দ্বইফুল জামি
361 - إذا استكتم فاستاكوا عرضا
(ص) عن عطاء مرسلا.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আত্বা থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা মিসওয়াক করবে, তখন তা আড়াআড়িভাবে করবে।
362 - إذا استوحشت الإنسية وتمنعت فإنه يحلها ما يحل الوحشية
(هق) عن جابر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন পোষা প্রাণী বন্য হয়ে যায় এবং (ধরতে) বাধা প্রদান করে, তখন তা হালাল হয় সেই পদ্ধতি দ্বারা, যা বন্য প্রাণীকে হালাল করে।
363 - إذا استهل الصبي صلي عليه وورث
(ت ن هـ حب ك هق) عن جابر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো শিশু (জন্ম নেওয়ার পর) শব্দ করে (জীবনের লক্ষণ প্রকাশ করে), তখন তার উপর জানাযার সালাত আদায় করা হবে এবং সে ওয়ারিশ হবে।
364 - إذا استيقظ أحدكم من منامه فلا يدخل يده في الإناء حتى يغسلها فإنه لا يدري أين باتت يده منه ويسمي قبل أن يدخلها
(طس) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ ঘুম থেকে জাগ্রত হয়, সে যেন তার হাত ধৌত না করা পর্যন্ত পাত্রে (পানি বা খাদ্যদ্রব্যের মধ্যে) প্রবেশ না করায়, কারণ সে জানে না যে তার হাত রাতের বেলা কোথায় ছিল (বা কীভাবে রাত কাটিয়েছে)। এবং (পাত্রে প্রবেশ করানোর) পূর্বে যেন সে বিসমিল্লাহ বলে।
365 - إذا استيقظ الرجل من منامه فقال: سبحان الذي يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير قال الله تعالى: صدق عبدي وشكر
(الخرائطي في مكارم الأخلاق) عن أبي سعيد.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো লোক তার ঘুম থেকে জাগ্রত হয় এবং বলে: “পবিত্রতা সেই সত্তার, যিনি জীবন দান করেন ও মৃত্যু দেন এবং তিনি সকল কিছুর উপর ক্ষমতাবান” (সুবহানাল্লাযী ইয়ুহয়ী ওয়া ইয়ুমীতু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর), তখন আল্লাহ তা‘আলা বলেন: “আমার বান্দা সত্য বলেছে এবং কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করেছে।” (আল-খারা-ইতী ফী মাকারিমিল আখলাক)
366 - إذا أسلفت في شيء فلا تصرفه إلى غيره
(هـ) عن أبي سعيد.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি কোনো কিছুর জন্য অগ্রিম মূল্য দাও (সালাম চুক্তি করো), তখন তা অন্য জিনিসে পরিবর্তন করবে না।
367 - إذا اشتد الحر فاستعينوا بالحجامة لا يتبيغ الدم بأحدكم فيقتله ⦗ص: 53⦘
(ك) عن أنس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন গরম তীব্র হয়, তখন তোমরা রক্তমোক্ষণ (হিজামা)-এর মাধ্যমে সাহায্য নাও, যাতে তোমাদের কারো রক্ত উত্তেজিত (বা বৃদ্ধিপ্রাপ্ত) হয়ে তাকে হত্যা না করে।
368 - إذا اشتد كلب الجوع فعليك برغيف وجر من ماء القراح وقل على الدنيا وأهلها مني الدمار
(عد هب) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন ক্ষুধার তীব্রতা পাগলামীর পর্যায়ে পৌঁছায়, তখন তুমি একটি রুটি এবং পরিষ্কার (বা মিষ্টি) পানি ভর্তি একটি পাত্র (বা মশক) গ্রহণ করো, আর বলো: 'এই দুনিয়া এবং এর অধিবাসীদের ওপর আমার পক্ষ থেকে ধ্বংস (বা ধিক্কার)।'
369 - إذا اشترى أحدكم الجارية فليكن أول ما يطعمها الحلو فإنه أطيب لنفسها
(هـ) عن معاذ.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো দাসী ক্রয় করে, তখন প্রথম তাকে মিষ্টি জিনিস খাওয়ানো উচিত। কেননা এটি তার মনের জন্য অধিক উত্তম।
370 - إذا اشترى أحدكم بعيرا فليأخذ بذروة سنامه وليتعوذ بالله من الشيطان
(د) عن ابن عمر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ একটি উট ক্রয় করে, তখন সে যেন তার কুঁজের চূড়া ধরে এবং শয়তান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করে।
371 - إذا اشترى أحدكم لحما فليكثر مرقته فإن لم يصب أحدكم لحما أصاب مرقا وهو أحد اللحمين
(ت ك هب) عن عبد الله المزني.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবদুল্লাহ আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ গোশত ক্রয় করে, তখন সে যেন তার ঝোল বেশি করে। কারণ যদি তোমাদের কেউ গোশত নাও পায়, সে যেন ঝোল পায়। আর তা (ঐ) দুই প্রকার গোশতের মধ্যে একটি।
372 - إذا اشتريت نعلا فاستجدها وإذا اشتربت ثوبا فاستجده
(طس) عن أبي هريرة وعن ابن عمر بزيادة: وإذا اشتريت دابة فاستفرهها وإن كانت عندك كريمة قوم فأكرمها.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যখন তুমি জুতা কিনবে, তখন সেটি ভালো (নতুন) দেখেই কিনবে, আর যখন তুমি পোশাক কিনবে, তখন সেটিও ভালো (নতুন) দেখেই কিনবে। আর যখন তুমি কোনো জন্তু (বাহন) কিনবে, তখন তা উত্তম (শক্তিশালী) দেখেই কিনবে। আর যদি তোমার কাছে কোনো জাতির সম্মানিত ব্যক্তি থাকে, তবে তাকে সম্মান করো।
373 - إذا اشتهى مريض أحدكم شيئا فليطعمه
(هـ) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কোনো রুগ্ন ব্যক্তি যখন কোনো কিছু খেতে ইচ্ছা করে, তখন তাকে তা খেতে দাও।
374 - إذا أشرع أحدكم الرمح إلى الرجل فكان سنانه عند ثغرة نحره فقال: لا إله إلا الله فليرفع عنه الرمح
(طس حل) عن ابن مسعود.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো ব্যক্তির দিকে বর্শা তাক করে এবং এর ফলা তার গলার গর্তে (বুকের উপরিভাগে) পৌঁছায়, অতঃপর সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে, তখন সে যেন তার থেকে বর্শা তুলে নেয়।
375 - إذا أصاب أحدكم الحمى فإن الحمى قطعة من النار فليطفئها عنه بالماء فليستنقع في نهر جار وليستقبل جريته فيقول: بسم الله اللهم اشف عبدك وصدق رسولك بعد صلاة الصبح قبل طلوع الشمس ولينغمس فيه ثلاث غمسات ثلاثة أيام فإن لم يبرأ في ثلاث فخمس فإن لم يبرأ فسبع فإن لم يبرأ فتسع فإنها لا تكاد تجاوز تسعا بإذن الله
(حم ت الضياء) عن ثوبان.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
সাউবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো জ্বর হয়, তখন নিশ্চয় জ্বর হলো আগুনের একটি অংশ। সুতরাং সে যেন পানি দিয়ে তা নিভিয়ে ফেলে। সে যেন কোনো প্রবহমান নদীতে ডুব দেয় এবং সেটির স্রোতের অভিমুখী হয় (স্রোতের দিকে মুখ করে দাঁড়ায়)। এবং সে যেন ফজরের নামাযের পর সূর্যোদয়ের আগে বলে: ‘বিসমিল্লাহ, হে আল্লাহ! আপনার বান্দাকে আরোগ্য দান করুন এবং আপনার রাসূলকে সত্য প্রমাণিত করুন।’ এবং সে যেন তিন দিন পর্যন্ত তাতে তিনবার করে ডুব দেয়। যদি সে তিন দিনে আরোগ্য লাভ না করে, তবে পাঁচ দিন। যদি আরোগ্য লাভ না করে, তবে সাত দিন। যদি আরোগ্য লাভ না করে, তবে নয় দিন। কেননা আল্লাহর ইচ্ছায় তা (রোগ) খুব কমই নয় দিনের বেশি থাকে।
376 - إذا أصاب أحدكم مصيبة فليقل: إنا لله وإنا إليه راجعون اللهم عندك أحتسب مصيبتي فآجرني فيها وأبدلني بها خيرا منها
(د ك) عن أم سلمة (ت هـ) عن أبي سلمة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো উপর কোনো মুসিবত আপতিত হয়, তখন সে যেন বলে: "ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন। আল্লাহুম্মা 'ইনদাকা আহতাসিবু মুসিবাতী ফা'আজিরনী ফীহা ওয়া আবদিলনী বিহা খায়রান মিনহা" (নিশ্চয় আমরা আল্লাহর জন্য এবং নিশ্চয় আমরা তাঁর দিকেই প্রত্যাবর্তনকারী। হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আমার এই মুসিবতের জন্য প্রতিদান প্রত্যাশা করি, তাই আপনি আমাকে এর প্রতিদান দিন এবং এর বিনিময়ে এর চেয়ে উত্তম কিছু আমাকে দান করুন)।
377 - إذا أصاب أحدكم هم أو حزن فليقل سبع مرات: الله ربي لا أشرك به شيئا
(ن) عن عمر بن عبد العزيز.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
উমর ইবন আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কাউকে কোনো দুশ্চিন্তা বা দুঃখ স্পর্শ করে, তখন সে যেন সাতবার বলে: আল্লাহ আমার প্রতিপালক। আমি তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করি না।
378 - إذا أصبح أحدكم ولم يوتر فليوتر
(ك هق) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সকালে উপনীত হয় এবং সে বিতর (সালাত) আদায় করেনি, তখন সে যেন বিতর আদায় করে নেয়।
379 - إذا أصبحت آمنا في سربك معافى في بدنك عندك قوت ⦗ص: 55⦘ يومك فعلى الدنيا وأهلها العفاء
(هب) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি তোমার বাসস্থানে নিরাপদে সকালে উপনীত হও, তোমার শরীর থাকে সুস্থ, আর তোমার কাছে তোমার সেই দিনের খাবার থাকে, তখন দুনিয়া ও তার অধিবাসীদের উপর ধিক্কার।
380 - إذا أصبحت فقل: اللهم أنت ربي لا شريك لك أصبحنا وأصبح الملك لله لا شريك له ثلاث مرات وإذا أمسيت فقل: مثل ذلك فإنهن يكفرن ما بينهن
(ابن السني في عمل اليوم والليلة) عن سلمان.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি সকালে পৌঁছবে, তখন তিনবার বলবে: 'আল্লাহুম্মা আনতা রাব্বী লা শারীকা লাকা, আসবাহনা ওয়া আসবাহাল মুলকু লিল্লাহে লা শারীকা লাহু।' (হে আল্লাহ, তুমি আমার রব, তোমার কোনো শরীক নেই। আমরা সকালে উপনীত হলাম এবং রাজত্ব আল্লাহর জন্য, তাঁর কোনো শরীক নেই)। আর যখন তুমি সন্ধ্যায় পৌঁছবে, তখন অনুরূপ বলবে। কেননা এগুলো তাদের মধ্যবর্তী (সময়ের) গুনাহসমূহকে মোচন করে দেয়।