হাদীস বিএন


দ্বইফুল জামি





দ্বইফুল জামি (3453)


3453 - الشيخ في بيته كالنبي في قومه
(حب في الضعفاء الشيرازي في الألقاب) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুরব্বি ব্যক্তি তাঁর ঘরে তাঁর কওমের নবীর মতো।









দ্বইফুল জামি (3454)


3454 - الشيطان يلتقم قلب ابن آدم فإذا ذكر الله خنس عنده: وإذا نسي الله التقم قلبه
(الحكيم) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শয়তান আদম সন্তানের হৃদয় গ্রাস করে। যখন সে আল্লাহকে স্মরণ করে, তখন সে (শয়তান) তার কাছ থেকে গুটিয়ে যায়। আর যখন সে আল্লাহকে ভুলে যায়, তখন সে তার হৃদয়কে গ্রাস করে।









দ্বইফুল জামি (3455)


3455 - الشيطان يهم بالواحد والاثنين فإذا كانوا ثلاثة لم يهم بهم
(البزار) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শয়তান একজন এবং দু’জনের (ব্যাপার) নিয়ে ব্যস্ত থাকে (বা তাদের ওপর প্রভাব ফেলতে চেষ্টা করে), কিন্তু যখন তারা তিনজন হয়, তখন সে তাদের নিয়ে ব্যস্ত থাকে না।









দ্বইফুল জামি (3456)


3456 - صائم رمضان في السفر كالمفطر في الحضر
(هـ) عن عبد الرحمن بن عوف (ن) عنه موقوفا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সফরে (রমযানে) রোযা পালনকারী ব্যক্তি মুকিম (নিজ বাড়িতে অবস্থানকারী) অবস্থায় রোযা ভঙ্গকারীর মতো।









দ্বইফুল জামি (3457)


3457 - صاحب الدين مأسور بدينه في قبره يشكو إلى الله الوحدة
(طس ابن النجار) عن البراء.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আল-বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঋণগ্রস্ত ব্যক্তি তার কবরের মধ্যে তার ঋণের কারণে বন্দী থাকে এবং আল্লাহর কাছে একাকীত্বের অভিযোগ করে।









দ্বইফুল জামি (3458)


3458 - صاحب الدين مغلول في قبره لا يفكه إلا قضاء دينه
(فر) عن أبي سعيد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঋণগ্রস্ত ব্যক্তি তার কবরে শিকলবদ্ধ থাকে। তার ঋণ পরিশোধ করা ছাড়া অন্য কিছু তাকে মুক্ত করতে পারে না।









দ্বইফুল জামি (3459)


3459 - صاحب السنة إن عمل خيرا قبل منه وإن خلط غفر له
(خط في المؤتلف) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুন্নাহর অনুসারী ব্যক্তি যদি কোনো ভালো কাজ করে, তবে তা তার পক্ষ থেকে কবুল করা হয়। আর যদি সে (ভালো কাজের সাথে মন্দ কাজ) মিশ্রিত করে ফেলে, তবে তাকে ক্ষমা করা হয়।









দ্বইফুল জামি (3460)


3460 - صاحب الشيء أحق بشيئه أن يحمله إلا أن يكون ضعيفا يعجز عنه فيعينه عليه أخوه المسلم
(طس ابن عساكر) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো বস্তুর অধিকারী ব্যক্তিই সেটি বহন করার বেশি হকদার, তবে যদি সে দুর্বল হয় এবং তা বহনে অক্ষম হয়, তাহলে তার মুসলিম ভাই তাকে সাহায্য করবে।









দ্বইফুল জামি (3461)


3461 - صاحب الصف وصاحب الجمعة لا يفضل هذا على هذا ولا هذا على هذا
(أبو نصر القزويني في مشيخته) عن ثوبان.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রথম কাতারের ব্যক্তি এবং জুমু'আর ব্যক্তি—এদের একজন অন্যজনের উপর শ্রেষ্ঠ নয়, এবং অন্যজনও এর উপর শ্রেষ্ঠ নয়।









দ্বইফুল জামি (3462)


3462 - صاحب الصور جبريل عن يمينه وميكائيل عن يساره ⦗ص: 507⦘
(ك) عن أبي سعيد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শিঙ্গা ধারণকারীর (অর্থাৎ ইসরাফীলের) ডানে রয়েছেন জিবরীল এবং বামে রয়েছেন মীকাইল।









দ্বইফুল জামি (3463)


3463 - صاحب اليمين أمير على صاحب الشمال فإذا عمل العبد حسنة كتبها بعشر أمثالها وإذا عمل سيئة فأراد صاحب الشمال أن يكتبها قال صاحب اليمين: أمسك فيمسك ست ساعات فإن استغفر الله منها لم يكتب عليه شيئا وإن لم يستغفر كتب عليه سيئة واحدة
(طب هب) عن أبي أمامة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ডান পাশের ফেরেশতা বাম পাশের ফেরেশতার উপর আমির (নেতা)। যখন বান্দা কোনো ভালো কাজ করে, তখন সেটিকে দশগুণ করে লেখা হয়। আর যখন সে কোনো পাপ কাজ করে এবং বাম পাশের ফেরেশতা তা লিখতে চায়, তখন ডান পাশের ফেরেশতা বলে: "থামো।" সুতরাং সে ছয় ঘণ্টা থেমে থাকে। যদি সে এর জন্য আল্লাহর কাছে ক্ষমা চায়, তাহলে তার বিরুদ্ধে কিছুই লেখা হয় না। আর যদি সে ক্ষমা না চায়, তাহলে তার জন্য মাত্র একটি পাপ লেখা হয়।









দ্বইফুল জামি (3464)


3464 - صالح المؤمنين أبو بكر وعمر
(طب ابن مردويه) عن ابن مسعود.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিনদের মধ্যে নেককার ব্যক্তি হলেন আবূ বকর ও উমার।









দ্বইফুল জামি (3465)


3465 - صام نوح الدهر إلا يوم الفطر والأضحى وصام داود نصف الدهر وصام إبراهيم ثلاثة أيام من كل شهر صام الدهر وأفطر الدهر
(طب هب) عن ابن عمرو.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নূহ (আঃ) ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহার দিন ব্যতীত সারা জীবন রোজা রাখতেন। আর দাউদ (আঃ) অর্ধেক জীবন রোজা রাখতেন। আর ইবরাহীম (আঃ) প্রতি মাসে তিন দিন রোজা রাখতেন। তিনি সারা জীবন রোজা রাখতেন এবং সারা জীবন রোজা থেকে বিরত থাকতেন।









দ্বইফুল জামি (3466)


3466 - صام نوح الدهر إلا يوم الفطر ويوم الأضحى
(هـ) عن ابن عمرو.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নূহ (আঃ) ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহার দিন ছাড়া সারা বছরই রোযা রাখতেন।









দ্বইফুল জামি (3467)


3467 - صبحوا بالصبح فإنه أعظم للأجر
(أبو بكر بن كامل في معجمه ابن النجار) عن بلال.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা ফজরের সালাত আদায় করো, কেননা তাতে সওয়াব অনেক বেশি।









দ্বইফুল জামি (3468)


3468 - صدقة الفطر صاع تمر أو صاع شعير عن كل رأس أو صاع بر بين اثنين صغير أو كبير حر أو عبد ذكر أو أنثى غني أو فقير أما غنيكم فيزكيه الله تعالى وأما فقيركم فيرد الله عليه أكثر مما أعطاه
(حم د) عن عبد الله بن ثعلبة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আব্দুল্লাহ ইবনে সা'লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাদাকাতুল ফিতর হলো প্রতি ব্যক্তির পক্ষ থেকে এক সা’ খেজুর বা এক সা’ যব, অথবা দুই জনের পক্ষ থেকে এক সা’ গম। ছোট হোক বা বড়, স্বাধীন হোক বা গোলাম, পুরুষ হোক বা নারী, ধনী হোক বা দরিদ্র সকলের উপর তা (ওয়াজিব)। তোমাদের মধ্যে যারা ধনী, আল্লাহ তা'আলা এর মাধ্যমে তাদের পবিত্র করেন, আর তোমাদের মধ্যে যারা দরিদ্র, আল্লাহ তাদের প্রদত্ত (ফিতরাহ) অপেক্ষা আরও বেশি তাদেরকে ফিরিয়ে দেন।









দ্বইফুল জামি (3469)


3469 - صدقة الفطر على كل إنسان مدان من دقيق أو قمح ومن الشعير صاع ومن الحلوى زبيب أو تمر صاع صاع ⦗ص: 508⦘
(طس) عن جابر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক মানুষের জন্য সাদাকাতুল ফিতর হলো দুই মুদ্দ পরিমাণ আটা বা গম, আর যবের জন্য এক সা', এবং মিষ্টান্ন (যেমন) কিসমিস বা খেজুরের জন্য এক সা' (পরিমাণে দিতে হবে)।









দ্বইফুল জামি (3470)


3470 - صدقة الفطر على كل صغير وكبير ذكر وأنثى يهودي أو نصراني حر أو مملوك نصف صاع من بر أو صاعا من تمر أو صاعا من شعير
(قط) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাদাকাতুল ফিতর প্রত্যেক ছোট, বড়, পুরুষ ও নারীর উপর, চাই সে ইহুদী হোক বা খ্রিস্টান, স্বাধীন হোক বা দাস; (তা হলো) আধা সা' গম, অথবা এক সা' খেজুর, অথবা এক সা' যব।









দ্বইফুল জামি (3471)


3471 - صدقة المرء المسلم تزيد في العمر وتمنع ميتة السوء ويذهب الله تعالى بها الفخر والكبر
(أبو بكر بن مقسم في جزئه) عن عمرو بن عوف.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আমর ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো মুসলিম ব্যক্তির সদকা (দান) আয়ু বৃদ্ধি করে, খারাপ মৃত্যু রোধ করে এবং আল্লাহ তাআলা এর মাধ্যমে অহংকার ও গর্ব দূর করে দেন।









দ্বইফুল জামি (3472)


3472 - صغروا الخبز وأكثروا عدده يبارك لكم فيه
(الأزدي في الضعفاء الإسماعيلي في معجمه) عن عائشة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা রুটি ছোট করো এবং তার সংখ্যা বৃদ্ধি করো, তাতে তোমাদের জন্য বরকত দেওয়া হবে।