দ্বইফুল জামি
653 - إذا كان ليلة النصف من شعبان نادى مناد: هل من مستغفر فأغفر له؟ هل من سائل فأعطيه؟ فلا يسأل أحد شيئا إلا أعطي إلا زانية بفرجها أو مشرك
(هب) عن عثمان بن أبي العاص.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
উসমান ইবনে আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন শাবানের মধ্য রজনী হয়, তখন একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা দেন: "আছে কি কোনো ক্ষমাপ্রার্থী, যাকে আমি ক্ষমা করে দেব? আছে কি কোনো যাচনাকারী, যাকে আমি দান করব?" অতঃপর ব্যভিচারিণী নারী অথবা মুশরিক ব্যতীত কেউ কোনো কিছু প্রার্থনা করে না, তবে তাকে তা দেওয়া হয়।
654 - إذا كان ليلة النصف من شعبان يغفر الله من الذنوب أكثر من عدد شعر غنم كلب
(هب) عن عائشة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন শাবান মাসের মধ্যরাত আসে, আল্লাহ তাআলা (বান্দাদের) কালব গোত্রের মেষগুলোর পশমের সংখ্যার চেয়েও বেশি পরিমাণে গুনাহ ক্ষমা করে দেন।
655 - إذا كان مطر وابل فصلوا في رحالكم
(حم ك) عن عبد الرحمن بن سمرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবদুর রহমান ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মুষলধারে বৃষ্টি হয়, তখন তোমরা তোমাদের বাসস্থানে (ঘরে) সালাত আদায় করো।
656 - إذا كانوا ثلاثة فليؤمهم أقرؤهم لكتاب الله فإن كانوا في القراءة سواء فأكبرهم سنا فإن كانوا في السن سواء فأحسنهم وجها
(هق) عن أبي زيد الأنصاري.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবূ যায়েদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তারা তিনজন হয়, তবে তাদের মধ্যে যিনি আল্লাহর কিতাব (কুরআন) সর্বাধিক ভালো পাঠকারী, তিনি তাদের ইমামতি করবেন। আর যদি তারা কিরাতের (পাঠের) ক্ষেত্রে সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যিনি বয়সে সবচেয়ে বড় (তিনি ইমামতি করবেন)। আর যদি তারা বয়সেও সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যিনি চেহারায় (বা আকৃতিতে) উত্তম, (তিনি ইমামতি করবেন)।
657 - إذا كان يوم الجمعة غدت الشياطين براياتها إلى الأسواق فيرمون الناس بالربائث ويثبطونهم عن الجمعة وتغدو الملائكة فتجلس على أبواب المسجد فيكتبون الرجل من ساعة والرجل من ساعتين حتى يخرج الإمام فإذا جلس الرجل مجلسا يستمكن فيه من الاستماع والنظر فأنصت ولم يلغ كان له كفل من أجر وإن جلس مجلسا يتمكن فيه من الاستماع والنظر فلغا ولم ينصت كان له كفل من وزر ومن قال يوم الجمعة لصاحبه: صه فقد لغا ومن لغا فليس له في جمعته تلك شيء
(حم د) عن علي.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন জুমুআর দিন আসে, তখন শয়তানরা তাদের পতাকা নিয়ে বাজারের দিকে যায় এবং তারা সন্দেহ ও সংশয় ঢুকিয়ে মানুষকে জুমুআ থেকে বিরত রাখার চেষ্টা করে। আর ফেরেশতারা মসজিদের দরজাসমূহে এসে বসেন। তাঁরা একজনকে প্রথম ঘণ্টা থেকে এবং আরেকজনকে দ্বিতীয় ঘণ্টা থেকে লিপিবদ্ধ করতে থাকেন, যতক্ষণ না ইমাম (খুতবার জন্য) বের হন। অতঃপর যখন কোনো ব্যক্তি এমন মজলিসে বসে যেখানে সে শুনতে ও দেখতে সক্ষম হয়, এবং সে চুপ থাকে ও কোনো প্রকার অনর্থক কথা না বলে, তবে তার জন্য দ্বিগুণ (কিফল) পুরস্কার রয়েছে। আর যদি সে এমন মজলিসে বসে যেখানে সে শুনতে ও দেখতে সক্ষম হয়, কিন্তু সে অনর্থক কথা বলে ও চুপ না থাকে, তবে তার জন্য দ্বিগুণ (কিফল) পাপের বোঝা রয়েছে। আর যে ব্যক্তি জুমুআর দিন তার সঙ্গীকে ‘চুপ করো’ (সাহ্) বলল, সে অনর্থক কথা বলল। আর যে ব্যক্তি অনর্থক কথা বলল, তার সেই জুমুআতে কিছুই (সওয়াব) নেই।
658 - إذا كان يوم الخميس بعث الله ملائكة معهم صحف من فضة وأقلام من ذهب يكتبون يوم الخميس وليلة الجمعة أكثر ⦗ص: 95⦘ الناس علي صلاة
(ابن عساكر) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন বৃহস্পতিবার আসে, আল্লাহ ফেরেশতা পাঠান, যাদের কাছে থাকে রূপার সহীফা (লিখিত পাতা) এবং সোনার কলম। তারা বৃহস্পতিবার ও জুমুআর রাতে লিখে থাকেন কারা মানুষের মধ্যে আমার (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপর বেশি সালাত (দরূদ) পাঠ করেছে।
659 - إذا كان يوم القيامة أتي بالموت كالكبش الأملح فيوقف بين الجنة والنار فيذبح وهم ينظرون فلو أن أحدا مات فرحا لمات أهل الجنة ولو أن أحدا مات حزنا لمات أهل النار
(ت) عن أبي سعيد.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন মৃত্যুকে সাদা-কালো রঙের একটি মেষের (দুম্বার) আকৃতিতে আনা হবে। এরপর তাকে জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝখানে দাঁড় করানো হবে এবং সকলে দেখতে থাকবে আর তাকে যবেহ করা হবে। যদি কেউ (সে মুহূর্তে) আনন্দের আধিক্যে মারা যেত, তবে জান্নাতবাসীরা মারা যেত; আর যদি কেউ দুঃখের আধিক্যে মারা যেত, তবে জাহান্নামবাসীরা মারা যেত।
660 - إذا كان يوم القيامة أتي بصحف مختمة تنصب بين يدي الله تعالى فيقول الله للملائكة: اقبلوا هذا وألقوا هذا فتقول الملائكة: وعزتك ما رأينا إلا خيرا فيقول: نعم ولكن كان لغيري ولا أقبل اليوم إلا ما ابتغي به وجهي
(سمويه) عن أنس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামতের দিন হবে, সিলমোহর করা আমলনামা (সহীফা) আনা হবে যা আল্লাহ তাআলার সামনে স্থাপন করা হবে। অতঃপর আল্লাহ ফেরেশতাদের বলবেন: এটা কবুল করো এবং ওটা ফেলে দাও। তখন ফেরেশতারা বলবেন: হে আপনার সম্মান! আমরা তো এর মধ্যে শুধু ভালোই দেখেছি। আল্লাহ বলবেন: হ্যাঁ, (তা ঠিক); কিন্তু তা ছিল অন্য কারো জন্য, আর আজ আমি কেবল সেটাই গ্রহণ করব, যা আমার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে করা হয়েছে।
661 - إذا كان يوم القيامة دعا الله تعالى بعبد من عبيده فيقف بين يديه فيسأله عن جاهه كما يسأله عن ماله
(تمام خط) عن ابن عمر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামতের দিন হবে, আল্লাহ তা'আলা তাঁর বান্দাদের মধ্য থেকে একজনকে ডাকবেন, অতঃপর সে তাঁর সামনে দাঁড়াবে। তখন তিনি তাকে তার পদমর্যাদা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করবেন, যেমন তিনি তাকে তার সম্পদ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেন।
662 - إذا كان يوم القيامة عرف الكافر بعمله فجحد وخاصم فيقال: هؤلاء جيرانك يشهدون عليك فيقول: كذبوا فيقول: أهلك وعشيرتك فيقول: كذبوا فيقول: احلفوا فيحلفون ثم يصمتهم الله وتشهد عليهم ألسنتهم فيدخلهم النار
(ع ك) عن أبي سعيد.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামত হবে, তখন কাফির তার আমল চিনতে (জানতে) পারবে। অতঃপর সে তা অস্বীকার করবে এবং তর্ক করবে। তখন বলা হবে: এ হলো তোমার প্রতিবেশীরা, যারা তোমার বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিচ্ছে। সে বলবে: তারা মিথ্যা বলছে। অতঃপর বলা হবে: তোমার পরিবার ও তোমার গোত্রের লোকেরা। সে বলবে: তারা মিথ্যা বলছে। তখন বলা হবে: তোমরা শপথ করো। অতঃপর তারা শপথ করবে। তারপর আল্লাহ তাদেরকে নীরব করে দেবেন এবং তাদের জিভ তাদের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেবে। অতঃপর তিনি তাদেরকে জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন।
663 - إذا كان يوم القيامة نادى مناد: ألا ليقم خصماء الله وهم القدرية
(طس) عن عمر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা করবেন: সাবধান! আল্লাহর শত্রুরা যেন দাঁড়িয়ে যায়, আর তারা হলো ক্বাদারিয়া (ভাগ্য অস্বীকারকারীরা)।
664 - إذا كان يوم القيامة نادى مناد: لا يرفعن أحد من هذه الأمة كتابه قبل أبي بكر وعمر
(ابن عساكر) عن عبد الرحمن بن عوف.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
আবদুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামত দিবস হবে, একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা দেবেন: ‘এই উম্মতের কেউ যেন আবূ বকর ও উমরের পূর্বে তার আমলনামা উত্তোলন না করে।’
665 - إذا كان يوم القيامة نادى مناد من بطنان العرش: أيها الناس غضوا أبصاركم حتى تجوز فاطمة إلى الجنة
(أبو بكر في الغيلانيات) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামত দিবস হবে, আরশের মধ্যস্থল থেকে একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা করবেন: ‘হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের দৃষ্টি সংবরণ করো, যতক্ষণ না ফাতিমা জান্নাতে প্রবেশ করে।’
666 - إذا كان يوم القيامة نادى مناد من بطنان العرش: يا أهل الجمع! نكسوا رءوسكم وغضوا أبصاركم حتى تمر فاطمة بنت محمد على الصراط فتمر مع سبعين ألف جارية من الحور العين كمر البرق
(أبو بكر في الغيلانيات) عن أبي أيوب.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
আবূ আইয়্যুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামত দিবস হবে, আরশের মধ্যভাগ থেকে একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা করবেন: “হে সমাবেশের লোকেরা! তোমরা তোমাদের মাথা নিচু করো এবং দৃষ্টি অবনত করো, যতক্ষণ না ফাতিমা বিনত মুহাম্মাদ সিরাত (পুল) অতিক্রম করেন।” অতঃপর তিনি সত্তর হাজার জান্নাতি হুর বালিকা নিয়ে বিদ্যুতের গতিতে অতিক্রম করবেন।
667 - إذا كان يوم القيامة نادى مناد من وراء الحجب: يا أهل الجمع غضوا أبصاركم عن فاطمة بنت محمد حتى تمر
(تمام ك) عن علي.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামত দিবস হবে, তখন পর্দার আড়াল থেকে একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা দেবেন: হে সমবেত জনতা, তোমরা ফাতেমা বিনতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে তোমাদের দৃষ্টি অবনত করো, যতক্ষণ না তিনি চলে যান।
668 - إذا كان يوم القيامة نودي: أين أبناء الستين! وهو العمر الذي قال الله تعالى عنه {أو لم نعمركم ما يتذكر فيه من تذكر}
(الحكيم طب هب) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামত দিবস হবে, তখন আহ্বান করা হবে: ষাট বছর বয়সীরা কোথায়? আর এটিই সেই বয়সকাল, যে সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা বলেছেন: “আমি কি তোমাদেরকে এতটুকু বয়স দেইনি যে, তখন যে উপদেশ গ্রহণ করতে চায়, সে উপদেশ গ্রহণ করতে পারে?”
669 - إذا كان يوم القيامة ينادى مناد من بطنان العرش: ليقم من على الله أجره فلا يقوم إلا من عفا عن ذنب أخيه
(خط) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামতের দিন হবে, আরশের অভ্যন্তর থেকে একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা দেবেন: ‘যে ব্যক্তির পুরস্কার আল্লাহর উপর নির্ধারিত রয়েছে, সে যেন দাঁড়ায়।’ তখন সে ব্যতীত আর কেউ দাঁড়াবে না, যে তার ভাইয়ের অপরাধ ক্ষমা করেছে।
670 - إذا كبر العبد سترت تكبيرته ما بين السماء والأرض من شيء ⦗ص: 97⦘
(خط) عن أبي الدرداء.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দা তাকবীর বলে, তখন তার সেই তাকবীর আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী সবকিছুকে আবৃত করে ফেলে।
671 - إذا كتب أحدكم إلى أحد فليبدأ بنفسه
(طب) عن النعمان بن بشير.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন কারও কাছে চিঠি লেখে, তখন সে যেন (চিঠিতে) নিজের নাম দিয়ে শুরু করে।
672 - إذا كتب أحدكم إلى إنسان فليبدأ بنفسه وإذا كتب فليترب كتابه فهو أنجح
(طس) عن أبي الدرداء.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো ব্যক্তির কাছে পত্র লেখে, তখন সে যেন নিজের (নামের) মাধ্যমে শুরু করে। আর যখন সে লেখে, তখন সে যেন তার পত্রে ধূলি/মাটি দেয়, কারণ তা অধিকতর সফল।