হাদীস বিএন


দ্বইফুল জামি





দ্বইফুল জামি (693)


693 - إذا مات صاحب بدعة فقد فتح في الإسلام فتح
(خط فر) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বিদআতের অনুসারী মারা যায়, তখন ইসলামের মধ্যে একটি বিজয় অর্জিত হয়।









দ্বইফুল জামি (694)


694 - إذا مدح الفاسق غضب الرب واهتز لذلك العرش
(ابن أبي الدنيا في ذم الغيبة ع هب) عن أنس (عد) عن بريدة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন ফাসিক ব্যক্তিকে প্রশংসা করা হয়, তখন রব (আল্লাহ) ক্রোধান্বিত হন এবং এর কারণে আরশ কেঁপে ওঠে।









দ্বইফুল জামি (695)


695 - إذا مدح المؤمن في وجهه ربا الإيمان في قلبه ⦗ص: 100⦘
(طب ك) عن أسامة بن زيد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো মুমিনকে তার মুখের সামনে প্রশংসা করা হয়, তখন তার অন্তরে ঈমান বৃদ্ধি পায়।









দ্বইফুল জামি (696)


696 - إذا مررت ببلدة ليس فيها سلطان فلا تدخلها إنما السلطان ظل الله ورمحه في الأرض
(هب) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি এমন কোনো জনপদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করো যেখানে কোনো শাসক বা সুলতান নেই, তখন তাতে প্রবেশ করো না। নিঃসন্দেহে শাসক বা সুলতান হলো পৃথিবীতে আল্লাহর ছায়া ও তাঁর বর্শা (ক্ষমতার প্রতীক)।









দ্বইফুল জামি (697)


697 - إذا مررتم بأرض قد أهلك الله أهلها فأجدوا السير
(طب) عن أبي أمامة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা এমন কোনো ভূমির উপর দিয়ে অতিক্রম করো যার অধিবাসীদের আল্লাহ ধ্বংস করে দিয়েছেন, তখন দ্রুত গতিতে চলতে থাকবে।









দ্বইফুল জামি (698)


698 - إذا مررتم بأهل الشرة فسلموا عليهم تطفأ عنكم شرتهم وثائرتهم
(هب) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা চরম দুষ্কর্মশীল (বা উগ্র) লোকেদের পাশ দিয়ে যাও, তখন তাদের সালাম দাও; ফলে তাদের অমঙ্গল ও জিঘাংসা তোমাদের থেকে দূর হয়ে যাবে।









দ্বইফুল জামি (699)


699 - إذا مررتم برياض الجنة فارتعوا قالوا: وما رياض الجنة؟ قال: حلق الذكر
(حم ت هب) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) যখন তোমরা জান্নাতের বাগানসমূহের পাশ দিয়ে যাও, তখন (সেখান থেকে) ফায়দা গ্রহণ করো। তারা জিজ্ঞেস করল: জান্নাতের বাগানসমূহ কী? তিনি বললেন: যিকরের মজলিসসমূহ।









দ্বইফুল জামি (700)


700 - إذا مررتم برياض الجنة فارتعوا قالوا: وما رياض الجنة؟ قال: مجالس العلم
(طب) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা জান্নাতের বাগানসমূহের পাশ দিয়ে যাও, তখন তোমরা তাতে বিচরণ করো।" সাহাবীরা জিজ্ঞেস করলেন: "জান্নাতের বাগানসমূহ কী?" তিনি বললেন: "(তা হলো) জ্ঞানের মজলিসসমূহ (ইলমের বৈঠকসমূহ)।"









দ্বইফুল জামি (701)


701 - إذا مررتم برياض الجنة فارتعوا قيل: وما رياض الجنة؟ قال: المساجد قيل: وما الرتع؟ قال: سبحان الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر
(ت) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) যখন তোমরা জান্নাতের বাগিচাসমূহের পাশ দিয়ে যাও, তখন সেখানে বিচরণ করো। জিজ্ঞাসা করা হলো: জান্নাতের বাগিচাসমূহ কী? তিনি বললেন: মসজিদসমূহ। জিজ্ঞাসা করা হলো: আর বিচরণ কী? তিনি বললেন: (তা হলো) 'সুবহানাল্লাহ, ওয়ালহামদুলিল্লাহ, ওয়া লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, ওয়াল্লাহু আকবার' (এই যিকিরগুলো)।









দ্বইফুল জামি (702)


702 - إذا مرض العبد ثلاثة أيام خرج من ذنوبه كيوم ولدته أمه ⦗ص: 101⦘
(طس أبو الشيخ) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দা তিন দিন অসুস্থ থাকে, তখন সে তার গুনাহ থেকে সেই দিনের মতো মুক্ত হয়ে যায়, যেদিন তার মা তাকে প্রসব করেছিল।









দ্বইফুল জামি (703)


703 - إذا مرض العبد يقال لصاحب الشمال: ارفع عنه القلم ويقال لصاحب اليمين: اكتب له أحسن ما كان يعمل فإني أعلم به وأنا قيدته
(ابن عساكر) عن مكحول مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




মকহুল থেকে বর্ণিত, যখন বান্দা অসুস্থ হয়, তখন বাম পার্শ্বের ফেরেশতাকে বলা হয়: তার থেকে কলম উঠিয়ে নাও, আর ডান পার্শ্বের ফেরেশতাকে বলা হয়: সে যা কিছু সর্বোত্তম আমল করত, তা তার জন্য লিপিবদ্ধ করতে থাকো, কারণ আমিই তাকে জানি এবং আমিই তাকে আবদ্ধ (অসুস্থ) করে রেখেছি।









দ্বইফুল জামি (704)


704 - إذا مضى للنفساء سبع ثم رأت الطهر فلتغتسل ولتصل
(ك) عن معاذ.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নেফাসগ্রস্ত মহিলার সাত দিন অতিবাহিত হবে এবং সে পবিত্রতা দেখতে পাবে, তখন সে যেন গোসল করে এবং সালাত (নামাজ) আদায় করে।









দ্বইফুল জামি (705)


705 - إذا نزل أحدكم منزلا فقال فيه فلا يرحل حتى يصلي ركعتين
(عد) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো জায়গায় (বিশ্রামের জন্য) অবতরণ করে, তখন সে যেন সেখান থেকে যাত্রা না করে, যতক্ষণ না দুই রাকাত সালাত আদায় করে।









দ্বইফুল জামি (706)


706 - إذا نزل الرجل بقوم فلا يصم إلا بإذنهم
(هـ) عن عائشة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের কাছে অবস্থান করে, তখন সে যেন তাদের অনুমতি ছাড়া সাওম (রোযা) পালন না করে।









দ্বইফুল জামি (707)


707 - إذا نزل بأحدكم غم أو هم أو سقم أو لأواء أو أزل فليقل: الله الله ربي لا أشرك به شيئا ثلاث مرات
(خط) عن أسماء بنت عميس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আসমা বিনত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো ওপর দুঃখ, অথবা দুশ্চিন্তা, অথবা রোগ/অসুস্থতা, অথবা অভাব/দারিদ্র্য, অথবা কষ্ট/দুর্দশা নেমে আসে, তখন সে যেন বলে: ‘আল্লাহ, আল্লাহই আমার রব। আমি তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করি না’— তিনবার।









দ্বইফুল জামি (708)


708 - إذا نزل بكم كرب أو جهد أو بلاء فقولوا: الله الله ربنا لا شريك له
(هب) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের উপর কোনো কষ্ট, বা কঠোরতা, বা বিপদ নেমে আসে, তখন তোমরা বলো: আল্লাহ! আল্লাহ! আমাদের রব, তাঁর কোনো শরীক নেই।









দ্বইফুল জামি (709)


709 - إذا نسي أحدكم صلاة فذكرها وهو في صلاة مكتوبة فليبدأ بالتي هو فيها فإذا فرغ صلى التي نسي ⦗ص: 102⦘
(عد هق) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যদি কোনো নামায ভুলে যায়, অতঃপর তার মনে পড়ে আর সে তখন কোনো ফরয নামাযে রত থাকে, তাহলে সে যেন প্রথমে যে নামাযে রত আছে, তা শুরু করে (অর্থাৎ শেষ করে)। অতঃপর সে যেন সেই নামায পড়ে, যা সে ভুলে গিয়েছিল।









দ্বইফুল জামি (710)


710 - إذا نصر القوم بسلاحهم وأنفسهم فألسنتهم أحق
(ابن سعد) عن ابن عون عن محمد مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




মুহাম্মদ থেকে বর্ণিত, যখন কোনো সম্প্রদায় তাদের অস্ত্র ও নিজেদের প্রচেষ্টার মাধ্যমে বিজয় লাভ করে, তখন তাদের জিহ্বা (প্রশংসার) অধিক হকদার।









দ্বইফুল জামি (711)


711 - إذا نظر الوالد إلى ولده نظرة كان للولد عدل عتق نسمة
(طب) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি কোনো পিতা তার সন্তানের দিকে (স্নেহভরে) দৃষ্টিপাত করেন, তবে সন্তানের জন্য তা একটি গোলাম আজাদ করার সমতুল্য হবে।









দ্বইফুল জামি (712)


712 - إذا وجد أحدكم القملة في المسجد فليدفنها أو ليمطها عنه
(طس) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তোমাদের কেউ মসজিদে একটি উকুন খুঁজে পায়, তবে সে যেন তা পুঁতে ফেলে অথবা তা তার কাছ থেকে দূরে নিক্ষেপ করে।