হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1507)


1507 - ` بينما رجل في حلة له وهو ينظر في عطفيه إذ خسف الله به، فهو يتجلجل فيها
إلى يوم القيامة `.
أخرجه البزار في ` مسنده ` (ص




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা এক ব্যক্তি তার জমকালো পোশাকে আবৃত ছিল এবং সে অহংকারভরে তার দুই কাঁধের দিকে দেখছিল। ঠিক সেই মুহূর্তে আল্লাহ তাকে যমীনে ধ্বসিয়ে দিলেন। কিয়ামত পর্যন্ত সে (যমীনের গভীরে) এভাবে কাঁপতে ও ঘুরপাক খেতে থাকবে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1508)


1508 - ` أفضل نساء أهل الجنة خديجة بنت خويلد وفاطمة بنت محمد ومريم بنت عمران
وآسية بنت مزاحم امرأة فرعون `.
رواه أحمد (1 / 293) والطحاوي في ` المشكل ` (1 / 50) والحاكم (2 / 594
و3 / 160 و 185) والضياء في ` المختارة ` (65 / 67 / 1) والطبراني (رقم
11928) عن داود بن الفرات الكندي عن علباء بن أحمد اليشكري عن عكرمة عن ابن
عباس قال: خط رسول الله صلى الله عليه وسلم في الأرض أربعة أخطط، ثم قال:
` تدرون ما هذا؟ ` قالوا: الله ورسوله أعلم: قال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: فذكره. وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد ` ووافقه الذهبي.
قلت: ورجاله ثقات رجال البخاري غير علباء بن أحمد، فهو من رجال مسلم. وله
شاهد من حديث أنس مرفوعا بلفظ: ` حسبك من نساء العالمين ... ` فذكرهن. أخرجه
أحمد (3 / 135) وصححه ابن حبان (2223) . ثم وجدت للحديث طريقا أخرى عند
الطبراني (12179) بسنده عن كريب عن ابن عباس مرفوعا بلفظ: ` سيدات نساء أهل
الجنة بعد مريم بنت عمران: فاطمة وخديجة وآسية امرأة فرعون `.
قلت: وإسناده صحيح. وذكره الهيثمي (9 / 223) بلفظ آخر نحوه وقال:
` رواه الطبراني، وفيه محمد بن الحسن بن زبالة وهو متروك `.
قلت: طريق كريب سالم منه، فاقتضى التنبيه. وله شاهد من حديث عائشة مرفوعا
مثله دون لفظة ` بعد ` ولكنه قدم (مريم) في الذكر. أخرجه الحاكم (3 / 185
و186) وسكت عنه، وقال الذهبي: ` صحيح على شرط الشيخين `. وهو كما قال.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যমীনে চারটি রেখা টানলেন। এরপর তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো এটা কী?" সাহাবীগণ বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "জান্নাতের অধিবাসীদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ নারী হলেন খাদীজা বিনতে খুওয়াইলিদ, ফাতিমা বিনতে মুহাম্মদ, মারইয়াম বিনতে ইমরান এবং ফিরআউনের স্ত্রী আসিয়া বিনতে মুযাহিম।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1509)


1509 - ` إن أحسن ما غير به هذا الشيب الحناء والكتم `.
أخرجه أبو داود (2 /




আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই, এই শুভ্র বা পাকা চুল পরিবর্তন করার জন্য হেনা (মেহেদি) ও কাতমই হলো সর্বোত্তম জিনিস।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1510)


1510 - ` اقتربت الساعة، ولا يزداد الناس على الدنيا إلا حرصا، ولا يزدادون من
الله إلا بعدا `.
أخرجه الحاكم (4 / 324) وكذا الدولابي في ` الكنى ` (1 / 155) والمخلص في
` الفوائد المنتقاة ` (1 / 38 / 2) وابن أبي الدنيا في ` العقوبات ` (78 /
1) والهيثم بن كليب في ` مسنده ` (ق 84 / 2) والطبراني في ` المعجم الكبير
` (9787) وأبو نعيم في ` الحلية ` (7 / 242 و 8 / 315) والقضاعي في `
مسند الشهاب ` (49 / 2) من طريق مخلد بن يزيد عن بشير بن سلمان عن سيار أبي
الحكم عن طارق بن شهاب عن ابن مسعود مرفوعا. وقال الحاكم: ` صحيح
الإسناد `. وهو كما قال، أو قريب منه، فإن في مخلد بن يزيد كلاما يسيرا.
لكن وقع عنده ` بشير بن زاذان ` ولذلك تعقبه الذهبي بقوله: ` قلت: هذا منكر
، وبشير ضعفه الدارقطني، واتهمه ابن الجوزي `.
قلت: وهذا غير بشير بن سلمان، هذا ضعيف، وذاك ثقة من رجال مسلم، وهو
صاحب هذا الحديث كما وقع في المصادر المذكورة، فلا تغتر بتعقب الذهبي المذكور
ولا بمتابعة المناوي له بقوله عقبه: ` فأنى له الصحة؟ ! `.
وتابعه السري
بن إسماعيل عن سيار أبي الحكم به. أخرجه تمام في ` الفوائد ` (167 / 2) .
لكن السري هذا متروك الحديث كما في ` التقريب `.
(تنبيه) لفظ الهيثم بن كليب وغيره: ` ولا تزاد منهم إلا بعدا ` بدل قوله
في رواية الحاكم وغيره: ` ولا يزدادون من الله إلا بعدا `. وقد وقع عند
الطبراني - وعنه أبو نعيم - مختصرا جدا بلفظ: ` اقتربت الساعة ولا تزداد
منهم إلا بعدا `. وذكره السيوطي في ` الجامع الصغير ` من رواية الطبراني بهذا
اللفظ إلا أنه قال: ` قربا ` مكان ` بعدا `. وهو خطأ لعله ليس من السيوطي،
وقد نبه عليه المناوي.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

"কিয়ামত নিকটবর্তী হয়েছে, অথচ মানুষ দুনিয়ার প্রতি তাদের লোভ-লালসা ব্যতীত আর কিছুই বাড়াচ্ছে না এবং তারা আল্লাহ্‌ তা‘আলা থেকে কেবল দূরত্বই বাড়াচ্ছে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1511)


1511 - ` سلوا الله علما نافعا وتعوذوا بالله من علم لا ينفع `.
رواه ابن أبي شيبة في ` المصنف ` (12 / 605) وابن ماجة (3843) وعبد بن
حميد في ` المنتخب من المسند ` (ق / 118 / 1) والفاكهي في ` حديثه ` (2 /
34 / 2) عن أسامة بن زيد عن محمد بن المنكدر عن جابر مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد حسن. وكذا قال الهيثمي (10 / 182) بعد ما عزاه لأوسط
الطبراني، وله عنده شاهد من حديث عائشة. وعزاه الحافظ ابن رجب الحنبلي في
` فضل علم السلف ` (ص 8) للنسائي بلفظ: ` أن النبي صلى الله عليه وسلم كان
يقول: اللهم إن أسألك علما نافعا وأعوذ بك من علم لا ينفع `.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন):

"তোমরা আল্লাহর নিকট উপকারী জ্ঞান (ইলম) প্রার্থনা করো এবং অপকারী জ্ঞান থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাও।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1512)


1512 - ` اقرأ القرآن في أربعين، (ثم في شهر، ثم في عشرين، ثم في خمس عشرة، ثم في
عشر، ثم في سبع، قال: انتهى إلى سبع) `.
أخرجه الترمذي (2 / 156) من طريق سماك بن الفضل عن وهب بن منبه عن عبد الله
ابن عمرو أن النبي صلى الله عليه وسلم قال له: فذكره، قال: ` حديث حسن
غريب `.
قلت: وظاهر إسناده الصحة، لكن الأظهر أنه منقطع، فقد رواه محمد بن ثور عن
معمر عن سماك بن الفضل عن وهب بن منبه عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده عبد الله
ابن عمرو: ` أن النبي صلى الله عليه وسلم أمره أن يقرأه في أربعين، ثم في شهر
، ثم في عشرين، ثم في خمس عشرة، ثم في عشر، ثم في سبع، قال: انتهى إلى سبع
`. وهذا أقرب إلى الصواب، وإسناد حسن. وأكثر طرق الحديث لم يرد فيها ذكر
الأربعين. وفي بعضها أنه انتهى إلى ثلاث. فراجع مسند الإمام أحمد (2 / 158
و162 و 163 و 164 و 165 و 188 و 189 و 193 و 195 و 199 و 200 و 216) ، ويأتي
أحدها بعد هذا. وللثلاث شاهد من حديث سعد بن المنذر الأنصاري أنه قال:
` يا رسول الله! أقرأ القرآن في ثلاث؟ قال: إن استطعت. قال: وكان يقرأه
كذلك حتى توفي `. أخرجه ابن المبارك في ` الزهد ` (1274) : أخبرنا ابن لهيعة
قال: حدثني حبان بن واسع عن أبيه عن سعد بن المنذر الأنصاري....
قلت: وهذا إسناد جيد رجاله ثقات، وابن لهيعة وإن كان سيء الحفظ، فذاك إن
كان من رواية غير العبادلة عنه، وهذا من رواية عبد الله بن المبارك عنه كما
تراه.
والحديث عزاه الحافظ في ` الإصابة ` (3 / 88) للحسن بن سفيان أيضا
والبغوي من طريق ابن لهيعة. وعزاه السيوطي لأحمد والطبراني في ` الكبير `،
ولم أره في ` مسند أحمد ` وهو المراد عند إطلاق العزو إليه، بل ليس لسعد بن
المنذر هذا ذكر في ` المسند `، وهو عند الطبراني (5481) من طريق أخرى عن
ابن لهيعة. ويشهد للثلاث أيضا الحديث الآتي.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "কুরআন চল্লিশ দিনের মধ্যে তিলাওয়াত করো। (এরপর এক মাসে, তারপর বিশ দিনে, তারপর পনেরো দিনে, তারপর দশ দিনে, তারপর সাত দিনে।) [বর্ণনাকারী] বললেন: তিনি সাত দিনে এসে স্থির হলেন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1513)


1513 - ` اقرأ القرآن في كل شهر، اقرأه في خمس وعشرين، اقرأه في عشرين، اقرأه في
خمس عشرة، اقرأه في سبع، لا يفقهه من يقرؤه في أقل من ثلاث `.
أخرجه الإمام أحمد (2 / 165 و 189) من طريق همام عن قتادة عن يزيد بن عبد
الله بن الشخير عن عبد الله بن عمرو قال: ` قلت: يا رسول الله! في كم
أقرأ القرآن؟ قال: اقرأه في شهر، قال: قلت: إني أقوى على أكثر من ذلك،
قال: اقرأه في خمس وعشرين. قال: قلت.... ` الحديث. وقد أخرجه أبو داود
باختصار، وللطيالسي الجملة الأخيرة منه. انظر ` صحيح أبي داود ` (1257) .
وللحديث طرق كثيرة في ` المسند ` مطولا ومختصرا، منها ما أخرجه (2 / 188
و195) من طريق شعبة عن عمرو بن دينار عن أبي العباس عن عبد الله بن عمرو قال:
قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: (اقرأ القرآن في شهر، فقلت: إني أطيق
أكثر من ذلك، فلم أزل أطلب إليه حتى قال: اقرأ القرآن في خمسة أيام `.
قلت: وإسناده صحيح، وللطيالسي (2256) الجملة الأخيرة منه بلفظ: ` أن
النبي صلى الله عليه وسلم أمره أن يقرأ القرآن في خمس `. وعزاها السيوطي في
` الجامع ` للطبراني فقط فقصر، وزاد في التقصير أنه رمز لضعفه كما قال
المناوي! ثم أقره!




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন]: “কুরআন প্রতি মাসে পাঠ করো। এটি পঁচিশ দিনে পাঠ করো। এটি বিশ দিনে পাঠ করো। এটি পনেরো দিনে পাঠ করো। এটি সাত দিনে পাঠ করো। আর যে ব্যক্তি তিন দিনের কম সময়ে এটি পাঠ করে, সে তা উপলব্ধি করতে পারে না।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1514)


1514 - ` اقرءوا المعوذات في دبر كل صلاة `.
أخرجه أبو داود (1523) وابن حبان (2347) وأحمد (4 / 159) ، من طريق
حنين بن أبي حكيم عن علي بن رباح عن عقبة بن عامر قال: قال رسول الله صلى
الله عليه وسلم: فذكره.
قلت: وهذا إسناد حسن رجاله ثقات غير حنين هذا، ذكره ابن حبان في ` الثقات `
وروى عنه جمع، وقال الحافظ في ` التقريب `. ` صدوق `. وقد تابعه يزيد بن
محمد القرشي عن علي بن رباح به. أخرجه أحمد (4 / 155) من طريق يزيد بن عبد
العزيز الرعيني وأبي مرحوم عنه.
قلت: وهذا إسناد صحيح بالطريقين، عن يزيد وهو ثقة من رجال البخاري.




উকবা ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা প্রত্যেক (ফরয) সালাতের শেষে মু’আওবিযাতসমূহ (অর্থাৎ, সূরা ইখলাস, সূরা ফালাক ও সূরা নাস) পাঠ করবে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1515)


1515 - ` لا يزال أمر هذه الأمة مواتيا أو مقاربا ما لم يتكلموا في الولدان والقدر `.
أخرجه ابن حبان (1824) والحاكم (1 / 33) من طرق عن جرير بن حازم قال:
سمعت أبا رجاء العطاردي قال: سمعت ابن عباس وهو على المنبر قال: قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره. وقال:
` صحيح على شرط الشيخين، ولا
نعلم له علة `. ووافقه الذهبي، وهو كما قالا.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"এই উম্মতের সার্বিক অবস্থা ততক্ষণ পর্যন্ত অনুকূল অথবা সুসংহত থাকবে, যতক্ষণ না তারা (মৃত্যুবরণকারী) শিশু ও তাকদীর নিয়ে আলোচনা শুরু করবে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1516)


1516 - ` إن الله أرسلني مبلغا ولم يرسلني متعنتا `.
أخرجه مسلم (4 /




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে প্রচারক (বার্তাবাহক) হিসেবে প্রেরণ করেছেন, তিনি আমাকে কঠোরতা বা কষ্ট আরোপকারী হিসেবে প্রেরণ করেননি।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1517)


1517 - ` أقل أمتي الذين يبلغون السبعين `.
رواه ابن الضريس في ` أحاديث مسلم بن إبراهيم الفراهيدي ` (5 / 1) والعقيلي
في ` الضعفاء ` (56) عن بحر بن كنيز عن قتادة عن أنس بن مالك مرفوعا.
ذكره العقيلي في ترجمة بحر هذا وقال:
` ليس له أصل من حديث قتادة ولا يتابع
عليه بحر `. ثم روى عن البخاري أنه قال فيه: ` ليس هو عندهم بالقوي، وليس
لهذا المتن حديث يثبت، والرواية فيه فيها لين `. ومن طريق بحر رواه ابن عدي
أيضا (39 / 2) وقال: ` الضعف على حديثه بين، وهو إلى الضعف أقرب `.
ثم رواه ابن عدي (213 / 2) عن أبي عباد بن سعيد المقبري عن أبيه عن أبي هريرة
مرفوعا بلفظ: ` أقل أمتي أبناء السبعين ` وقال: ` أبو عباد عبد الله بن سعيد
المقبري عامة ما يرويه الضعف عليه بين `. لكن يبدو أنه لم يتفرد به، فقد عزاه
السيوطي للحكيم الترمذي من حديث أبي هريرة به. فقال المناوي: ` وفيه محمد بن
ربيعة، أورده الذهبي في ` ذيل الضعفاء ` وقال: لا يعرف. وكامل أبو العلاء
جرحه ابن حبان `.
قلت: كامل من رجال مسلم وهو حسن الحديث، وفي ` التقريب `: ` صدوق يخطىء،
من السابعة `. وكامل بن ربيعة معروف بالصدق كما تقدم في الحديث (757) وهو
نحو هذا. فالحديث حسن عندي لذاته أو على الأقل بمجموع طرقه. وقد روي من حديث
ابن عمر مرفوعا بلفظ الترجمة. أخرجه الطبراني في ` الكبير ` (رقم - 13594)
من طريق سعيد بن راشد السماك عن عطاء عنه.
وسعيد هذا قال البخاري: ` منكر
الحديث `. وقال النسائي: ` متروك `. ثم وجدت لعبد الله بن سعيد المقبري
متابعا، ولكنه مثله في الضعف أخرجه أبو يعلى في ` مسنده ` (1542) من طريق
إبراهيم بن الفضل بن سليمان مولى بني مخزوم عن المقبري به. وفي لفظ له:
` معترك المنايا بين الستين إلى السبعين `. وأخرجه الرامهرمزي في ` الأمثال `
(47 / 1) والخطيب في ` التاريخ ` (5 / 476) والقضاعي (15 / 2) . قال
الحافظ: ` إبراهيم بن الفضل المخزومي متروك `. لكن يشهد له حديث أبي هريرة
المتقدم هناك برقم (727) فإنه عند الثعلبي من طريق ابن عرفة بهذا اللفظ.
والله أعلم.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে সত্তর বছর বয়সে উপনীতদের সংখ্যা হবে সবচেয়ে কম।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1518)


1518 - ` أقلوا الخروج بعد هدأة الرجل، فإن لله دواب يبثهن في الأرض في تلك الساعة `.
أخرجه البخاري في ` الأدب المفرد ` (1233) وأبو داود (5104) من طريق الليث
عن خالد بن يزيد عن سعيد بن أبي هلال عن سعيد بن زياد عن جابر بن عبد الله
مرفوعا. والبخاري أيضا (1235) وأبو داود من طرق أخرى عن الليث قال: حدثني
يزيد بن الهاد عن عمر بن علي بن حسين (وقال أبو داود: عن علي بن عمر بن حسين
ابن علي وغيره قالا) عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال ابن الهاد: وحدثني
شرحبيل عن جابر عنه.
قلت: فهذه ثلاثة أسانيد لليث بن سعد،
وفي الأول سعيد بن زياد وهو مجهول.
وسعيد بن أبي هلال ثقة كان اختلط.
والثاني مرسل من عمر بن علي بن حسين على رواية البخاري وهو صدوق فاضل.
أو من مرسل علي بن عمر بن حسين على رواية أبي داود وهو مستور كما في ` التقريب
` ولعل الأول أصح فقد أخرجه أحمد (3 / 355) مثل رواية البخاري.
والثالث فيه شرحبيل وهو ابن سعد المدني مولى الأنصار قال الحافظ: ` صدوق
اختلط بأخرة `. ومن هذا الوجه أخرجه أحمد أيضا (3 / 355) .
وله طريق رابع يرويه محمد بن إسحاق عن محمد بن إبراهيم عن عطاء بن يسار عن
جابر بن عبد الله مرفوعا نحوه. أخرجه أحمد (3 / 306) والبخاري في ` الأدب `
(1234) وابن خزيمة في ` صحيحه ` (1 / 256 / 2) وابن حبان (1996)
والحاكم (1 / 445 و 4 /




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"রাতের বেলা যখন মানুষের চলাচল (বা পদধ্বনি) শান্ত হয়ে যায়, তখন তোমরা বাইরে বের হওয়া কমিয়ে দাও। কারণ, আল্লাহ তাআলার কিছু সৃষ্টিকূল রয়েছে যাদেরকে তিনি ঐ সময়ে পৃথিবীতে ছড়িয়ে দেন (বিচরণ করান)।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1519)


1519 - ` يا أبا فاطمة! أكثر من السجود، فإنه ليس من مسلم يسجد لله تبارك وتعالى
سجدة إلا رفعه الله تبارك وتعالى بها درجة (في الجنة وحط عنه بها خطيئة) `.
أخرجه أحمد (3 / 428) وابن سعد (7 / 508) من طريق ابن لهيعة حدثنا
الحارث
ابن يزيد عن كثير الأعرج الصدفي، قال: سمعت أبا فاطمة وهو معنا بذي
الفواري يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره، والسياق لأحمد،
والزيادة لابن سعد. وهذا إسناد رجاله ثقات غير كثير وهو ابن قليب بن موهب
الصدفي قال الذهبي: ` مصري لا يعرف، تفرد عنه الحارث بن يزيد `.
قلت: وقد قيل: إنه كثير بن مرة الحضرمي وهو ثقة، ويؤيده أن ابن ماجة
أخرجه (1 / 435) من طريق الوليد بن مسلم حدثنا عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان
عن أبيه عن مكحول عن كثير بن مرة أن أبا فاطمة حدثه قال: ` قلت: يا رسول الله
أخبرني بعمل أستقيم عليه وأعمله، قال: عليك بالسجود، فإنك لا تسجد لله سجدة
إلا رفعك الله بها درجة وحط عنك بها خطيئة `. وقال الحافظ في ` التهذيب ` (
8 / 425) : ` والحديث المذكور معروف من رواية كثير بن مرة عن أبي فاطمة،
ومن طريقه أخرجه النسائي وابن ماجة `.
قلت: لعل النسائي أخرجه في ` الكبرى له ` فإني لم أجد في ` الصغرى ` له إلا
حديث آخر (2 /




আবু ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “হে আবু ফাতেমা! তুমি বেশি পরিমাণে সিজদা করো। কেননা, এমন কোনো মুসলিম নেই যে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলার উদ্দেশ্যে একটি সিজদা করে, আর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা এর বিনিময়ে জান্নাতে তার মর্যাদা এক ধাপ বৃদ্ধি করে দেন না এবং এর দ্বারা তার একটি গুনাহ মোচন করে দেন না।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1520)


1520 - ` إذا ملأ الليل بطن كل واد فصل العشاء الآخرة `.
أخرجه أحمد (5 / 365) وابن أبي شيبة في ` المصنف ` (1 / 331) من طريق
محمد
ابن عمرو عن عبد العزيز بن عمرو بن ضمرة الفزاري عن رجل من جهينة قال: `
سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم: متى أصلي العشاء الآخرة؟ ` فذكره.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات غير ابن ضمرة هذا، ترجمه ابن أبي حاتم ولم يذكر
فيه جرحا ولا تعديلا. وله شاهد من حديث عائشة قالت: ` سئل رسول الله صلى
الله عليه وسلم عن وقت العشاء؟ فذكره. أخرجه الطبراني في ` الأوسط ` (1 / 17
/ 2) : حدثنا علي بن سعيد الرازي حدثنا قطن بن نسير الزراع حدثنا جعفر بن
سليمان الضبعي عن محمد بن عمرو عن يحيى بن عبد الرحمن عنها.
قلت: وهذا إسناد حسن رجاله ثقات وعلي بن سعيد الرازي فيه كلام يسير من قبل
حفظه. وبالجملة فالحديث ثابت بمجموع الطريقين، وأقل أحواله أن يكون حسنا.
والله أعلم.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:)

"যখন রাতের অন্ধকার প্রতিটি উপত্যকার পেট ভরে ফেলে (অর্থাৎ যখন গভীর রাত হয়), তখন তোমরা শেষ ইশার সালাত আদায় করো।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1521)


1521 - ` اقرءوا سورة البقرة في بيوتكم، فإن الشيطان لا يدخل بيتا يقرأ فيه سورة
البقرة `.
أخرجه الحاكم (1 / 561) من طريق عاصم عن أبي الأحوص عن عبد الله قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
قلت: وهذا إسناد حسن رجاله ثقات، وفي عاصم وهو ابن بهدلة كلام وقد خالفه
سلمة بن كهيل عن أبي الأحوص فقال: قال عبد الله ... فذكره موقوفا عليه.
أخرجه الدارمي (2 / 447) : حدثنا أبو نعيم حدثنا شعبة عن سلمة. ومن هذا
الوجه أخرجه الحاكم (2 / 260) أيضا وقال: ` صحيح الإسناد `! وقال في
الموضع الأول: ` صحيح على شرط الشيخين `. ووافقه الذهبي.
قلت: وهو كما قالا، وهو أصح من المرفوع، ولكنه في حكم المرفوع لأنه لا
يقال من قبل الرأي. والله أعلم. ثم رأيت الحديث في ` معجم الطبراني الكبير `
(




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমরা তোমাদের ঘরে সূরাতুল বাকারা তিলাওয়াত করো। কারণ, যে ঘরে সূরাতুল বাকারা পাঠ করা হয়, শয়তান সেই ঘরে প্রবেশ করে না।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1522)


1522 - ` إن هذا القرآن أنزل على سبعة أحرف، فأي ذلك قرأتم أحسنتم (وفي رواية:
أصبتم) ، ولا تماروا فيه، فإن المراء فيه كفر `.
أخرجه أحمد (4 / 204 / 205) من طريق عبد الله بن جعفر بن عبد الرحمن بن
المسور بن مخرمة قال: أخبرني يزيد بن عبد الله بن أسامة بن الهاد عن بسر بن
سعيد عن أبي قيس مولى عمرو بن العاص قال: ` سمع عمرو بن العاص رجلا يقرأ
آية من القرآن، فقال: من أقرأكها؟ قال: رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال
: فقد أقرأنيها رسول الله صلى الله عليه وسلم على غير هذا! فذهبا إلى رسول
الله صلى الله عليه وسلم، فقال أحدهما: يا رسول الله آية كذا وكذا، ثم
قرأها قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: هكذا أنزلت، فقال الأخر: يا رسول
الله فقرأها على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: أليس هكذا يا رسول الله
؟ قال: هكذا أنزلت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ... فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح، رجاله ثقات على شرط مسلم.
ولبسر فيه إسناد آخر،
فقال الإمام أحمد (4 /




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন:

"নিশ্চয়ই এই কুরআন সাতটি ’আহরাফ’ (পঠন পদ্ধতি/ধারা)-এর উপর নাযিল হয়েছে। অতএব, তোমরা সেগুলোর মধ্যে যেটিই পড়ো না কেন, তাতেই তোমরা উত্তম কাজ করলে (অন্য বর্ণনায়: তোমরা সঠিক কাজ করলে)। আর তোমরা এটি নিয়ে বিতর্কে লিপ্ত হয়ো না। কারণ, এটি নিয়ে বিতর্ক করা কুফরীর শামিল।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1523)


1523 - ` يا عم! أكثر الدعاء بالعافية `.
أخرجه الطبراني (رقم 11908) والحاكم (1 / 529) والضياء في ` المختارة `
(66 / 86 / 1) من طريق هلال بن خباب عن عكرمة عن ابن عباس أن النبي صلى
الله عليه وسلم قال لعمه العباس: فذكره. وقال الحاكم: ` صحيح على شرط
البخاري، وقد روي بلفظ آخر `. ووافقه الذهبي. قال الضياء عقبه: ` قلت:
وهلال بن خباب وثقه الإمام أحمد ويحيى بن معين وغيرهما، وقال إبراهيم بن
الجنيد: سألت يحيى بن معين عن هلال بن خباب؟ وقلت: إن يحيى القطان
يزعم أنه
تغير قبل أن يموت واختلط. فقال يحيى: لا، ما اختلط، ولا تغير. قلت ليحيى
: فثقة هو؟ قال ثقة مأمون `.
قلت: يبدو من مجموع أقوال الأئمة فيه أنه تغير قليلا في آخر عمره، ولذلك قال
الحافظ فيه: ` صدوق تغير بآخره ` لكن لم يخرج له البخاري، فالحديث حسن فقط.
واللفظ الآخر الذي أشار إليه الحاكم هو - فيما يظهر - ما رواه يزيد بن أبي
زياد عن عبد الله بن الحارث عن العباس بن عبد المطلب قال: ` قلت يا رسول الله
علمني شيئا أسأله الله عز وجل. قال: سل الله العافية. فمكثت أياما، ثم جئت
فقلت: يا رسول الله علمني شيئا أسأله الله. فقال لي: يا عباس يا عم رسول
الله! اسألوا الله العافية في الدنيا والآخرة `. أخرجه البخاري في ` الأدب
المفرد ` (726) والترمذي (2 / 266) وأحمد (1 / 209) وقال الترمذي: `
حديث صحيح، وعبد الله بن الحارث بن نوفل قد سمع من العباس بن عبد المطلب `.
قلت: لكن يزيد بن أبي زياد هو الهاشمي مولاهم فيه ضعف من قبل حفظه، فلعل
تصحيحه إياه بالنظر إلى طريقه السابقة وشواهده، فقد روي من حديث أنس نحوه،
وجاءت الجملة الأخيرة منه من حديث عبد الله بن جعفر مرفوعا، وهو مخرج في `
المشكاة ` (2490) . والحديث قال الهيثمي (10 / 175) : ` رواه الطبراني،
وفيه هلال بن خباب وهو ثقة، وقد ضعفه جماعة، وبقية رجاله ثقات `.




আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি (আব্বাস) বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে এমন কিছু শিখিয়ে দিন, যা আমি আল্লাহ তাআলার কাছে চাইব।’ তিনি বললেন, ‘তুমি আল্লাহর কাছে আফিয়াত (সুস্বাস্থ্য, নিরাপত্তা ও সার্বিক কল্যাণ) চাও।’

আমি কয়েকদিন অবস্থান করলাম। এরপর আবার এসে বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন কিছু শিখিয়ে দিন, যা আমি আল্লাহর কাছে চাইব।’

তখন তিনি আমাকে বললেন, ‘হে আব্বাস! হে আল্লাহর রাসূলের চাচা! আপনারা দুনিয়া ও আখিরাতে আল্লাহর কাছে আফিয়াত কামনা করুন।’









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1524)


1524 - ` اكسروا قسيكم ـ يعني في الفتنة ـ واقطعوا أوتاركم، والزموا أجواف البيوت،
وكونوا فيها كالخير من ابني آدم `.
رواه الترمذي (3 /




সা’দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "তোমরা তোমাদের ধনুকগুলো ভেঙে ফেলো – অর্থাৎ ফিতনার (বিশৃঙ্খলা ও বিপর্যয়ের) সময়ে – এবং তোমাদের ধনুকের রশিগুলো কেটে ফেলো। আর তোমরা ঘরের অভ্যন্তরে অবস্থান করো এবং সেখানে তোমরা আদম (আঃ)-এর দুই সন্তানের মধ্যে যে উত্তম ছিল, তার মতো হয়ে যাও।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1525)


1525 - ` اكفلوا لي بست أكفل لكم الجنة: إذا حدث أحدكم فلا يكذب، وإذا ائتمن فلا
يخن، وإذا وعد فلا يخلف، وغضوا أبصاركم، وكفوا أيديكم، واحفظوا فروجكم
`.
أخرجه ابن عدي في ` الكامل ` (ق 325 / 1) والطبراني (8018) والسلفي في
` معجم السفر ` (ق 137 / 2) وابن الجوزي في ` ذم الهوى ` (ص 83 و 138) من
طريق فضال بن جبير سمعت أبا أمامة الباهلي قال: سمعت رسول الله صلى الله
عليه وسلم يقول: فذكره. وقال ابن عدي: ` ولفضال بن جبير قدر عشرة أحاديث
كلها غير محفوظة `. وقال ابن حبان: ` لا يجوز الاحتجاج به بحال، يروي
أحاديث لا أصل لها `.
قلت: لكن له شاهد من حديث عبادة بن الصامت يتقوى به، قد مضى تخريجه
برقم (1470) فهو به حسن، وتجد تحته شواهد أخرى فراجعها إن شئت. ثم رواه الطبراني
(8082) من طريق العلاء بن سليمان الرقي عن الخليل بن مرة عن أبي غالب عن أبي
أمامة مرفوعا بلفظ: ` لا تظلموا عند قسمة مواريثكم، وأنصفوا الناس من أنفسكم
ولا تجبنوا عند قتال عدوكم ولا تغلوا غنائمكم، وامنعوا ظالمكم من مظلومكم `
. قلت: والعلاء وشيخه خليل ضعيفان، وأعله الهيثمي في ` مجمع الزوائد ` (4
/ 199) بالأول منهما فقصر.




আবু উমামা আল-বাহিলি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা আমার জন্য ছয়টি বিষয়ের জিম্মাদারী নাও, আমি তোমাদের জন্য জান্নাতের জিম্মাদারী নেব। যখন তোমাদের কেউ কথা বলবে, তখন সে যেন মিথ্যা না বলে। আর যখন তাকে বিশ্বাস করে আমানত রাখা হবে, তখন সে যেন খিয়ানত না করে। আর যখন সে ওয়াদা করবে, তখন সে যেন তা ভঙ্গ না করে। তোমরা তোমাদের দৃষ্টিকে অবনত রাখো, তোমাদের হাতকে (অন্যায় কাজ থেকে) বিরত রাখো এবং তোমাদের লজ্জাস্থানকে (হারাম থেকে) হেফাজত করো।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1526)


1526 - ` كان يرقي، يقول: امسح البأس رب الناس بيدك الشفاء لا يكشف الكرب إلا أنت `.
أخرجه الإمام أحمد (6 / 50) : حدثنا عن هشام قال: حدثني أبي عن عائشة أن
النبي صلى الله عليه وسلم كان....
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين، وقد أخرجه البخاري (4 / 63)
ومسلم (7 / 16) من طرق أخرى عن هشام به إلا أنهما قالا: ` لا كاشف له إلا
أنت `. وأخرجه الخرائطي في ` مكارم الأخلاق ` (ص 89) : حدثنا عمرو بن شبة
ابن عبيدة النميري حدثنا يحيى بن سعيد به مختصرا بلفظ: ` اكشف البأس، رب
الناس، لا يكشف الكرب غيرك `.
قلت: وهذا إسناد صحيح أيضا. وله شاهد من حديث رافع بن خديج قال: ` دخل صلى
الله عليه وسلم على ابن لعمار فقال: اكشف البأس رب الناس، إله الناس `.
أخرجه ابن ماجة (3473) بإسناد صحيح على شرط مسلم.
وشاهد آخر من حديث ثابت بن قيس بن شماس مرفوعا نحوه. أخرجه البخاري في
` التاريخ ` (4 / 2 / 377 / 3387) وأبو داود وغيرهما وصححه ابن حبان (
1418) والطبراني في ` المعجم الكبير ` (1323) .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (রোগীর জন্য) রুকইয়াহ (ঝাড়-ফুঁক) করার সময় বলতেন: "হে মানুষের প্রতিপালক! কষ্ট দূর করে দিন। আরোগ্য আপনার হাতেই। আপনি ছাড়া আর কেউই বিপদ বা কষ্ট দূর করতে পারে না।"