হাদীস বিএন


দ্বইফুল জামি





দ্বইফুল জামি (373)


373 - إذا اشتهى مريض أحدكم شيئا فليطعمه
(هـ) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কোনো রুগ্ন ব্যক্তি যখন কোনো কিছু খেতে ইচ্ছা করে, তখন তাকে তা খেতে দাও।









দ্বইফুল জামি (374)


374 - إذا أشرع أحدكم الرمح إلى الرجل فكان سنانه عند ثغرة نحره فقال: لا إله إلا الله فليرفع عنه الرمح
(طس حل) عن ابن مسعود.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো ব্যক্তির দিকে বর্শা তাক করে এবং এর ফলা তার গলার গর্তে (বুকের উপরিভাগে) পৌঁছায়, অতঃপর সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে, তখন সে যেন তার থেকে বর্শা তুলে নেয়।









দ্বইফুল জামি (375)


375 - إذا أصاب أحدكم الحمى فإن الحمى قطعة من النار فليطفئها عنه بالماء فليستنقع في نهر جار وليستقبل جريته فيقول: بسم الله اللهم اشف عبدك وصدق رسولك بعد صلاة الصبح قبل طلوع الشمس ولينغمس فيه ثلاث غمسات ثلاثة أيام فإن لم يبرأ في ثلاث فخمس فإن لم يبرأ فسبع فإن لم يبرأ فتسع فإنها لا تكاد تجاوز تسعا بإذن الله
(حم ت الضياء) عن ثوبان.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




সাউবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো জ্বর হয়, তখন নিশ্চয় জ্বর হলো আগুনের একটি অংশ। সুতরাং সে যেন পানি দিয়ে তা নিভিয়ে ফেলে। সে যেন কোনো প্রবহমান নদীতে ডুব দেয় এবং সেটির স্রোতের অভিমুখী হয় (স্রোতের দিকে মুখ করে দাঁড়ায়)। এবং সে যেন ফজরের নামাযের পর সূর্যোদয়ের আগে বলে: ‘বিসমিল্লাহ, হে আল্লাহ! আপনার বান্দাকে আরোগ্য দান করুন এবং আপনার রাসূলকে সত্য প্রমাণিত করুন।’ এবং সে যেন তিন দিন পর্যন্ত তাতে তিনবার করে ডুব দেয়। যদি সে তিন দিনে আরোগ্য লাভ না করে, তবে পাঁচ দিন। যদি আরোগ্য লাভ না করে, তবে সাত দিন। যদি আরোগ্য লাভ না করে, তবে নয় দিন। কেননা আল্লাহর ইচ্ছায় তা (রোগ) খুব কমই নয় দিনের বেশি থাকে।









দ্বইফুল জামি (376)


376 - إذا أصاب أحدكم مصيبة فليقل: إنا لله وإنا إليه راجعون اللهم عندك أحتسب مصيبتي فآجرني فيها وأبدلني بها خيرا منها
(د ك) عن أم سلمة (ت هـ) عن أبي سلمة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো উপর কোনো মুসিবত আপতিত হয়, তখন সে যেন বলে: "ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন। আল্লাহুম্মা 'ইনদাকা আহতাসিবু মুসিবাতী ফা'আজিরনী ফীহা ওয়া আবদিলনী বিহা খায়রান মিনহা" (নিশ্চয় আমরা আল্লাহর জন্য এবং নিশ্চয় আমরা তাঁর দিকেই প্রত্যাবর্তনকারী। হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আমার এই মুসিবতের জন্য প্রতিদান প্রত্যাশা করি, তাই আপনি আমাকে এর প্রতিদান দিন এবং এর বিনিময়ে এর চেয়ে উত্তম কিছু আমাকে দান করুন)।









দ্বইফুল জামি (377)


377 - إذا أصاب أحدكم هم أو حزن فليقل سبع مرات: الله ربي لا أشرك به شيئا
(ن) عن عمر بن عبد العزيز.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




উমর ইবন আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কাউকে কোনো দুশ্চিন্তা বা দুঃখ স্পর্শ করে, তখন সে যেন সাতবার বলে: আল্লাহ আমার প্রতিপালক। আমি তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করি না।









দ্বইফুল জামি (378)


378 - إذا أصبح أحدكم ولم يوتر فليوتر
(ك هق) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সকালে উপনীত হয় এবং সে বিতর (সালাত) আদায় করেনি, তখন সে যেন বিতর আদায় করে নেয়।









দ্বইফুল জামি (379)


379 - إذا أصبحت آمنا في سربك معافى في بدنك عندك قوت ⦗ص: 55⦘ يومك فعلى الدنيا وأهلها العفاء
(هب) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি তোমার বাসস্থানে নিরাপদে সকালে উপনীত হও, তোমার শরীর থাকে সুস্থ, আর তোমার কাছে তোমার সেই দিনের খাবার থাকে, তখন দুনিয়া ও তার অধিবাসীদের উপর ধিক্কার।









দ্বইফুল জামি (380)


380 - إذا أصبحت فقل: اللهم أنت ربي لا شريك لك أصبحنا وأصبح الملك لله لا شريك له ثلاث مرات وإذا أمسيت فقل: مثل ذلك فإنهن يكفرن ما بينهن
(ابن السني في عمل اليوم والليلة) عن سلمان.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি সকালে পৌঁছবে, তখন তিনবার বলবে: 'আল্লাহুম্মা আনতা রাব্বী লা শারীকা লাকা, আসবাহনা ওয়া আসবাহাল মুলকু লিল্লাহে লা শারীকা লাহু।' (হে আল্লাহ, তুমি আমার রব, তোমার কোনো শরীক নেই। আমরা সকালে উপনীত হলাম এবং রাজত্ব আল্লাহর জন্য, তাঁর কোনো শরীক নেই)। আর যখন তুমি সন্ধ্যায় পৌঁছবে, তখন অনুরূপ বলবে। কেননা এগুলো তাদের মধ্যবর্তী (সময়ের) গুনাহসমূহকে মোচন করে দেয়।









দ্বইফুল জামি (381)


381 - إذا اضطجع أحدكم على جنبه الأيمن ثم قال: اللهم أسلمت نفسي إليك ووجهت وجهي إليك وألجأت ظهري إليك وفوضت أمري إليك لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك أؤمن بكتابك وبرسولك فإن مات من ليلته دخل الجنة
(ت ن الضياء) عن رافع بن خديج.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




রাফে' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার ডান পার্শ্বে শোয়, এরপর সে বলে: হে আল্লাহ! আমি আমার সত্তাকে আপনার কাছে সঁপে দিলাম, আমার মুখমণ্ডলকে আপনার দিকে ফিরালাম, আমার পৃষ্ঠদেশকে আপনার দিকে ন্যস্ত করলাম এবং আমার সকল বিষয় আপনার কাছে সোপর্দ করলাম। আপনার নিকট থেকে পালিয়ে যাওয়ার বা আশ্রয় চাওয়ার কোনো স্থান নেই, আপনি ছাড়া। আমি আপনার কিতাবের প্রতি এবং আপনার রাসূলের প্রতি ঈমান আনলাম। এরপর যদি সে ঐ রাতেই মৃত্যুবরণ করে, তবে সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









দ্বইফুল জামি (382)


382 - إذا اضطجعت فقل بسم الله أعوذ بكلمات الله التامة: من غضبه وعقابه ومن شر عباده ومن همزات الشياطين وأن يحضرون
(أبو نصر السجزي في الإبانة) عن ابن عمرو.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু 'আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি শয়ন করবে, তখন তুমি বলো: “বিসমিল্লাহ (আল্লাহর নামে)। আমি আল্লাহর পরিপূর্ণ বাক্যসমূহের মাধ্যমে আশ্রয় চাই তাঁর ক্রোধ থেকে, তাঁর শাস্তি থেকে, তাঁর বান্দাদের অনিষ্ট থেকে, শয়তানদের কুমন্ত্রণা থেকে এবং তাদের উপস্থিতি থেকে।”









দ্বইফুল জামি (383)


383 - إذا أضل أحدكم شيئا أو أراد غوثا وهو بأرض ليس بها أنيس فليقل: يا عباد الله أغيثوني يا عباد الله أغيثوني فإن لله تعالى عبادا لا يراهم
(طب) عن عتبة بن غزوان.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




উতবা ইবনে গাজওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যদি কোনো কিছু হারিয়ে ফেলে অথবা সাহায্য চায়, আর সে এমন এক এলাকায় থাকে যেখানে কোনো সঙ্গী নেই, তাহলে সে যেন বলে: হে আল্লাহর বান্দাগণ, আমাকে সাহায্য করো! হে আল্লাহর বান্দাগণ, আমাকে সাহায্য করো! কেননা আল্লাহর এমন কিছু বান্দা আছেন যাদেরকে তারা (মানুষ) দেখতে পায় না। (তাবরানী)









দ্বইফুল জামি (384)


384 - إذا أعتقت الأمة فهي بالخيار ما لم يطأها إن شاءت فارقت وإن وطئها فلا خيار لها ولا تستطيع فراقه
(حم) عن رجال من الصحابة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন দাসীকে আযাদ করা হয়, তখন তার এখতিয়ার থাকে, যতক্ষণ না স্বামী তার সাথে সহবাস করেছে। যদি সে চায়, তবে সে পৃথক হয়ে যেতে পারে। কিন্তু যদি স্বামী তার সাথে সহবাস করে ফেলে, তবে তার কোনো এখতিয়ার থাকবে না এবং সে তাকে ত্যাগ করতে পারবে না।









দ্বইফুল জামি (385)


385 - إذا أعطى أحدكم الريحان فلا يرده فإنه خرج من الجنة ⦗ص: 56⦘
(د في مراسيله ت) عن أبي عثمان النهدي مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ উসমান আন-নাহদী থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কাউকে মিষ্টি সুগন্ধি (রইহান) দেওয়া হয়, তখন সে যেন তা প্রত্যাখ্যান না করে। কেননা তা জান্নাত থেকে এসেছে।









দ্বইফুল জামি (386)


386 - إذا أعطيتم الزكاة فلا تنسوا ثوابها أن تقولوا: اللهم اجعلها مغنما ولا تجعلها مغرما
(هـ ع) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যখন তোমরা যাকাত প্রদান করো, তখন তোমরা যেন এর সওয়াব ভুলে না যাও, আর তা হলো তোমরা বলবে: "হে আল্লাহ! এটিকে আমাদের জন্য লাভজনক করে দাও, ক্ষতিজনক করো না।"









দ্বইফুল জামি (387)


387 - إذا اغتاب أحدكم أخاه فليستغفر الله فإنها كفارة له
(عد) عن سهل بن سعد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যদি তার ভাইয়ের গীবত (পরনিন্দা) করে, তবে সে যেন আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে। কেননা তা তার জন্য কাফ্ফারা (গুনাহের মোচনকারী) হয়ে যাবে।









দ্বইফুল জামি (388)


388 - إذا أفصح أولادكم فعلموهم لا إله إلا الله ثم لا تبالوا متى ماتوا وإذا أثغروا فمروهم بالصلاة
(ابن السني في عمل اليوم والليلة) عن ابن عمرو.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু 'আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের সন্তানেরা স্পষ্টভাষী হবে (কথা বলা শুরু করবে), তখন তাদের 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' শিক্ষা দাও। এরপর তারা কখন মারা গেল তা নিয়ে তোমরা চিন্তা করো না। আর যখন তাদের দাঁত পড়ে যাবে (অর্থাৎ প্রাপ্ত বয়স্ক হওয়ার কাছাকাছি আসবে), তখন তাদের সালাতের (নামাযের) আদেশ দাও।









দ্বইফুল জামি (389)


389 - إذا أفطر أحدكم فليفطر على تمر فإنه بركة فإن لم يجد تمرا فليفطر على الماء فإنه طهور
(حم 4 ابن خزيمة حب) سلمان بن عامر الضبي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ضعيف ابن ماجه (374) والصحيح من فعله صلى الله عليه وسلم
انظر حديث رقم: 363 في صحيح الجامع (كان هذا الحديث في صحيح الجامع في طبعته الأولى، ثم نقل إلى هنا بناء على طلب الشيخ المؤلف - عافاه الله تعالى)
‌‌




সালমান বিন আমির আদ-দাব্বি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ ইফতার করে, সে যেন খেজুর দিয়ে ইফতার করে। কারণ তা বরকতময়। যদি সে খেজুর না পায়, তবে সে যেন পানি দিয়ে ইফতার করে, কারণ তা পবিত্রকারী।









দ্বইফুল জামি (390)


390 - إذا أقرض أحدكم أخاه قرضا فأهدى إليه طبقا فلا يقبله أو حمله على دابة فلا يركبها إلا أن يكون جرى بينه وبينه قبل ذلك
(ص هـ هق) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার ভাইকে ঋণ দেয়, অতঃপর সে (ঋণগ্রহীতা) তাকে কোনো খাবারভর্তি পাত্র উপহার দেয়, তখন সে যেন তা গ্রহণ না করে। অথবা সে তাকে কোনো বাহনে চড়িয়ে দেয়, তখন সে যেন তাতে আরোহণ না করে, তবে যদি ঋণ দেওয়ার আগে থেকেই তাদের মধ্যে এ ধরনের (উপহার) আদান-প্রদান প্রচলিত থাকে (তবে গ্রহণ করা যেতে পারে)।









দ্বইফুল জামি (391)


391 - إذا اقشعر جلد العبد من خشية الله تحاتت عنه خطاياه كما يتحات عن الشجرة البالية ورقها
(سمويه طب) عن العباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আববাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দার শরীর আল্লাহ্‌র ভয়ে শিহরিত হয়, তখন তার গুনাহগুলো তার থেকে ঝরে পড়ে, যেমন জীর্ণ গাছ থেকে তার পাতাগুলো ঝরে যায়।









দ্বইফুল জামি (392)


392 - إذا أقل الرجل الطعم ملئ جوفه نورا
(فر) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি খাদ্য কম গ্রহণ করে, তখন তার পেট নূরে (আলোতে) পরিপূর্ণ হয়ে যায়।