরের পিছনে জান্নাতে প্রবেশ করতে থাকবে, যতক্ষণ না তাদের মধ্যে স্বাধীন, ক্রীতদাস বা দাসী কেউ অবশিষ্ট থাকে।









দ্বইফুল জামি (1830)


1830 - إن أهل الجنة إذا جامعوا نساءهم عادوا أبكارا
(طس) عن أبي سعيد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতবাসীরা যখন তাদের স্ত্রীদের সাথে সহবাস করবে, তখন তারা পুনরায় কুমারী রূপে ফিরে আসবে।









দ্বইফুল জামি (1831)


1831 - إن أهل الجنة إذا دخلوها نزلوا فيها بفضل أعمالهم ثم يؤذن في مقدار يوم الجمعة من أيام الدنيا فيزورون ربهم ⦗ص: 264⦘ ويبرز لهم عرشه ويتبدى لهم في روضة من رياض الجنة فيوضع لهم منابر من نور ومنابر من لؤلؤ ومنابر من ياقوت ومنابر من زبرجد ومنابر من ذهب ومنابر من فضة ويجلس أدناهم وما فيهم من دني على كثبان المسك والكافور ما يرون أن أصحاب الكراسي بأفضل منهم مجلسا قيل: يا رسول الله هل نرى ربنا؟ قال: نعم هل تتمارون في رؤية الشمس والقمر ليلة البدر؟ قالوا: لا قال: كذلك لا تتمارون في رؤية ربكم ولا يبقى في ذلك المجلس رجل إلا حاضره الله محاضرة حتى يقول للرجل منهم: يا فلان ابن فلان أتذكر يوم قلت كذا وكذا؟ فيذكره ببعض غدراته في الدنيا فيقول: يا رب أفلم تغفر لي؟ فيقول: بلى فبسعة مغفرتي بلغت منزلتك هذه فبينما هم على ذلك إذ غشيتهم سحابة من فوقهم فأمطرت عليهم طيبا لم يجدوا مثل ريحه شيئا قط ويقول ربنا: قوموا إلى ما أعددت لكم من الكرامة فخذوا ما شئتم فنأتي سوقا قد صفت به الملائكة ما لم تنظر العيون إلى مثله ولم تسمع الآذان ولم يخطر على القلوب فيحمل لنا ما اشتهينا ليس يباع فيها ولا يشترى وفي ذلك السوق يلقى أهل الجنة بعضهم بعضا فيقبل الرجل ذو المنزلة المرتفعة فيلقى من هو دونه وما فيهم دني فيروعه ما يرى عليه من اللباس فما ينقضي آخر حديثه حتى يتمثل عليه ما هو أحسن منه وذلك أنه لا ينبغي لأحد أن يحزن فيها ثم ننصرف إلى منازلنا فيتلقانا أزواجنا فيقلن: مرحبا وأهلا لقد جئت وإن بك من الجمال أفضل مما فارقتنا عليه فيقول: إنا جالسنا اليوم ربنا الجبار ويحقنا أن ننقلب بمثل ما انقلبنا
(ت هـ) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতের অধিবাসীরা যখন তাতে প্রবেশ করবে, তখন তারা তাদের আমলের ফযীলত অনুসারে তাতে অবতরণ করবে। অতঃপর দুনিয়ার দিনগুলোর জুমুআর দিনের পরিমাণ সময়ে (তাদের জন্য) অনুমতি দেওয়া হবে। তখন তারা তাদের রবের যিয়ারত করবে। তাঁর আরশ তাদের সামনে প্রকাশিত হবে এবং জান্নাতের উদ্যানগুলোর একটি উদ্যানে তিনি তাদের সামনে প্রকাশিত হবেন। তখন তাদের জন্য নূরের মিম্বরসমূহ, মুক্তার মিম্বরসমূহ, ইয়াকূতের মিম্বরসমূহ, যবরজদের মিম্বরসমূহ, স্বর্ণের মিম্বরসমূহ এবং রৌপ্যের মিম্বরসমূহ স্থাপন করা হবে। তাদের মধ্যে যারা সর্বনিম্ন স্তরের, তারাও মেশক ও কর্পূরের স্তূপের উপর বসবে। যদিও তাদের মধ্যে কেউ (পদমর্যাদায়) হীন নয়, তবুও তারা আসনধারীদেরকে তাদের অপেক্ষা উত্তম স্থানপ্রাপ্ত মনে করবে না। জিজ্ঞেস করা হলো: ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কি আমাদের রবকে দেখতে পাব?’ তিনি বললেন: ‘হ্যাঁ।’ তোমরা কি পূর্ণিমার রাতে চাঁদ ও সূর্য দেখতে কোনো সন্দেহ করো? তারা বলল: ‘না।’ তিনি বললেন: তেমনিভাবে তোমরা তোমাদের রবকে দেখতেও কোনো সন্দেহ করবে না। আর সেই মজলিসে এমন কোনো লোক বাকি থাকবে না, যার সাথে আল্লাহ সরাসরি কথা না বলবেন। এমনকি তাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তিকে তিনি বলবেন: ‘হে অমুকের পুত্র অমুক! তোমার কি মনে আছে, যেদিন তুমি এই এই কথা বলেছিলে?’ তখন তিনি দুনিয়ার তার কিছু অন্যায় ও ভুলের কথা তাকে স্মরণ করিয়ে দেবেন। লোকটি বলবে: ‘হে আমার রব! আপনি কি আমাকে ক্ষমা করেননি?’ তিনি বলবেন: ‘হ্যাঁ, আমার ক্ষমার প্রশস্ততার কারণেই তুমি তোমার এই মর্যাদা লাভ করেছ।’ তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, তখন উপর থেকে তাদের উপর একটি মেঘমালা ছায়া দেবে এবং তাদের উপর এমন সুগন্ধি বর্ষণ করবে, যার মতো সুবাস তারা এর আগে কখনো পায়নি। আর আমাদের রব বলবেন: ‘তোমাদের জন্য আমি যে সম্মান প্রস্তুত করে রেখেছি, সেদিকে যাও এবং তোমরা যা চাও, তা গ্রহণ করো।’ অতঃপর আমরা একটি বাজারে আসব, যেখানে ফেরেশতাগণ সারিবদ্ধভাবে থাকবে। এমন জিনিস, যা চোখ কখনো দেখেনি, কান কখনো শোনেনি এবং অন্তর কখনো কল্পনাও করেনি। তখন আমরা যা কামনা করব, তা আমাদের জন্য বহন করা হবে। সেখানে কোনো বেচাকেনা হবে না। সেই বাজারে জান্নাতের অধিবাসীরা একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করবে। তখন উচ্চ মর্যাদার অধিকারী ব্যক্তি সামনে আসবে এবং তার চেয়ে নিম্ন মর্যাদার লোকের সাথে সাক্ষাৎ করবে—যদিও তাদের মধ্যে কেউ (আসলে) হীন নয়—কিন্তু নিম্ন মর্যাদার লোকটি তার পোশাক দেখে (বিস্ময়ে) অভিভূত হয়ে যাবে। তাদের দুজনের শেষ কথা শেষ না হতেই নিম্ন মর্যাদার ব্যক্তির পোশাকেও তার চেয়েও উত্তম পোশাক এসে যাবে। কারণ সেখানে কারো জন্য দুঃখিত হওয়া উচিত নয়। অতঃপর আমরা আমাদের মনযিলের দিকে ফিরে আসব। তখন আমাদের স্ত্রীগণ আমাদের অভ্যর্থনা জানাবে এবং বলবে: ‘মারহাবা ও স্বাগতম! আপনি আমাদের কাছ থেকে বিদায় নেওয়ার সময় আপনার মধ্যে যে সৌন্দর্য ছিল, আপনি তার চেয়েও উত্তম সৌন্দর্য নিয়ে এসেছেন।’ তখন আমরা বলব: ‘আমরা আজ পরাক্রমশালী আমাদের রবের সাথে বসেছি। তাই আমাদের জন্য উচিত ছিল যে, আমরা যেমন (সুন্দর হয়ে) ফিরে এসেছি, তেমনি (সুন্দর হয়েই) ফিরে আসা।’









দ্বইফুল জামি (1832)


1832 - إن أهل الجنة ليحتاجون إلى العلماء في الجنة وذلك أنهم يزورون الله تعالى في كل جمعة فيقول لهم: تمنوا علي ما شئتم فيلتفتون إلى العلماء فيقولون: ماذا نتمنى؟ فيقولون: تمنوا عليه كذا وكذا فهم يحتاجون ⦗ص: 265⦘ إليهم في الجنة كما يحتاجون إليهم في الدنيا
(ابن عساكر) عن جابر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতবাসীরা জান্নাতেও আলেমদের প্রয়োজন বোধ করবে। কারণ, তারা প্রতি শুক্রবারে আল্লাহ তাআলার সাথে সাক্ষাত করবে। তখন আল্লাহ তাদের বলবেন: ‘আমার কাছে তোমাদের যা ইচ্ছা চেয়ে নাও।’ তখন তারা আলেমদের দিকে ফিরে জিজ্ঞাসা করবে: ‘আমরা কী চাইব?’ আলেমগণ বলবেন: ‘তাঁর কাছে এই এই বস্তু কামনা করো।’ সুতরাং, দুনিয়াতে যেমন তাদের প্রয়োজন ছিল, জান্নাতেও তাদের প্রয়োজন হবে। (ইবন আসাকির)