দ্বইফুল জামি
613 - إذا قام أحدكم إلى الصلاة فإن الرحمة تواجهه فلا يمسح الحصى
(حم 4 حب) عن أبي ذر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাতের জন্য দাঁড়ায়, তখন আল্লাহ্র রহমত তার সম্মুখে থাকে। অতএব, সে যেন নুড়ি পাথর না সরায়।
614 - إذا قام أحدكم إلى الصلاة فليسكن أطرافه ولا يتميل كما تتميل اليهود فإن تسكين الأطراف في الصلاة من تمام الصلاة
(الحكيم عد حل) عن أبي بكر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাতের জন্য দাঁড়ায়, তখন সে যেন তার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ স্থির রাখে এবং ইহুদীদের মতো দোল না খায়। কেননা, সালাতে অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ স্থির রাখা সালাতের পূর্ণতার অংশ।
615 - إذا قام أحدكم إلى الصلاة فليسو موضع سجوده ولا يدعه حتى إذا أهوى ليسجد نفخ ثم سجد فليسجد أحدكم على جمرة خير له من أن يسجد على نفخته
(طس) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাতে দাঁড়ায়, তখন সে যেন তার সিজদার স্থানকে সমতল করে নেয়। এবং সে যেন তা এমনভাবে না রাখে যে, যখন সে সিজদা করার জন্য নিচে নামে, তখন ফুঁক দেয় এবং তারপর সিজদা করে। তোমাদের কারো জন্য ফুঁকের উপর সিজদা করার চেয়ে জ্বলন্ত কয়লার উপর সিজদা করাও উত্তম।
616 - إذا قام أحدكم إلى الصلاة فليقبل عليها حتى يفرغ منها وإياكم والالتفات في الصلاة فإن أحدكم يناجي ربه ما دام في الصلاة
(طس) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাতে দাঁড়ায়, তখন সে যেন সালাত শেষ না হওয়া পর্যন্ত এর প্রতি মনোযোগী থাকে। আর তোমরা সালাতের মধ্যে এদিক-ওদিক তাকানো থেকে সাবধান থাকবে, কারণ তোমাদের কেউ যতক্ষণ সালাতে থাকে, ততক্ষণ সে তার রবের সাথে নীরবে আলাপ করে।
617 - إذا قام أحدكم في الصلاة فلا يغمض عينيه
(طب عد) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাতে দাঁড়ায়, তখন সে যেন তার দু’চোখ বন্ধ না করে।
618 - إذا قام أحدكم من الليل فليصل ركعتين خفيفتين ثم ليطول بعد ما شاء
(د) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ রাতে (সালাতের জন্য) দাঁড়ায়, সে যেন হালকাভাবে দুই রাকাত সালাত আদায় করে, অতঃপর এর পরে সে যতক্ষণ ইচ্ছা (সালাতকে) দীর্ঘ করবে।
619 - إذا قام أحدكم من الليل فليفتتح صلاته بركعتين خفيفتين
(حم م) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ রাতে (নামাযের জন্য) দাঁড়ায়, তখন সে যেন তার সালাত দুটি হালকা (সংক্ষিপ্ত) রাকআত দ্বারা শুরু করে।
620 - إذا قام أحدكم من منامه فليقل: الحمد لله الذي رد فينا أرواحنا بعد إذ كنا أمواتا
(طب) عن أبي جحيفة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ ঘুম থেকে জাগ্রত হয়, তখন সে যেন বলে: "আলহামদু লিল্লাহিল্লাযী রদ্দা ফীনা আরওয়াহানা বা’দা ইয কুন্না আমওয়াতা" (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমাদের রূহসমূহ আমাদের মধ্যে ফিরিয়ে দিয়েছেন, আমরা মৃত থাকার পর)।
621 - إذا قام الرجل في صلاته أقبل الله عليه بوجهه فإذا التفت قال: ابن آدم إلى من تلتفت؟ إلى من هو خير لك مني؟ ! أقبل إلي فإذا التفت الثانية قال مثل ذلك فإذا التفت الثالثة صرف الله وجهه عنه
(البزار) عن جابر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি তার সালাতে দাঁড়ায়, আল্লাহ তার দিকে স্বীয় দৃষ্টি নিবদ্ধ করেন। অতঃপর যখন সে মুখ ফিরায়, তিনি বলেন: হে আদম সন্তান! তুমি কার দিকে মুখ ফেরাচ্ছো? সে কি আমার চেয়ে উত্তম যার দিকে তুমি মুখ ফেরাচ্ছো?! আমার দিকে মনোযোগী হও। অতঃপর যখন সে দ্বিতীয়বার মুখ ফিরায়, তখনও তিনি একই কথা বলেন। অতঃপর যখন সে তৃতীয়বার মুখ ফিরায়, আল্লাহ তার থেকে তাঁর দৃষ্টি সরিয়ে নেন।
622 - إذا قام العبد في صلاته ذر البر على رأسه حتى يركع فإذا ركع علته رحمة الله حتى يسجد والساجد يسجد على قدمي الله تعالى فليسأل وليرغب
(ص) عن أبي عمار مرسلا.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবূ আম্মার থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দা তার সালাতে দাঁড়ায়, তখন তার মাথার উপর নেকি বর্ষণ হতে থাকে, যতক্ষণ না সে রুকূ’ করে। অতঃপর যখন সে রুকূ’ করে, তখন আল্লাহর রহমত তাকে ঢেকে ফেলে যতক্ষণ না সে সাজদাহ করে। আর সাজদাহকারী আল্লাহ্ তা‘আলার কদম যুগলের উপর সাজদাহ করে, সুতরাং সে যেন (আল্লাহর কাছে) প্রার্থনা করে এবং (জান্নাতের) আকাঙ্ক্ষা করে।
623 - إذا قام صاحب القرآن فقرأ بالليل والنهار ذكره وإن لم يقم به نسيه
(محمد بن نصر في الصلاة) عن ابن عمر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কুরআনের ধারক ব্যক্তি রাত ও দিনে তা তিলাওয়াত করে, তখন সে তা মনে রাখে। আর যদি সে তা নিয়মিত না করে, তবে সে ভুলে যায়।
624 - إذا قام لك رجل من مجلسه فلا تجلس فيه ولا تمسح يدك بثوب من لا تملك
(الطيالسي هق) عن أبي بكرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি তোমার জন্য তার আসন থেকে উঠে দাঁড়ায়, তখন তুমি সেই স্থানে বসো না এবং তুমি যার মালিক নও, তার কাপড় দিয়ে তোমার হাত মুছো না।
625 - إذا قدم أحدكم على أهله من سفر فليهد لأهله فليطرفهم ولو كان حجارة
(هب) عن عائشة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সফর থেকে তার পরিবারের কাছে ফিরে আসে, তখন সে যেন তার পরিবারের জন্য কোনো নতুন বা চমৎকার জিনিস হাদিয়াস্বরূপ নিয়ে আসে, যদিও তা একটি পাথর হয়।
626 - إذا قدم أحدكم من سفر فلا يدخل ليلا وليضع في خرجه ولو حجرا
(فر) عن ابن عمر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সফর থেকে প্রত্যাবর্তন করে, তখন সে যেন রাতে (বাড়িতে) প্রবেশ না করে, এবং সে যেন তার থলেতে/বোঝায় কিছু রেখে দেয়, যদিও তা একটি পাথর হয়।
627 - إذا قدم أحدكم من سفر فليقدم معه بهدية ولو يلقي في مخلاته حجرا
(ابن عساكر) عن أبي الدرداء.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সফর থেকে ফিরে আসে, তখন সে যেন তার সাথে উপহার নিয়ে আসে, যদিও সে তার থলের মধ্যে একটি পাথর রাখে।
628 - إذا قرأ الرجل القرآن واحتشى من أحاديث رسول الله وكانت هناك غريزة كان خليفة من خلفاء الأنبياء
(الرافعي في تاريخه) عن أبي أمامة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীসসমূহ দ্বারা নিজেকে পরিপূর্ণ করে তোলে, আর তার মধ্যে (আমল করার) একটি স্বভাবজাত প্রকৃতি (বা সদিচ্ছা) থাকে, তখন সে নবীদের খলিফাদের (উত্তরাধিকারীদের) মধ্যে একজন খলিফা (প্রতিনিধি) হয়।
629 - إذا قرأ الرجل القرآن وتفقه في الدين ثم أتى باب السلطان تملقا إليه وطمعا لما في يده خاض بقدر خطاه في نار جهنم
(أبو الشيخ فر) عن معاذ.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি কুরআন তিলাওয়াত করে এবং দ্বীনের গভীর জ্ঞান (ফিকহ) অর্জন করে, অতঃপর সে কেবল তার প্রশংসা করে, তার প্রতি চাটুকারিতা প্রদর্শন করে এবং তার হাতে যা আছে তার লোভ করে সুলতানের (শাসকের) দরজায় যায়, তবে সে তার প্রতিটি পদক্ষেপের সমপরিমাণ জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করতে থাকবে।
630 - إذا قرأ القارئ فأخطأ أو لحن أو كان أعجميا كتبه الملك كما أنزل
(فر) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ক্বারী (কুরআন) তিলাওয়াত করে এবং সে ভুল করে ফেলে, অথবা ভুল উচ্চারণে পাঠ করে (লাহন করে), অথবা সে অনারব হয়, তখন ফেরেশতা তা সেভাবেই লিপিবদ্ধ করেন যেভাবে তা নাযিল হয়েছিল।
631 - إذا قرب إلى أحدكم طعام وهو صائم فليقل: بسم الله والحمد لله اللهم لك صمت وعلى رزقك أفطرت وعليك توكلت سبحانك وبحمدك تقبل مني إنك أنت السميع العليم
(قط) عن أنس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তোমাদের কারো সামনে খাদ্য পেশ করা হয় আর সে রোজাদার থাকে, তবে সে যেন বলে: বিসমিল্লাহ ওয়াল হামদু লিল্লাহ। আল্লাহুম্মা লাকা সুমতু ওয়া আ'লা রিযকিকা আফত্বারতু ওয়া আলাইকা তাওয়াক্কালতু সুবহানাকা ওয়া বিহামদিকা তাকাব্বাল মিন্নি ইন্নাকা আংতাস সামিউ'ল আ'লীম। (অর্থ: আল্লাহর নামে, এবং সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য। হে আল্লাহ! তোমার জন্যই আমি রোযা রেখেছি, আর তোমার দেওয়া রিযিক দ্বারা আমি ইফতার করছি, আর তোমার উপর ভরসা করলাম। তুমি পবিত্র, তোমার প্রশংসাসহ, আমার পক্ষ থেকে কবুল করে নাও। নিশ্চয়ই তুমি সর্বশ্রোতা, মহাজ্ঞানী।) (দারাকুতনী)
632 - إذا قرب لأحدكم طعامه وفي رجليه نعلان فلينزع نعليه فإنه أروح للقدمين وهو من السنة
(ع) عن أنس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো জন্য খাবার প্রস্তুত করা হয় এবং তার পায়ে জুতা থাকে, তখন সে যেন তার জুতা খুলে ফেলে। কারণ তা পায়ের জন্য অধিক আরামদায়ক এবং এটি সুন্নাতের অংশ।