হাদীস বিএন


দ্বইফুল জামি





দ্বইফুল জামি (481)


481 - إذا دخل أحدكم المسجد فلا يجلس حتى يركع ركعتين وإذا دخل أحدكم بيته فلا يجلس حتى يركع ركعتين فإن الله جاعل له من ركعتيه في بيته أجرا
(عق عد هب) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ মসজিদে প্রবেশ করে, সে যেন দুই রাকাত সালাত (নামাজ) আদায় না করা পর্যন্ত না বসে। আর যখন তোমাদের কেউ তার ঘরে প্রবেশ করে, সে যেন দুই রাকাত সালাত (নামাজ) আদায় না করা পর্যন্ত না বসে। কেননা আল্লাহ তার ঘরে আদায় করা এই দুই রাকাতের বিনিময়ে তাকে সওয়াব দান করেন।









দ্বইফুল জামি (482)


482 - إذا دخل أحدكم على أخيه المسلم فأراد أن يفطر فليفطر إلا أن يكون صومه رمضان أو قضاء رمضان أو نذرا
(طب) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার মুসলিম ভাইয়ের কাছে প্রবেশ করে এবং সে (ভাইটি) যদি তাকে রোযা ভাঙতে (অর্থাৎ আপ্যায়ন করতে) চায়, তবে সে যেন রোযা ভেঙে ফেলে, যদি না সেই রোযাটি রমযানের (ফরয) রোযা হয়, অথবা রমযানের কাযা রোযা হয়, কিংবা কোনো মানতের রোযা হয়।









দ্বইফুল জামি (483)


483 - إذا دخل أحدكم على أخيه فهو أمير عليه حتى يخرج من عنده
(عد) عن أبي أمامة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন তার কোনো ভাইয়ের কাছে প্রবেশ করে, তখন সে তার উপর ততদিন পর্যন্ত আমীর (কর্তা বা দায়িত্বশীল) থাকবে যতদিন না সে তার কাছ থেকে বের হয়ে যায়।









দ্বইফুল জামি (484)


484 - إذا دخل البصر فلا إذن
(د هق) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন দৃষ্টি (ঘরের ভেতরে) প্রবেশ করে যায়, তখন আর অনুমতির প্রয়োজন থাকে না।









দ্বইফুল জামি (485)


485 - إذا دخل الرجل الجنة سأل عن أبويه وزوجته وولده؟ فيقال: إنهم لم يبلغوا درجتك وعملك فيقول يا رب قد عملت لي ولهم فيؤمر بإلحاقهم به
(طب) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে, সে তার পিতামাতা, স্ত্রী ও সন্তানদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবে? তখন বলা হবে: তারা আপনার স্তর ও আমলের পর্যায়ে পৌঁছেনি। তখন সে বলবে: হে আমার রব! আমি আমার নিজের জন্য এবং তাদের জন্যই (এই নেক) আমল করেছিলাম। ফলে তাদেরকে তার সাথে মিলিত করার নির্দেশ দেওয়া হবে।









দ্বইফুল জামি (486)


486 - إذا دخل الضيف على القوم دخل برزقه وإذا خرج خرج ⦗ص: 70⦘ بمغفرة ذنوبهم
(فر) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো মেহমান কোনো সম্প্রদায়ের নিকট আসে, তখন সে তার রিযিকসহ প্রবেশ করে। আর যখন সে বের হয়ে যায়, তখন তাদের গুনাহসমূহের ক্ষমা নিয়ে বের হয়।









দ্বইফুল জামি (487)


487 - إذا دخلت على مريض فمره يدعو لك فإن دعاءه كدعاء الملائكة
(هـ) عن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি কোনো রোগীর কাছে প্রবেশ করবে, তখন তাকে তোমার জন্য দুআ করতে নির্দেশ দাও। কেননা তার দুআ ফেরেশতাদের দুআর মতো।









দ্বইফুল জামি (488)


488 - إذا دخلتم على المريض فنفسوا له في الأجل فإن ذلك لا يرد شيئا وهو يطيب نفس المريض
(ت هـ) عن أبي سعيد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা কোনো অসুস্থ ব্যক্তির নিকট যাও, তখন তোমরা তার জন্য হায়াতের সময়কালকে সহজ করে দাও (অর্থাৎ, তাকে সান্ত্বনা দাও ও আশ্বস্ত করো)। কারণ তা (আশ্বাস) কোনো কিছুকে ফিরিয়ে দিতে পারে না, কিন্তু তা রোগীর আত্মাকে শান্তি দেয়।









দ্বইফুল জামি (489)


489 - إذا دخل عليكم السائل بغير إذن فلا تطعموه
(ابن النجار) عن عائشة وهو مما بيض له الديلمي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের নিকট কোনো ভিক্ষুক অনুমতি ছাড়া প্রবেশ করে, তখন তোমরা তাকে আহার দিও না।









দ্বইফুল জামি (490)


490 - إذا دعا أحدكم فليؤمن على دعاء نفسه
(عد) عن أبي هريرة وبيض له الديلمي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ দু’আ করে, তখন সে যেন তার নিজের দু’আর উপর ‘আমীন’ বলে।









দ্বইফুল জামি (491)


491 - إذا دعا العبد بدعوة فلم تستجب له كتب له حسنة
(خط) عن هلال بن يساف مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




হিলাল ইবনু ইয়াসাফ থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দা কোনো দু'আ করে, কিন্তু তার সেই দু'আ কবুল করা না হয়, তখন তার জন্য একটি নেকী লেখা হয়।









দ্বইফুল জামি (492)


492 - إذا دعوت الله فادع الله ببطن كفيك ولا تدع بظهورهما فإذا فرغت فامسح بهما وجهك
(هـ) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি আল্লাহর কাছে দু'আ করবে, তখন তোমার হাতের তালু দ্বারা দু'আ করবে এবং হাতের পিঠ দ্বারা দু'আ করবে না। যখন তুমি ফারিগ হবে, তখন তা দ্বারা তোমার চেহারা মাসাহ করবে।









দ্বইফুল জামি (493)


493 - إذا دعوتم لأحد من اليهود والنصارى فقولوا: أكثر الله مالك وولدك
(عد ابن عساكر) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা যখন কোনো ইহুদি বা খ্রিস্টানের জন্য দুআ করো, তখন বলো: আল্লাহ তোমার সম্পদ ও সন্তান বাড়িয়ে দিন।









দ্বইফুল জামি (494)


494 - إذا ذبح أحدكم فليجهز ⦗ص: 71⦘
(هـ عد هب) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ যবেহ করবে, তখন সে যেন তা দ্রুত সম্পন্ন করে।









দ্বইফুল জামি (495)


495 - إذا ذلت العرب ذل الإسلام
(ع) عن جابر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আরব জাতি লাঞ্ছিত হবে, ইসলামও লাঞ্ছিত হবে।









দ্বইফুল জামি (496)


496 - إذا رأى أحدكم امرأة حسناء فأعجبته فليأت أهله فإن البضع واحد ومعها مثل الذي معها
(خط) عن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যদি কোনো সুন্দরী মহিলা দেখে এবং সে তাকে মুগ্ধ করে ফেলে, তাহলে সে যেন তার স্ত্রীর কাছে আসে। কেননা, যৌন আনন্দ তো একই, আর তার স্ত্রীর কাছেও তা-ই আছে যা তার (ওই মহিলার) কাছে আছে।









দ্বইফুল জামি (497)


497 - إذا رأى أحدكم بأخيه بلاء فليحمد الله ولا يسمعه ذلك
(ابن النجار) عن جابر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার কোনো ভাইয়ের উপর কোনো বিপদ বা বালা-মুসিবত দেখতে পায়, তখন সে যেন আল্লাহর প্রশংসা করে এবং তাকে (সেই বিপদগ্রস্ত ভাইকে) তা (প্রশংসা বা মন্তব্য) যেন শুনতে না দেয়।









দ্বইফুল জামি (498)


498 - إذا رأى أحدكم رؤيا يكرهها فليتفل عن يساره ثلاث مرات ثم ليقل: اللهم إني أعوذ بك من الشيطان وسيآت الأحلام فإنها لا تكون شيئا
(ابن السني) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ এমন স্বপ্ন দেখে যা সে অপছন্দ করে, তখন সে যেন তার বাম দিকে তিনবার হালকা থুতু ফেলে (ফুঁ দেয়), অতঃপর সে যেন বলে: "হে আল্লাহ! আমি শয়তান ও খারাপ স্বপ্নসমূহের অনিষ্ট থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই।" কারণ (তা করলে) তা তার কোনো ক্ষতি করবে না। (ইবনুস সুন্নী)









দ্বইফুল জামি (499)


499 - إذا راح منا سبعون رجلا إلى الجمعة كانوا كسبعين موسى الذين وفدوا إلى ربهم أو أفضل
(طس) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাদের মধ্য থেকে সত্তর জন লোক যখন জুমু‘আর (নামাজের) উদ্দেশ্যে বের হয়, তখন তারা মূসা (আঃ)-এর সেই সত্তর জনের মতো, যারা তাদের রবের কাছে প্রতিনিধি হিসেবে গিয়েছিল, অথবা তার চেয়েও উত্তম।









দ্বইফুল জামি (500)


500 - إذا رأيت العالم يخالط السلطان مخالطة كثيرة فاعلم أنه لص
(فر) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি কোনো আলিমকে দেখবে শাসকের (বা ক্ষমতাসীনদের) সাথে অধিকহারে মেলামেশা করছে, তখন জেনে রেখো, সে একজন চোর।