দ্বইফুল জামি
513 - إذا رأيتم الذين يسبون أصحابي فقولوا لعنة الله على شركم
(ت) عن ابن عمر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা এমন লোকদের দেখবে যারা আমার সাহাবীদের গালি দেয়, তখন তোমরা বলো: তোমাদের অনিষ্টের উপর আল্লাহর অভিশাপ।
514 - إذا رأيتم عمودا أحمر من قبل المشرق في شهر رمضان فادخروا طعام سنتكم فإنها سنة جوع
(طب) عن عبادة بن الصامت.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা রমজান মাসে পূর্ব দিক থেকে একটি লাল স্তম্ভ দেখতে পাবে, তখন তোমরা তোমাদের এক বছরের খাবার সঞ্চয় করে রাখো, কেননা সেটি হবে দুর্ভিক্ষের বছর।
515 - إذا رأيتم منهن - يعني الحيات - شيئا في مساكنكم فقولوا: أنشدكن العهد الذي أخذ عليكم نوح أنشدكن العهد الذي أخذ عليكم سليمان أن لا تؤذونا فإن عدن فاقتلوهن ⦗ص: 74⦘
(د) عن أبي ليلى.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবু লাইলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা তোমাদের বাসস্থানে তাদের মধ্যে থেকে—অর্থাৎ সাপদের মধ্য থেকে—কিছু দেখতে পাও, তখন বলো: আমরা তোমাদের কাছে সেই প্রতিশ্রুতির দোহাই দিচ্ছি যা নূহ (আঃ) তোমাদের কাছ থেকে নিয়েছিলেন, আমরা তোমাদের কাছে সেই প্রতিশ্রুতির দোহাই দিচ্ছি যা সুলাইমান (আঃ) তোমাদের কাছ থেকে নিয়েছিলেন, যে তোমরা আমাদের কোনো ক্ষতি করবে না। এরপরও যদি তারা ফিরে আসে, তবে তোমরা তাদের হত্যা করো।
516 - إذا رأيت من أخيك ثلاث خصال فارجه: الحياء والأمانة والصدق وإذا لم ترها فلا ترجه
(عد فر) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি তোমার ভাইয়ের মধ্যে তিনটি স্বভাব দেখতে পাবে, তখন তার প্রতি ভালো আশা বা ভরসা রাখো: লজ্জা (হায়া), আমানতদারী ও সত্যবাদিতা। আর যখন তুমি তা দেখতে না পাও, তখন তার প্রতি ভালো আশা বা ভরসা রেখো না।
517 - إذا رجع أحدكم من سفره فليرجع إلى أهله بهدية ولو لم يجد إلا أن يلقى في مخلاته حجرا أو حزمة حطب فإن ذلك مما يعجبهم
(ابن شاهين في الأفراد ابن النجار) عن أبي رهم.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
আবু রহম থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার ভ্রমণ থেকে ফেরে, তখন সে যেন তার পরিবারের জন্য কোনো উপহার নিয়ে ফেরে, যদিও সে তার থলেতে একটি পাথর অথবা এক বোঝা কাঠ রাখার মতো (উপহার) ছাড়া আর কিছুই না পায়। কারণ নিশ্চয়ই এটি তাদের আনন্দ দেয়।
518 - إذا رجف قلب المؤمن في سبيل الله تحاتت خطاياه كما يتحات عذق النخلة
(طب حل) عن سلمان.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহর পথে মুমিন ব্যক্তির হৃদয় কম্পিত হয়, তখন তার গুনাহসমূহ এমনভাবে ঝরে পড়ে, যেভাবে খেজুর গাছের ছড়া (কাঁদি) ঝরে পড়ে।
519 - إذا رد الله على العبد المسلم روحه من الليل فسبحه ومجده واستغفره غفر له ما تقدم من ذنبه وإن هو قام فتوضأ وصلى فذكره واستغفره ودعاه تقبل منه
(ابن السني الخرائطي في مكارم الأخلاق) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ রাতে মুসলিম বান্দার প্রতি তার রূহ ফিরিয়ে দেন, তখন সে যদি তাঁর তাসবীহ (পবিত্রতা ঘোষণা) করে, তাঁর মহিমা ঘোষণা করে এবং ক্ষমা প্রার্থনা করে, তবে তার পূর্বের গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়। আর যদি সে উঠে ওযু করে সালাত আদায় করে, অতঃপর তাঁকে স্মরণ করে, তাঁর কাছে ক্ষমা চায় এবং দোয়া করে, তবে তার কাছ থেকে তা কবুল করা হয়।
520 - إذا رددت على السائل ثلاثا فلم يذهب فلا بأس أن تزبره
(الدارقطني في الأفراد) عن ابن عباس (طس) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি কোনো যাচনাকারীকে তিনবার প্রত্যাখ্যান করো, কিন্তু সে না যায়, তবে তাকে ধমক দিতে বা তিরস্কার করতে কোনো অসুবিধা নেই।
521 - إذا رعف أحدكم في صلاته فلينصرف فليغسل عنه الدم ثم ليعد وضوءه وليستقبل صلاته
(قط طب) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো সালাতের মধ্যে নাক দিয়ে রক্ত আসে, তখন সে যেন (সালাত ছেড়ে) চলে যায়, অতঃপর সে যেন তার দেহ থেকে রক্ত ধুয়ে ফেলে, তারপর সে যেন নতুন করে ওযু করে এবং নতুন করে তার সালাত শুরু করে।
522 - إذا رفعت رأسك من السجود فلا تقع كما يقعي ⦗ص: 75⦘ الكلب ضع أليتيك بين قدميك وألزق ظاهر قدميك بالأرض
(هـ) عن أنس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি সিজদা থেকে তোমার মাথা ওঠাও, তখন কুকুরের মতো 'ইকআ' (বসা) করো না। বরং তোমার নিতম্বকে তোমার দুই পায়ের মাঝখানে রাখো এবং তোমার দুই পায়ের উপরিভাগকে মাটির সাথে দৃঢ়ভাবে লাগিয়ে রাখো।
523 - إذا ركب أحدكم الدابة فليحملها على ملاذها فإن الله تعالى يحمل على القوي والضعيف
(الدارقطني في الأفراد) عن عمرو بن العاص.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো পশুর উপর আরোহণ করে, তখন সে যেন তার সাধ্য অনুযায়ী বোঝা চাপায়। কারণ আল্লাহ তা‘আলা সবল ও দুর্বল—উভয়ের উপরই (তাঁর অনুগ্রহের ভার) বহন করেন।
524 - إذا ركبتم هذه الدواب فأعطوها حظها من المنازل ولا تكونوا عليها شياطين
(الدارقطني في الأفراد) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা এই জন্তুসমূহে আরোহণ করবে, তখন তাদেরকে বিশ্রামের স্থান থেকে তাদের প্রাপ্য বিশ্রাম দাও এবং সেগুলোর উপর শয়তান হয়ে যেও না।
525 - إذا ركع أحدكم فليقل في ركوعه: سبحان ربي العظيم ثلاثا فإذا فعل ذلك تم ركوعه وذلك أدناه وإذا سجد فليقل في سجوده: سبحان ربي الأعلى ثلاثا فإذا فعل ذلك فقد تم سجوده وذلك أدناه
(د ت هـ) عن ابن مسعود.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ রুকূ করে, তখন সে যেন তার রুকূতে ‘সুবহানা রাব্বিয়াল আযীম’ তিনবার বলে। যখন সে তা করবে, তখন তার রুকূ পূর্ণ হবে এবং এটি হলো তার সর্বনিম্ন (পরিপূর্ণতা)। আর যখন সে সাজদা করে, তখন সে যেন তার সাজদায় ‘সুবহানা রাব্বিয়াল আ‘লা’ তিনবার বলে। যখন সে তা করবে, তখন তার সাজদা পূর্ণ হবে এবং এটি হলো তার সর্বনিম্ন (পরিপূর্ণতা)।
526 - إذا رميت الجمار كان لك نورا يوم القيامة
(البزار) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি জামারায় (কঙ্কর) নিক্ষেপ করবে, তা তোমার জন্য কিয়ামতের দিন আলো হবে।
527 - إذا رميتم وحلقتم فقد حل لكم الطيب والثياب وكل شيء إلا النساء
(حم هق) عن عائشة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা কংকর নিক্ষেপ নিক্ষেপ করেছ এবং মাথা মুণ্ডন করেছ, তখন সুগন্ধি, পোশাক এবং সবকিছুই তোমাদের জন্য হালাল হয়ে যায়, নারীরা ছাড়া।
528 - إذا زار أحدكم أخاه فألقى له شيئا يقيه من التراب وقاه الله عذاب النار
(طب) عن سلمان.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করে এবং তার জন্য এমন কিছু দেয় যা তাকে ধূলা থেকে রক্ষা করে, আল্লাহ্ তাকে জাহান্নামের শাস্তি থেকে রক্ষা করবেন।
529 - إذا زالت الأفياء وراحت الأرواح فاطلبوا إلى الله حوائجكم فإنها ساعة الأوابين وإنه كان للأوابين غفورا
(هب) عن علي.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন ছায়া দূর হয়ে যায় এবং শরীর প্রশান্তি লাভ করে, তখন তোমরা আল্লাহর কাছে তোমাদের প্রয়োজনগুলো প্রার্থনা করো। কারণ এটি হলো আওয়াবীনদের (আল্লাহমুখী প্রত্যাবর্তনকারী) সময়, এবং নিশ্চয়ই তিনি আওয়াবীনদের জন্য ক্ষমাকারী।
530 - إذا زالت الشمس فصلوا
(طب) عن خباب.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সূর্য ঢলে যায়, তখন তোমরা সালাত আদায় করো।
531 - {إذا زلزلت} تعدل نصف القرآن و {قل يا أيها الكافرون} تعدل ربع القرآن و {قل هو الله أحد} تعدل ثلث القرآن
(ت ك هب) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সূরাহ ইযা যুলযিলাত (যিলযাল) কুরআনের অর্ধেক অংশের সমান, আর সূরাহ ক্বুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরূন (কাফিরূন) কুরআনের এক চতুর্থাংশ অংশের সমান, এবং সূরাহ ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ (ইখলাস) কুরআনের এক তৃতীয়াংশ অংশের সমান।
(তিরমিযী, হাকিম, বায়হাকী)
532 - إذا زنت الأمة فاجلدوها فإن زنت فاجلدوها فإن زنت فاجلدوها ثم بيعوها ولو بضفير
) حم هـ) عن عائشة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (صحيح)
وقال الألباني في صحيح ابن ماجه رقم: 2080 (صحيح)
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো দাসী যেনা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে আবার যেনা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে তৃতীয়বারও যেনা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও তা একটি চুলের রশির বিনিময়ে হয়।