হাদীস বিএন


দ্বইফুল জামি





দ্বইফুল জামি (4753)


4753 - للمملوك على سيده ثلاث خصال: لا يعجله عن صلاته ولا يقيمه عن طعامه ويشبعه كل الإشباع
(طب) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মনিবের উপর ক্রীতদাসের তিনটি অধিকার রয়েছে: যেন তাকে তার সালাত (নামাজ) থেকে দ্রুত সরিয়ে না দেয়, এবং তার খাবার থেকে যেন তাকে উঠিয়ে না দেয়, আর তাকে যেন পুরোপুরি পেট পুরে খাওয়ায়।









দ্বইফুল জামি (4754)


4754 - للمهاجرين منابر من ذهب يجلسون عليها يوم القيامة قد أمنوا من الفزع الأكبر
(حب ك) عن أبي سعيد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাজিরদের জন্য স্বর্ণের মিম্বরসমূহ থাকবে, যার উপর তারা কিয়ামতের দিন বসবে, যখন তারা মহা আতঙ্ক (ফাযা‘ আকবার) থেকে নিরাপদ থাকবে।









দ্বইফুল জামি (4755)


4755 - للنار باب لا يدخل منه إلا من شفى غيظه بسخط الله تعالى
(الحكيم) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জাহান্নামের একটি দরজা রয়েছে, তা দিয়ে সেই ব্যক্তি ছাড়া আর কেউ প্রবেশ করবে না, যে তার ক্রোধকে আল্লাহ তা‘আলার অসন্তুষ্টির মাধ্যমে নিবৃত্ত করেছে।









দ্বইফুল জামি (4756)


4756 - لم تؤتوا بعد كلمة الإخلاص مثل العافية فاسألوا الله العافية
(هب) عن أبي بكر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইখলাসের কালিমার পরে আফিয়াতের (শারীরিক ও আত্মিক কল্যাণ) মতো আর কিছুই তোমাদেরকে দেওয়া হয়নি। সুতরাং তোমরা আল্লাহর কাছে আফিয়াত কামনা করো।









দ্বইফুল জামি (4757)


Null




Null









দ্বইফুল জামি (4758)


4758 - لم ترع ولو أردت ذلك لم يسلطك الله علي
(حم ن ك) عن جعدة بن خالد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




জাদাহ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি ভীত হওনি, আর তুমি যদি তা চাইতেও, তবে আল্লাহ তোমাকে আমার উপর ক্ষমতা দিতেন না।









দ্বইফুল জামি (4759)


4759 - لم يتكلم في المهد إلا أربعة: عيسى وشاهد يوسف وصاحب جريج وابن ماشطة فرعون
(ك) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দোলনায় (শৈশবে) চারজন ছাড়া আর কেউ কথা বলেনি: ঈসা (আঃ), ইউসুফের সাক্ষী, জুরাইজের সঙ্গী (শিশু) এবং ফিরআউনের চুল আঁচড়ানোর পরিচারিকার পুত্র।









দ্বইফুল জামি (4760)


4760 - لم يزل أمر بني إسرائيل معتدلا حتى نشأ فيهم المولدون وأبناء سبايا الأمم التي كانت بنو إسرائيل تسبيها فقالوا بالرأي فضلوا وأضلوا
(هـ طب) عن ابن عمرو.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনী ইসরাঈলের ধর্মীয় কাজ-কারবার সঠিক ও মধ্যমপন্থায় পরিচালিত হচ্ছিল, যতক্ষণ না তাদের মাঝে মুওয়াল্লাদুন (তাদেরই মাঝে জন্ম নেওয়া পরবর্তী প্রজন্ম) এবং সেসব জাতির বন্দীদের সন্তানরা বেড়ে উঠল যাদেরকে বনী ইসরাঈল বন্দি করত। এরপর তারা নিজস্ব মতামতের (রায়) ভিত্তিতে কথা বলতে শুরু করল, ফলে তারা নিজেরাও পথভ্রষ্ট হলো এবং অন্যকেও পথভ্রষ্ট করল।









দ্বইফুল জামি (4761)


4761 - لم يسلط على الدجال إلا عيسى ابن مريم
(الطيالسي) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাজ্জালের ওপর ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ) ছাড়া আর কাউকে ক্ষমতা দেওয়া হয়নি।









দ্বইফুল জামি (4762)


4762 - لم يكن مؤمن ولا يكون إلى يوم القيامة إلا وله جار يؤذيه
(أبو سعيد النقاش في معجمه ابن النجار) عن علي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত দিবস পর্যন্ত এমন কোনো মুমিন ছিল না এবং হবেও না, যার এমন কোনো প্রতিবেশী নেই যে তাকে কষ্ট দেয়।









দ্বইফুল জামি (4763)


4763 - لم يلق ابن آدم شيئا قط منذ خلقه الله أشد عليه من ⦗ص: 687⦘ الموت ثم إن الموت لأهون مما بعده
(حم) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আদম সন্তানকে আল্লাহ্ সৃষ্টি করার পর থেকে মৃত্যুর চেয়ে কঠিন কিছুর সম্মুখীন হতে হয়নি। এরপরও মৃত্যু এর পরের অবস্থার চেয়ে সহজ (বা কম কঠিন)।









দ্বইফুল জামি (4764)


4764 - لم يمت نبي حتى يؤمه رجل من قومه
(ك) عن المغيرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আল-মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো নবী মৃত্যুবরণ করেন না, যতক্ষণ না তাঁর কওমের একজন লোক তাঁর ইমামতি করেন।









দ্বইফুল জামি (4765)


4765 - لما أسلم عمر أتاني جبريل فقال: قد استبشر أهل السماء بإسلام عمر
(ك) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন জিবরীল (আঃ) আমার কাছে এসে বললেন: "নিশ্চয়ই আসমানের অধিবাসীরা উমারের ইসলাম গ্রহণে আনন্দিত হয়েছে।"









দ্বইফুল জামি (4766)


4766 - لما ألقي إبراهيم الخليل في النار قال: حسبي الله ونعم الوكيل فما احترق منه إلا موضع الكتاف
(ابن النجار) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন ইব্রাহিম খলিলকে আগুনে নিক্ষেপ করা হলো, তিনি বললেন: "আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, আর তিনি কতই না উত্তম অভিভাবক (কর্মবিধায়ক)।" ফলে তাঁর [শরীরের] বাঁধনের স্থানটি ছাড়া আর কিছুই পুড়লো না।









দ্বইফুল জামি (4767)


4767 - لما ألقي إبراهيم في النار قال: اللهم أنت في السماء واحد وأنا في الأرض واحد أعبدك
(ع حل) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন ইব্রাহীম (আঃ)-কে আগুনে নিক্ষেপ করা হলো, তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহ! আপনি আসমানে একক (অদ্বিতীয়), আর আমি যমীনে একক যে আপনার ইবাদত করে।









দ্বইফুল জামি (4768)


4768 - لما انتهينا إلى بيت المقدس ليلة أسري بي قال جبريل بأصبعه فخرق بها الحجر وشد به البراق
(ت حب ك) عن بريدة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মি’রাজের রাতে আমরা বায়তুল মাকদিসে (জেরুজালেমে) পৌঁছলাম, তখন জিবরীল (আঃ) তাঁর আঙ্গুল দ্বারা পাথরটিতে একটি ছিদ্র করলেন এবং তার সাথে বুরাককে বাঁধলেন।









দ্বইফুল জামি (4769)


4769 - لما حملت حواء طاف بها إبليس وكان لا يعيش لها ولد فقال: سميه عبد الحارث فإنه يعيش فسمته عبد الحارث فعاش! وكان ذلك من وحي الشيطان وأمره
(حم ت ك الضياء) عن سمرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন হাওয়া (আঃ) গর্ভবতী হলেন, তখন ইবলিস তার কাছে ঘোরাফেরা করল। (এর আগে) তাঁর কোনো সন্তান বাঁচতো না। তখন ইবলিস বলল: তার নাম রাখো আব্দুল হারিস, তাহলে সে বেঁচে থাকবে। অতঃপর তিনি তার নাম রাখলেন আব্দুল হারিস এবং সে বেঁচে থাকল। আর এটা ছিল শয়তানের প্ররোচনা ও আদেশে।









দ্বইফুল জামি (4770)


4770 - لما خلق الله الأرض جعلت تميد فخلق الجبال فألقاها عليها فاستقرت فعجبت الملائكة من خلق الجبال فقالت: يا ⦗ص: 688⦘ رب! هل في خلقك شيء أشد من الجبال قال: نعم الحديد قالت: يا رب! فهل في خلقك شيء أشد من الحديد؟ قال: نعم النار قالت: يا رب! فهل في خلقك شيء أشد من النار؟ قال: نعم الماء قالت: يا رب! فهل في خلقك شيء أشد من الماء؟ قال: نعم الريح قالت: يا رب! فهل في خلقك شيء أشد من الريح؟ قال: نعم ابن آدم يتصدق بيمينه ويخفيها من شماله
(حم ت) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ পৃথিবীকে সৃষ্টি করলেন, তা দুলতে শুরু করল। তখন তিনি পর্বতমালা সৃষ্টি করলেন এবং তার ওপর স্থাপন করলেন, ফলে তা স্থির হয়ে গেল। এতে ফেরেশতারা পর্বতের সৃষ্টি দেখে বিস্মিত হলো এবং বলল: হে আমাদের রব! আপনার সৃষ্টিতে কি এমন কিছু আছে যা পর্বতের চেয়েও বেশি শক্তিশালী? তিনি বললেন: হ্যাঁ, লোহা। তারা বলল: হে আমাদের রব! আপনার সৃষ্টিতে কি এমন কিছু আছে যা লোহার চেয়েও বেশি শক্তিশালী? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আগুন। তারা বলল: হে আমাদের রব! আপনার সৃষ্টিতে কি এমন কিছু আছে যা আগুনের চেয়েও বেশি শক্তিশালী? তিনি বললেন: হ্যাঁ, পানি। তারা বলল: হে আমাদের রব! আপনার সৃষ্টিতে কি এমন কিছু আছে যা পানির চেয়েও বেশি শক্তিশালী? তিনি বললেন: হ্যাঁ, বাতাস (বায়ু)। তারা বলল: হে আমাদের রব! আপনার সৃষ্টিতে কি এমন কিছু আছে যা বাতাসের চেয়েও বেশি শক্তিশালী? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আদম সন্তান (মানুষ), যে তার ডান হাত দিয়ে সাদাকা করে এবং তা তার বাম হাত থেকে গোপন রাখে।









দ্বইফুল জামি (4771)


4771 - لما خلق الله تعالى جنة عدن خلق فيها ما لا عين رأت ولا خطر على قلب بشر ثم قال لها: تكلمي فقالت: {قد أفلح المؤمنون}
(طب) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ তাআলা আদন জান্নাত সৃষ্টি করলেন, তখন তাতে এমন সব জিনিস সৃষ্টি করলেন যা কোনো চোখ দেখেনি এবং কোনো মানুষের হৃদয়ে যার কল্পনাও উদয় হয়নি। অতঃপর তিনি তাকে (জান্নাতকে) বললেন, কথা বলো। তখন সে বলল: {মুমিনরা সফলকাম হয়েছে।}









দ্বইফুল জামি (4772)


4772 - لما كانت الليلة التي أسري بي فيها وجدت رائحة طيبة فقلت: ما هذه الرائحة الطيبة يا جبريل؟ قال: هذه رائحة ماشطة بنت فرعون وأولادها قلت: ما شأنها؟ قال: بينا هي تمشط بنت فرعون إذ سقط المشط من يدها فقالت: بسم الله قالت بنت فرعون: أبي؟ فقالت: لا ولكن ربي وربك ورب أبيك الله قالت: وإن لك ربا غير أبي؟ قالت: نعم قالت: فأعلمه بذلك؟ قالت: نعم فأعلمته بذلك فدعا بها فقال: يا فلانة ألك رب غيري؟ قالت: نعم ربي وربك الله الذي في السماء فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أخذ أولادها يلقون فيها واحدا واحدا فقالت: إن لي إليك حاجة قال: وما هي؟ قالت: أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد فتدقنا جميعا قال: ذلك لك بما لك علينا من الحق فلم يزل أولادها يلقون في البقرة حتى انتهى إلى ابن لها رضيع فكأنها تقاعست من ⦗ص: 689⦘ أجله فقال لها: يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة ثم ألقيت مع ولدها وتكلم أربعة وهم صغار: هذا وشاهد يوسف وصاحب جريج وعيسى ابن مريم
(حم ن ك هب) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আমাকে মি'রাজের রাতে নিয়ে যাওয়া হলো, তখন আমি একটি সুগন্ধি পেলাম। আমি বললাম: হে জিবরীল! এই সুগন্ধি কিসের? তিনি বললেন: এটা হলো ফেরাউনের কন্যার কেশ বিন্যাসকারিনী (চুল আঁচড়ে দেওয়া মহিলা) এবং তার সন্তানদের সুগন্ধি। আমি বললাম: তার কী হয়েছিল? তিনি বললেন: সে যখন ফেরাউনের কন্যার চুল আঁচড়ে দিচ্ছিল, তখন তার হাত থেকে চিরুনিটি পড়ে গেল। তখন সে বলে উঠল: ‘বিসমিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে)। ফেরাউনের কন্যা বলল: আমার বাবা (অর্থাৎ, তুমি কি আমার বাবার নাম নিলে)? সে বলল: না, বরং আমার রব, তোমার রব এবং তোমার বাবার রব হলেন আল্লাহ। কন্যাটি বলল: আমার বাবা ছাড়া তোমার অন্য কোনো রব আছে? সে বলল: হ্যাঁ। সে বলল: তাহলে আমি তাকে (ফেরাউনকে) এ বিষয়ে জানাব? সে বলল: হ্যাঁ। অতঃপর সে ফেরাউনকে এ বিষয়ে জানাল। ফেরাউন তাকে ডেকে বলল: হে অমুক! আমার ছাড়া তোমার কি অন্য কোনো রব আছে? সে বলল: হ্যাঁ, আমার রব এবং আপনার রব হলেন আল্লাহ, যিনি আসমানে আছেন। অতঃপর ফেরাউন তামার তৈরি একটি বড় পাত্র (বা গাভী আকৃতির মূর্তি) তৈরি করার নির্দেশ দিল এবং তাতে আগুন দিয়ে গরম করা হলো। এরপর একে একে তার সন্তানদেরকে সেখানে নিক্ষেপ করা হতে লাগল। (নিক্ষেপের সময়) সে বলল: আমার আপনার কাছে একটি প্রয়োজন আছে। ফেরাউন বলল: কী প্রয়োজন? সে বলল: আমি চাই, আমার এবং আমার সন্তানদের হাড়গুলো একটি কাপড়ে একত্রিত করে আমাদেরকে একত্রে দাফন করা হোক। ফেরাউন বলল: তোমার প্রতি আমাদের যে হক (অধিকার) আছে, তার বিনিময়ে তা করা হবে। তার সন্তানদেরকে ঐ পাত্রে নিক্ষেপ করতেই থাকল, যতক্ষণ না তার কোলের দুগ্ধপোষ্য সন্তানের কাছে পৌঁছল। তখন তার মনে যেন দ্বিধা সৃষ্টি হলো। তখন শিশুটি তাকে বলল: হে মাতা! ঝাঁপ দাও, কেননা দুনিয়ার আযাব আখিরাতের আযাবের চেয়ে হালকা। এরপর তাকে তার সন্তানের সাথে (পাত্রে) নিক্ষেপ করা হলো। আর চারজন শিশুকালে কথা বলেছিল: এই শিশু, ইউসুফ (আঃ)-এর সাক্ষী, জুরাইজ-এর সাথী (শিশু) এবং ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ)।