হাদীস বিএন


দ্বইফুল জামি





দ্বইফুল জামি (633)


633 - إذا قسم لأحدكم رزق فلا يدعه حتى يتغير له
(هب) عن عائشة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো জন্য রিযক (জীবিকা) বন্টন করা হয়, তখন সে যেন তা ছেড়ে না দেয়, যতক্ষণ না তা তার জন্য পরিবর্তিত হয়ে যায়।









দ্বইফুল জামি (634)


634 - إذا قصر العبد في العمل ابتلاه الله تعالى بالهم
(حم في الزهد) عن الحكم مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আল-হাকাম থেকে বর্ণিত, যখন বান্দা আমলে ত্রুটি করে, তখন আল্লাহ তা'আলা তাকে দুশ্চিন্তা দিয়ে পরীক্ষা করেন।









দ্বইফুল জামি (635)


635 - إذا قضى الإمام الصلاة وقعد فأحدث قبل أن يتكلم فقد تمت صلاته ومن كان خلفه ممن أتم الصلاة
(د) عن ابن عمرو.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন ইমাম সালাত শেষ করে বসে পড়েন এবং কথা বলার আগেই তাঁর ওযু (হাদাস) ভঙ্গ হয়, তখন তাঁর সালাত পূর্ণ হয়ে যায়, আর যারা তাঁর পিছনে সালাত সম্পন্ন করেছিল, তাদের সালাতও পূর্ণ হয়ে যায়।









দ্বইফুল জামি (636)


636 - إذا قضى القاضي فاجتهد فأصاب فله عشرة أجور وإذا اجتهد فأخطأ كان له أجر أو أجران
(حم) عن ابن عمرو.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু 'আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বিচারক বিচার করেন এবং ইজতিহাদ (প্রচেষ্টা) করেন ও সঠিক সিদ্ধান্ত দেন, তখন তার জন্য দশটি প্রতিদান রয়েছে। আর যখন তিনি ইজতিহাদ করেন কিন্তু ভুল করেন, তখন তার জন্য এক বা দুটি প্রতিদান রয়েছে।









দ্বইফুল জামি (637)


637 - إذا قعد أحدكم إلى أخيه فليسأله تفقها ولا يسأله تعنتا
(فر) عن علي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার ভাইয়ের কাছে বসে, তখন সে যেন তাকে জ্ঞান অর্জনের জন্য জিজ্ঞেস করে, কষ্ট দেওয়ার উদ্দেশ্যে জিজ্ঞেস না করে।









দ্বইফুল জামি (638)


638 - إذا كان آخر الزمان واختلفت الأهواء فعليكم بدين أهل البادية والنساء
(حب في الضعفاء فر) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন শেষ যমানা আসবে এবং মতানৈক্য সৃষ্টি হবে, তখন তোমরা বেদুইন (গ্রাম্য) এবং নারীদের দ্বীনকে আঁকড়ে ধরবে।









দ্বইফুল জামি (639)


639 - إذا كان اثنان صليا معا وإذا كانوا ثلاثة تقدم أحدهم ⦗ص: 92⦘
(قط) عن سمرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন দু'জন ব্যক্তি থাকবে, তখন তারা একত্রে সালাত আদায় করবে, আর যখন তারা তিনজন থাকবে, তখন তাদের মধ্য থেকে একজন এগিয়ে যাবে।









দ্বইফুল জামি (640)


640 - إذا كان أحدكم على وضوء فأكل طعاما فلا يتوضأ إلا أن يكون لبن الإبل إذا شربتموه فتمضمضوا بالماء
(طب الضياء) عن أبي أمامة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে কেউ যখন ওযু অবস্থায় খাবার খায়, তখন সে যেন (নতুন করে) ওযু না করে, তবে যদি তা উটের দুধ হয় (তাহলে ভিন্ন)। যখন তোমরা তা পান করো, তখন পানি দ্বারা কুলি করে নাও।









দ্বইফুল জামি (641)


641 - إذا كان الجهاد على باب أحدكم فلا يخرج إلا بإذن أبويه
(عد) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো দরজায় জিহাদ এসে পড়ে, তখন সে যেন তার মাতা-পিতার অনুমতি ছাড়া বের না হয়।









দ্বইফুল জামি (642)


642 - إذا كان الغلام لم يطعم الطعام صب على بوله وإذا كانت الجارية غسل
(طب) عن أم سلمة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন বালক খাদ্য গ্রহণ শুরু করেনি, তখন তার পেশাবের উপর পানি ছিটিয়ে দেওয়া হবে; আর যখন বালিকা (পেশাব করবে), তখন তা ধৌত করতে হবে।









দ্বইফুল জামি (643)


643 - إذا كان الغلام يتيما فامسحوا برأسه هكذا إلى قدام وإذا كان له أب فامسحوا برأسه هكذا إلى خلف من مقدمه
(طس) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি কোনো বালক ইয়াতিম হয়, তবে তার মাথায় এইভাবে সামনের দিকে হাত বুলিয়ে দাও। আর যদি তার পিতা থাকে, তবে তার কপাল (মাথার অগ্রভাগ) থেকে এইভাবে পেছনের দিকে তার মাথায় হাত বুলিয়ে দাও।









দ্বইফুল জামি (644)


644 - إذا كان الفيء ذراعا ونصفا إلى ذراعين فصلوا الظهر
(عق) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন (বস্তুর) ছায়া এক হাত ও আধা হাত থেকে দুই হাত পর্যন্ত হয়, তখন তোমরা যুহরের সালাত আদায় করো।









দ্বইফুল জামি (645)


645 - إذا كانت الهبة لذي رحم محرم لم يرجع فيها
(قط ك هق) عن سمرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন (কারও পক্ষ থেকে) কোনো উপহার এমন আত্মীয়কে দেওয়া হয়, যিনি মাহরাম (যার সাথে বিবাহ সম্পর্ক চিরতরে নিষিদ্ধ), তবে তা ফিরিয়ে নেওয়া যাবে না।









দ্বইফুল জামি (646)


646 - إذا كانت أمراؤكم خياركم وأغنياؤكم سمحاءكم وأموركم شورى بينكم فظهر الأرض خير لكم من بطنها وإذا كانت أمراؤكم أشراركم وأغنياؤكم بخلاءكم وأموركم إلى نسائكم فبطن ⦗ص: 93⦘ الأرض خير لكم من ظهرها
(ت) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের শাসকবর্গ হবে তোমাদের মধ্যেকার উত্তম ব্যক্তিরা, আর তোমাদের ধনী ব্যক্তিরা হবে তোমাদের মধ্যেকার উদার ব্যক্তিরা, এবং তোমাদের কাজসমূহ হবে তোমাদের মাঝে পরামর্শের ভিত্তিতে, তখন তোমাদের জন্য পৃথিবীর উপরিভাগ তার অভ্যন্তরভাগ (কবর) থেকে উত্তম। আর যখন তোমাদের শাসকবর্গ হবে তোমাদের মধ্যেকার নিকৃষ্ট ব্যক্তিরা, আর তোমাদের ধনী ব্যক্তিরা হবে তোমাদের মধ্যেকার কৃপণ ব্যক্তিরা, এবং তোমাদের কাজসমূহ তোমাদের নারীদের হাতে ন্যস্ত হবে, তখন পৃথিবীর অভ্যন্তরভাগ (কবর) তোমাদের জন্য তার উপরিভাগ থেকে উত্তম।









দ্বইফুল জামি (647)


647 - إذا كانت بالرجل الجراحة في سبيل الله أو القروح أو الجدري فيجنب فيخاف إن اغتسل أن يموت فليتيمم
(ك هق) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তির আল্লাহর পথে (জিহাদে) কোনো আঘাত লাগে, অথবা তার শরীরে ঘা বা বসন্ত হয়, এরপর সে জুনুব (অপবিত্র) হয়ে যায়, আর তার আশঙ্কা হয় যে গোসল করলে সে মারা যেতে পারে, তখন সে যেন তায়াম্মুম করে নেয়।









দ্বইফুল জামি (648)


648 - إذا كان في آخر الزمان لا بد للناس فيها من الدراهم والدنانير يقيم الرجل بها دينه ودنياه
(طب) عن المقدام.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আল-মিকদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন শেষ যামানা আসবে, তখন তাতে মানুষের জন্য দিরহাম ও দিনার অপরিহার্য হয়ে যাবে, যার মাধ্যমে মানুষ তার দ্বীন ও দুনিয়াকে প্রতিষ্ঠিত রাখবে।









দ্বইফুল জামি (649)


649 - إذا كان في وسط الصلاة أو حين انقضائها فابدءوا قبل التسليم فقولوا: التحيات الطيبات والصلوات والسلام والملك لله ثم سلموا على النبيين ثم سلموا على أقاربكم وعلى أنفسكم
(د طب هق الضياء) عن سمرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা সালাতের মাঝখানে থাকবে অথবা এর সমাপ্তির সময় হবে, তখন সালাম ফেরানোর পূর্বে শুরু করো এবং বলো: ‘আত্তাহিয়্যাতু ত্বাইয়্যিবাতু ওয়াস-সালাওয়াতু ওয়াস-সালামু ওয়াল-মুলকু লিল্লাহ।’ অতঃপর নবীগণের উপর সালাম দাও। এরপর তোমাদের আত্মীয়-স্বজন এবং তোমাদের নিজেদের উপর সালাম দাও।









দ্বইফুল জামি (650)


650 - إذا كان لإحداكن مكاتب فكان عنده ما يؤدي فلتحتجب عنه
(حم د ت ك هق) عن أم سلمة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো যদি কোনো 'মুকাতাব' (চুক্তিবদ্ধ দাস) থাকে, আর তার কাছে যদি তার চুক্তি পূরণ করার মতো সম্পদ এসে যায়, তবে সে যেন তার কাছ থেকে পর্দা করে।









দ্বইফুল জামি (651)


651 - إذا كان للرجل على الرجل حق فأخره إلى أجله كان له صدقة فإن أخره بعد أجله كان له بكل يوم صدقة
(طب) عن عمران بن حصين.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তির অন্য ব্যক্তির উপর কোনো হক (পাওনা) থাকে, আর সে যদি তা (আদায়ের সময়) তার নির্দিষ্ট সময়কাল পর্যন্ত অবকাশ দেয়, তবে তা তার জন্য সদকা (সওয়াব) হয়। অতঃপর যদি সে তার সময়কালের পরেও অবকাশ দেয়, তবে তার জন্য প্রতিদিনের বিনিময়ে সদকা (সওয়াব) থাকে।









দ্বইফুল জামি (652)


652 - إذا كان ليلة النصف من شعبان فقوموا ليلتها وصوموا يومها فإن الله ينزل فيها لغروب الشمس إلى سماء الدنيا فيقول: ألا مستغفر فأغفر له؟ ألا مسترزق فأرزقه؟ ألا مبتلى فأعافيه؟ ألا سائل فأعطيه؟ ألا كذا ألا كذا؟ حتى يطلع الفجر
(هـ هب) عن علي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন শাবান মাসের মধ্য রাতের আগমন ঘটে, তখন তোমরা এর রাত জেগে ইবাদত করো এবং এর দিনে রোজা রাখো। কারণ আল্লাহ তাআলা সূর্যাস্তের সময় পৃথিবীর নিকটতম আসমানে অবতরণ করেন এবং বলেন: এমন কি কেউ আছে যে ক্ষমা প্রার্থনা করবে, আর আমি তাকে ক্ষমা করে দেবো? এমন কি কেউ আছে যে রিযিক চাইবে, আর আমি তাকে রিযিক দেবো? এমন কি কোনো বিপদগ্রস্ত ব্যক্তি আছে, যাকে আমি আরোগ্য দান করব? এমন কি কোনো প্রার্থনাকারী আছে, যাকে আমি দান করব? এমন আর কেউ আছে? এমন আর কেউ আছে? (এই আহ্বান চলতে থাকে) যতক্ষণ না ফজর উদিত হয়।