হাদীস বিএন


দ্বইফুল জামি





দ্বইফুল জামি (553)


553 - إذا سمعتم المؤذن يؤذن فقولوا: اللهم افتح أقفال قلوبنا بذكرك وأتمم علينا نعمتك من فضلك واجعلنا من عبادك الصالحين
(ابن السني) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা মুয়াজ্জিনকে আযান দিতে শুনবে, তখন তোমরা বলো: হে আল্লাহ! আপনার স্মরণের মাধ্যমে আমাদের অন্তরের তালাসমূহ খুলে দিন, আপনার অনুগ্রহে আমাদের প্রতি আপনার নেয়ামতকে পূর্ণ করে দিন এবং আমাদেরকে আপনার নেককার বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত করুন।









দ্বইফুল জামি (554)


554 - إذا سمعتم النداء فقوموا فإنها عزمة من الله
(حل) عن عثمان.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা আহ্বান (আযান) শোনো, তখন তোমরা দাঁড়াও, কারণ এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে একটি সুদৃঢ় নির্দেশ।









দ্বইফুল জামি (555)


555 - إذا سمعتم بجبل زال عن مكانه فصدقوا وإذا سمعتم برجل زال عن خلقه فلا تصدقوا فإنه يصير إلى ما جبل عليه
(حم) عن أبي الدرداء.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তোমরা শোনো যে একটি পর্বত তার স্থান থেকে সরে গেছে, তবে তা বিশ্বাস করো। কিন্তু যদি তোমরা শোনো যে কোনো ব্যক্তি তার প্রকৃতি (বা চরিত্র) পরিবর্তন করেছে, তবে তা বিশ্বাস করো না। কারণ সে অবশেষে সেই স্বভাবের দিকেই ফিরে যাবে, যার ওপর তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে।









দ্বইফুল জামি (556)


556 - إذا سمعتن أذان هذا الحبشي فقلن كما يقول
(طب) عن ميمونة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা এই হাবশীর আযান শুনবে, তখন সে যা বলে তোমরাও তাই বলবে।









দ্বইফুল জামি (557)


557 - إذا سميتم الولد محمدا فأكرموه وأوسعوا له في المجلس ولا تقبحوا له وجها
(خط) عن علي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা যখন তোমাদের সন্তানের নাম মুহাম্মাদ রাখো, তখন তাকে সম্মান করো, মজলিসে (বৈঠকে) তার জন্য জায়গা প্রশস্ত করে দাও এবং তার মুখের দিকে কদর্য দৃষ্টিতে চেয়ো না (বা তার সাথে খারাপ ব্যবহার করো না)।









দ্বইফুল জামি (558)


558 - إذا سميتم فعبدوا
(الحسن بن سفيان الحاكم في الكنى طب) عن أبي زهير الثقفي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আবু জুহায়র আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা নাম রাখো, তখন 'আব্দ' (আল্লাহর বান্দা) যুক্ত করে রাখো।









দ্বইফুল জামি (559)


559 - إذا سميتم فكبروا - يعني على الذبيحة -
(طس) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা (আল্লাহর) নাম নেবে, তখন তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলবে—অর্থাৎ যবেহ করার সময়।









দ্বইফুল জামি (560)


560 - إذا سميتم محمدا فلا تضربوه ولا تحرموه
(البزار) عن أبي رافع.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তোমরা কারো নাম ‘মুহাম্মাদ’ রাখো, তবে তাকে প্রহার করো না এবং তাকে (অধিকার/সম্মান থেকে) বঞ্চিত করো না।









দ্বইফুল জামি (561)


561 - إذا شرب أحدكم فليمص مصا ولا يعب عبا فإن الكباد من العب
(ص ابن السني أبو نعيم في الطب هب) عن ابن أبي حسين مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আবী হুসাইন থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ পান করে, তখন সে যেন চুমুক দিয়ে আস্তে আস্তে পান করে, ঢক ঢক করে পান না করে। কেননা যকৃৎ রোগ (কলিজার অসুখ) ঢক ঢক করে পান করার ফলেই হয়।









দ্বইফুল জামি (562)


562 - إذا شربتم الماء فاشربوه مصا ولا تشربوه عبا فإن العب يورث الكباد
(فر) عن علي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা পানি পান করবে, তখন তা চুমুক দিয়ে পান করো এবং ঢক ঢক করে পান করো না। কারণ ঢক ঢক করে পান করা যকৃৎ রোগ (বা ব্যথা) সৃষ্টি করে।









দ্বইফুল জামি (563)


563 - إذا شربتم فاشربوا مصا وإذا استكتم فاستاكوا عرضا
(د في مراسيله) عن عطاء بن أبي رباح مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আতা ইবনু আবী রাবাহ থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা পান করো, তখন ধীরে ধীরে চুষে পান করো। আর যখন তোমরা মিসওয়াক করো, তখন আড়াআড়িভাবে মিসওয়াক করো।









দ্বইফুল জামি (564)


564 - إذا شهدت أمة من الأمم وهم أربعون فصاعدا أجاز الله تعالى شهادتهم
(طب الضياء) عن والد أبي المليح.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবিল মালীহের পিতা থেকে বর্ণিত, যখন উম্মতসমূহের মধ্য থেকে একটি দল সাক্ষ্য দেয় এবং তারা চল্লিশ বা তার বেশি সংখ্যক হয়, তখন আল্লাহ তাআলা তাদের সাক্ষ্য গ্রহণ করেন।









দ্বইফুল জামি (565)


565 - إذا صلى أحدكم إلى غير سترة فإنه يقطع صلاته الحمار والخنزير واليهودي والمجوسي والمرأة ويجزي عنه إذا مروا بين يديه على قذفة بحجر
(د هق) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সুতরাহ (আড়াল) ছাড়া সালাত আদায় করে, তখন গাধা, শুকর, ইহুদি, অগ্নিপূজক (মাযূসী) এবং নারী তার সালাত বাতিল করে দেয়। আর তার জন্য যথেষ্ট হবে যদি তারা তার সামনে দিয়ে যাওয়ার সময় পাথর নিক্ষেপ করে।









দ্বইফুল জামি (566)


566 - إذا صلى أحدكم فأحدث فليمسك على أنفه ثم لينصرف
(هـ) عن عائشة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (صحيح)
وقال الألباني في صحيح ابن ماجه رقم: 1007 (صحيح)
‌‌




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাত আদায় করার সময় তার উযূ ভঙ্গ করে ফেলে (অর্থাৎ হাদ্‌স ঘটে), তখন সে যেন তার নাক চেপে ধরে, অতঃপর সালাত ছেড়ে চলে যায়।









দ্বইফুল জামি (567)


567 - إذا صلى أحدكم فلا يشبك بين أصابعه فإن التشبيك من الشيطان وإن أحدكم لا زال في صلاة ما دام في المسجد حتى يخرج منه
(حم) عن مولى لأبي سعيد الخدري.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাত (নামাজ) আদায় করে, তখন সে যেন তার আঙ্গুলগুলো একটির সাথে অন্যটি প্রবেশ না করায় (জড়িয়ে না ফেলে)। কেননা আঙ্গুল জড়ানো শয়তানের কাজ। আর তোমাদের কেউ যতক্ষণ মসজিদে অবস্থান করে এবং সেখান থেকে বের না হয়, ততক্ষণ সে সালাতের মধ্যেই থাকে।









দ্বইফুল জামি (568)


568 - إذا صلى أحدكم فلم يدر زاد أم نقص؟ فليسجد سجدتين وهو قاعد فإذا أتاه الشيطان فقال: إنك قد أحدثت فليقل في نفسه: كذبت: إلا ما وجد ريحا بأنفه أو سمع صوتا بأذنه
(حم د حب ك) عن أبي سعيد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাত আদায় করে এবং সে নিশ্চিত হতে পারে না যে (রাকাত) বাড়িয়েছে না কমিয়েছে, তখন সে যেন বসা অবস্থায় দুটি সিজদা (সিজদা সাহু) করে নেয়। আর যখন শয়তান তার কাছে এসে বলে যে, তুমি ওযু ভেঙে ফেলেছ (নাপাক হয়েছ), তখন সে যেন মনে মনে বলে: তুমি মিথ্যা বলেছ। তবে যদি সে তার নাকে কোনো গন্ধ পায় অথবা কানে কোনো শব্দ শুনতে পায় (তাহলে অন্য কথা)।









দ্বইফুল জামি (569)


569 - إذا صلى أحدكم فليجعل تلقاء وجهه شيئا فإن لم يجد فلينصب عصا فإن لم يكن معه عصا فليخطط بين يديه خطا ثم لا يضره ما مر أمامه
(عب حم د هـ حب) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাত আদায় করে, তখন সে যেন তার চেহারার সামনে কিছু (সুতরাহ) রাখে। যদি সে তা না পায়, তবে সে যেন একটি লাঠি স্থাপন করে। আর যদি তার কাছে লাঠি না থাকে, তবে সে যেন তার সামনে একটি রেখা টেনে নেয়। এরপর তার সামনে দিয়ে যা কিছু অতিক্রম করবে, তাতে তার কোনো ক্ষতি হবে না।









দ্বইফুল জামি (570)


570 - إذا صلى أحدكم فليصل صلاة مودع صلاة من لا يظن أنه يرجع إليها أبدا
(فر) عن أم سلمة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাত আদায় করে, তখন সে যেন বিদায় গ্রহণকারীর সালাত আদায় করে—সেই ব্যক্তির সালাত যে ধারণা করে না যে সে আর কখনো এর দিকে ফিরে আসতে পারবে।









দ্বইফুল জামি (571)


571 - إذا صليت الصبح فقل قبل أن تكلم أحدا من الناس: اللهم أجرني من النار سبع مرات فإنك إن مت من يومك ذلك كتب الله لك جوارا من النار وإذا صليت المغرب فقل قبل أن تكلم أحدا من الناس: اللهم أجرني من النار سبع مرات فإنك إن مت من ليلتك كتب ⦗ص: 82⦘ الله لك جوارا من النار
(حم د ن حب) عن الحارث التيمي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




হারিস আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, যখন তুমি ফজরের সালাত আদায় করবে, তখন অন্য কারো সাথে কথা বলার আগে বলো: ‘আল্ল-হুম্মা আজিরনী মিনান-নার’ (হে আল্লাহ! আমাকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি দাও) সাতবার। কেননা, তুমি যদি সেই দিন মারা যাও, তাহলে আল্লাহ তোমার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে নিরাপত্তার নিশ্চয়তা লিখে দেবেন। আর যখন তুমি মাগরিবের সালাত আদায় করবে, তখন অন্য কারো সাথে কথা বলার আগে বলো: ‘আল্ল-হুম্মা আজিরনী মিনান-নার’ সাতবার। কেননা, তুমি যদি সেই রাতে মারা যাও, তাহলে আল্লাহ তোমার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে নিরাপত্তার নিশ্চয়তা লিখে দেবেন।









দ্বইফুল জামি (572)


572 - إذا صليتم الصبح فافزعوا إلى الدعاء وباكروا في طلب الحوائج اللهم بارك لأمتي في بكورها
(خط ابن عساكر) عن علي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা ফজরের সালাত আদায় করবে, তখন দোয়ার দিকে মনোনিবেশ করো এবং প্রয়োজন পূরণের জন্য ভোরে শুরু করো। হে আল্লাহ! আমার উম্মতকে তার সকালের (ভোরের) কাজে বরকত দাও।