হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1561)


1561 - ` إن أبيتم إلا أن تجلسوا فاهدوا السبيل وردوا السلام وأعينوا المظلوم `.
أخرجه أحمد (4 / 282 و 291 و 293) والطحاوي في ` مشكل الآثار ` (1 / 60)
وابن حبان (1953) من طريق إسرائيل عن أبي إسحاق عن البراء قال: ` مر
رسول الله صلى الله عليه وسلم على مجلس من الأنصار، فقال: ` فذكره. ثم أخرجه
أحمد (4 / 282 و 291 و 301) والدارمي (2 / 282) والترمذي (2 / 121)
والطحاوي أيضا (1 / 59) من طريق شعبة به إلا أن شعبة قال: ` ولم يسمعه
أبو إسحاق من البراء `.
قلت: وهذا من الأدلة الكثيرة على أن أبا إسحاق - وهو السبيعي - كان مدلسا،
ولذلك جرينا في تحقيقاتنا على عدم الاحتجاج بما لم يصرح به في التحديث، على
أن فيه علة أخرى، وهي اختلاطه، لكن شعبة روى عنه قبل الاختلاط ومع الانقطاع
المذكور، فقد قال الترمذي عقبه: ` حديث حسن غريب `! لكن الحديث صحيح، فقد
أخرجه الشيخان، والبخاري في ` الأدب المفرد ` (1150) وأحمد (3 / 36) من
حديث أبي سعيد الخدري نحوه، وفيه من الخصال الثلاث قوله: ` وردوا السلام `.
وكذلك أخرجه في ` الأدب ` (1149) من حديث أبي هريرة.
وسنده صحيح على شرط
مسلم. وأخرجه ابن حبان (1954) من طريق أخرى عنه، وفيه الخصلة الأولى بلفظ
: ` إرشاد السبيل `. وسنده حسن. وأخرجه الطحاوي من حديث عمر بن الخطاب
نحوه وفيه الخصلتان: ` أن ترد السلام،.... وتهدي الضال وتعين الملهوف `.
وهذه الجملة الأخيرة بمعنى الخصلة الثالثة: ` وأعينوا المظلوم `. كما هو
ظاهر. وسنده حسن، رجاله ثقات غير عبد الله بن سنان الهروي، لم يذكر فيه ابن
أبي حاتم (2 / 2 / 68) جرحا ولا تعديلا. وقد روى عنه جمع من الثقات.
وإعانة المظلوم من الأمور السبعة التي جاء الأمر بها في حديث البراء الآخر في
` الصحيحين ` وغيرهما.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যদি তোমরা (রাস্তায়) বসতেই চাও, তবে রাস্তার দিশা দাও (পথিককে পথ দেখাও), সালামের উত্তর দাও এবং মজলুমকে সাহায্য করো।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1562)


1562 - ` إن شئتم أنبأتكم عن الإمارة وما هي؟ أولها ملامة وثانيها ندامة وثالثها
عذاب يوم القيامة، إلا من عدل، فكيف يعدل مع أقربيه؟ `.
أخرجه البزار (رقم 1597) والطبراني في ` الأوسط ` (رقم - 6891) عن هشام بن
عمار حدثنا صدقة عن زيد بن واقد عن بسر بن عبيد الله عن يزيد بن الأصم عن عوف
ابن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم. وقال الطبراني: ` لا يروى عن عوف
إلا بهذا الإسناد، تفرد به زيد `.
قلت: وهو ثقة من رجال البخاري، وكذا من فوقه ومن دونه، لكن هشام بن عمار
فيه كلام، قال الحافظ: ` صدوق مقرىء، كبر فصار يتلقن، فحديثه القديم أصح `
.
لكن في كلام الطبراني المتقدم ما يشعر أنه لم يتفرد به، والله أعلم.
وقال المنذري في ` الترغيب ` (3 / 132) : ` رواه البزار والطبراني في
` الكبير ` ورواته رواة الصحيح `. وقال في ` المجمع ` (5 / 200) : ` رواه
البزار والطبراني في ` الكبير ` و ` الأوسط ` باختصار، ورجال ` الكبير `
رجال الصحيح `. كذا قال، وهو يشعر أن رجال البزار و ` الأوسط ` ليسوا من
رجال الصحيح، وهو خلاف الواقع! فالصواب أن يقال: ` ورجالهم جميعا رجال
الصحيح `. وللحديث شاهد يرويه محمد بن أبان الواسطي أخبرنا شريك عن عبد الله
ابن عيسى عن أبي صالح عن أبي هريرة - قال شريك: لا أدري رفعه أم لا؟ - قال:
` الإمارة أولها ندامة وأوسطها غرامة وآخرها عذاب يوم القيامة `. أخرجه
الطبراني في ` الأوسط ` وقال: ` لم يروه عن عبد الله إلا شريك، تفرد به محمد
ابن أبان `.
قلت: وهو صدوق تكلم فيه الأزدي، لكن شيخه شريك وهو ابن عبد الله القاضي
ضعيف لسوء حفظه، قال الحافظ: ` صدوق يخطىء كثيرا، تغير حفظه منذ ولي القضاء
بالكوفة `.
قلت: فقول المنذري: ` رواه الطبراني بإسناد حسن ` فهو غير حسن، ومثله قول
الهيثمي: ` رواه الطبراني في ` الأوسط ` ورجاله ثقات `.




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "তোমরা যদি চাও, আমি তোমাদেরকে শাসন ক্ষমতা (ইমারা) সম্পর্কে জানিয়ে দেবো—আসলে তা কী? এর প্রথম দিক হলো তিরস্কার (বা নিন্দা), দ্বিতীয় দিক হলো অনুশোচনা (বা আফসোস), আর তৃতীয় দিক হলো কিয়ামতের দিন কঠিন শাস্তি। তবে যে ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করে সে ব্যতীত। [অথচ] সে তার নিকটাত্মীয়দের সাথেও কীভাবে সুবিচার করবে?"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1563)


1563 - ` إن الله ليطلع في ليلة النصف من شعبان، فيغفر لجميع خلقه إلا لمشرك أو مشاحن
`.
أخرجه ابن ماجة (1 / 422) من طريق ابن لهيعة عن الضحاك بن أيمن عن الضحاك بن
عبد الرحمن بن عرزب عن أبي موسى الأشعري عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد ضعيف، لضعف ابن لهيعة، وشيخه الضحاك بن أيمن مجهول، كما
في ` التقريب `. وأعله السندي بأن ابن عرزب لم يلق أبا موسى. قاله المنذري.
قلت: وإعلال السند بما ذكرنا أولى من إعلاله بالانقطاع لأن هذا لم أجد من
ادعاه غير المنذري، ولم يذكر في ` التهذيب ` أن ابن عرزب لم يلق أبا موسى،
بل ذكر أنه روى عنه. وسكت، ففيه إشارة إلى أن روايته عنه موصولة، فالعلة ما
ذكرنا، والله أعلم.
ثم استدركت فقلت: لعل عمدة المنذري فيما ذهب إليه من الانقطاع هو الرواية
الأخرى عند ابن ماجة وابن أبي عاصم في ` السنة ` (رقم




আবু মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:) "নিঃসন্দেহে আল্লাহ তাআলা শাবানের অর্ধ রজনীতে (অর্থাৎ, ১৫ই শাবানের রাতে) তাঁর সৃষ্টির দিকে দৃষ্টিপাত করেন। অতঃপর তিনি তাঁর সমস্ত সৃষ্টিকে ক্ষমা করে দেন, তবে মুশরিক (আল্লাহর সাথে শিরককারী) অথবা বিদ্বেষ পোষণকারী (কলহকারী) ব্যক্তি ছাড়া।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1564)


1564 - ` إن الناس إذا رأوا الظالم فلم يأخذوه بيده، أوشك أن يعمهم الله بعقاب منه `.
أخرجه أحمد (رقم 1 و 16 و 29 و 53) وأبو داود (2 / 217) والترمذي (2 /
25 و 177) وابن ماجة (2 / 484) والطحاوي في ` مشكل الآثار ` (2 /




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "নিশ্চয়ই মানুষ যখন কোনো জালিমকে দেখবে, কিন্তু তারা তার হাত ধরে তাকে নিবৃত্ত করবে না, তখন অচিরেই আল্লাহ তা‘আলা তাঁর পক্ষ থেকে তাদেরকে ব্যাপক শাস্তি দ্বারা গ্রাস করে ফেলবেন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1565)


1565 - ` إن أنتم قدرتم عليه فاقتلوه ولا تحرقوه بالنار، فإنما يعذب بالنار رب النار
`.
أخرجه أبو داود (1 / 417) وأحمد (3 / 494) من طريق المغيرة بن عبد الرحمن
الحزامي عن أبي الزناد حدثني محمد بن حمزة الأسلمي عن أبيه مرفوعا به نحوه
. قلت: وهذا إسناد صحيح، رجاله كلهم ثقات رجال مسلم، وفي محمد بن حمزة
الأسلمي كلام لا يضر، على أنه قد توبع، فأخرجه أحمد أيضا من طريق زياد بن سعد
أن أبا الزناد أخبره قال: أخبرني حنظلة بن علي عن حمزة بن عمرو الأسلمي صاحب
النبي صلى الله عليه وسلم حدثه: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعثه
ورهطا معه إلى رجل من عذرة، فقال: ` إن قدرتم على فلانا فأحرقوه بالنار `،
فانطلقوا حتى إذا تواروا منه نادهم أو أرسل في أثرهم، فردهم ثم قال: ` فذكره
. قلت: وهذا إسناد جيد، وهو على شرط مسلم. وللحديث شاهد من حديث أبي
هريرة قال: بعثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعث فقال: ` إن وجدتم
فلانا وفلانا فأحرقوهما بالنار `. ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم حين
أردنا الخروج: ` إني أمرتكم أن تحرقوا فلانا وفلانا، وإن النار لا يعذب بها
إلا الله، فإن وجدتموهما فاقتلوهما `. أخرجه البخاري (6 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে একটি অভিযানে পাঠালেন এবং বললেন, "যদি তোমরা অমুক অমুক ব্যক্তিকে পাও, তবে তাদের আগুন দিয়ে জ্বালিয়ে দেবে।"

অতঃপর যখন আমরা অভিযানে যাওয়ার প্রস্তুতি নিচ্ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তোমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছিলাম যে তোমরা অমুক অমুককে আগুন দিয়ে জ্বালিয়ে দেবে। কিন্তু মনে রাখবে, আগুন দ্বারা কেবল আল্লাহ্ তা’আলাই শাস্তি প্রদান করেন। সুতরাং, যদি তোমরা তাদের পাও, তবে তাদের হত্যা করে ফেলবে।"

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তোমরা তাদের (শত্রুদের) উপর ক্ষমতা পাও, তবে তাদের হত্যা করো, কিন্তু আগুন দিয়ে পুড়িয়ে দিও না। কেননা আগুন দ্বারা কেবল আগুনের সৃষ্টিকর্তা (আল্লাহ্)ই শাস্তি প্রদান করেন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1566)


1566 - ` أفضل الصلوات عند الله صلاة الصبح يوم الجمعة في جماعة `.
أخرجه أبو نعيم في ` الحلية ` (7 / 207) : حدثنا عبد الله بن محمد حدثنا محمد
ابن يحيى حدثنا خالد بن الحارث حدثنا شعبة عن يعلى بن عطاء عن الوليد بن عبد
الرحمن أن ابن عمر قال لحمران بن أبان: ما منعك أن تصلي في جماعة؟ قال:
قد صليت يوم الجمعة في جماعة الصبح، قال: أو ما بلغك أن النبي صلى الله عليه
وسلم قال: فذكره، وقال: ` تفرد به خالد مرفوعا، ورواه غندر موقوفا `.
قلت: خالد بن الحارث وهو الهجيمي أبو عثمان البصري ثقة ثبت احتج به الشيخان
كما في ` التقريب `، فزيادته مقبولة، فرواية غندر موقوفا لا يعله، لاسيما
وهو في حكم المرفوع لأنه لا يقال بمجرد الرأي. وسائر الرواة ثقات كلهم من
رجال مسلم غير محمد بن يحيى وهو ابن منده أبو عبد الله الأصبهاني، وهو ثقة
حافظ له ترجمة في ` أخبار أصبهان ` (2 /




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হুমরান ইবনে আবানকে জিজ্ঞেস করলেন: "জামাতে সালাত আদায় করতে তোমাকে কিসে বারণ করলো?"

হুমরান বললেন: "আমি তো জুমার দিন ফজরের সালাত জামাতের সাথে আদায় করেছি।"

তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তোমার কাছে কি এই কথা পৌঁছেনি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ’আল্লাহ্‌র নিকট সর্বোত্তম সালাত হলো জুমার দিন জামাতের সাথে আদায়কৃত ফজরের সালাত।’"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1567)


1567 - ` إن كنت صائما فصم أيام الغر. يعني الأيام البيض `.
أخرجه النسائي (1 / 328) وابن حبان (945) وأحمد (2 / 336 و 346) عن أبي
عوانة عن عبد الملك بن عمير عن موسى بن طلحة عن أبي هريرة قال: ` جاء
أعرابي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بأرنب قد شواها، وجاء معها بأدمها
فوضعها بين يديه، فأمسك رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم يأكل، وأمسك
أصحابه فلم يأكلوا، وأمسك الأعرابي، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
` ما يمنعك أن تأكل؟ ` قال: إني أصوم ثلاثة أيام من الشهر، قال: ` فذكره.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات رجال الشيخين غير أن عبد الملك بن عمير قال
الحافظ في ` التقريب `: ` ثقة فقيه، تغير حفظه، وربما دلس `. وقد خالفه
يحيى بن سام فقال: عن موسى بن طلحة عن أبي ذر قال: ` أمرنا رسول الله صلى
الله عليه وسلم أن نصوم من الشهر ثلاثة أيام البيض: ثلاث عشرة، وأربع عشرة،
وخمس عشرة `. أخرجه النسائي (1 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক বেদুঈন (আ’রাবী) একটি ভুনা করা খরগোশ এবং তার সাথে তার সালুন (ঝোলের সাথে পরিবেশিত খাদ্য) নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলেন। সে তা তাঁর সামনে রাখল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাওয়া থেকে বিরত থাকলেন এবং খেলেন না। তাঁর সাহাবীগণও বিরত থাকলেন, ফলে তারাও খেলেন না। বেদুঈনটিও (প্রথমে) বিরত থাকল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: “তোমাকে কিসে খেতে বাধা দিচ্ছে?” সে বলল: “আমি মাসের তিনটি দিন রোযা রাখি।”

(এই কথা শুনে) তিনি বললেন: “যদি তুমি (ঐচ্ছিকভাবে) রোযা রাখো, তাহলে ‘আইয়্যামুল গুর’ (উজ্জ্বল দিনসমূহ)-এর রোযা রাখো।” অর্থাৎ, ‘আইয়্যামুল বীদ’ (চাঁদের আলোকিত দিনসমূহ)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1568)


1568 - ` إن كنت عبد الله فارفع إزارك `.
أخرجه أحمد (2 / 141) : حدثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي حدثنا أيوب عن زيد
ابن أسلم عن ابن عمر قال: ` دخلت على النبي صلى الله عليه وسلم، وعلي
إزار يتقعقع، فقال: من هذا؟ قلت: عبد الله بن عمر، قال: إن كنت عبد الله
فارفع إزارك، فرفعت إزاري إلى نصف الساقين، فلم تزل إزرته حتى مات `. ثم
أخرجه (2 / 147) : حدثنا عبد الرزاق أنبأنا معمر عن زيد بن أسلم به.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين. وقال الهيثمي (5 / 123) : ` رواه
أحمد والطبراني في ` الأوسط ` بإسنادين، وأحد إسنادي أحمد رجاله رجال الصحيح
`. كذا قال، وحقه أن يقول: ورجال إسناديه رجال الصحيح، فإن الطفاوي في
الإسناد الأول من رجال البخاري! وسائره وكذا جميع رجال الإسناد الثاني
رجال الشيخين.
قلت: وفي الحديث دلالة ظاهرة على أنه يجب على المسلم أن لا يطيل إزاره إلى ما
دون الكعبين، بل يرفعه إلى ما فوقهما، وإن كان لا يقصد الخيلاء، ففيه رد
واضح على بعض المشايخ الذين يطيلون ذيول جببهم حتى تكاد أن تمس الأرض،
ويزعمون أنهم لا يفعلون ذلك خيلاء! فهلا تركوه اتباعا لأمر رسول الله صلى الله
عليه وسلم بذلك لابن عمر، أم هم أصفى قلبا من ابن عمر؟ !




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম, এমতাবস্থায় আমার পরিহিত লুঙ্গি (বা নিম্ন পোশাক) টেনে যাওয়ার কারণে শব্দ হচ্ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “এ কে?” আমি বললাম: “আবদুল্লাহ ইবনে উমর।” তিনি বললেন: “যদি তুমি আল্লাহর বান্দা হও, তবে তোমার লুঙ্গি উপরে উঠাও।”

অতঃপর আমি আমার লুঙ্গি অর্ধগোছা পর্যন্ত (হাঁটুর মাঝামাঝি) উঠিয়ে নিলাম, আর (আমার মৃত্যুর) আগ পর্যন্ত আমার লুঙ্গি ওই অবস্থাতেই ছিল।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1569)


1569 - ` أنا ابن العواتك `.
رواه البيهقي في ` دلائل النبوة ` (ج 1 باب نبوآت النبي صلى الله عليه وسلم)
من طريق محمد بن الصباح قال: حدثنا هشيم عن يحيى بن سعيد عن عمرو بن سعيد بن
العاص قال: أنبأنا سيابة: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال يوم حنين
: فذكره. وتابعه عمر بن عوف الواسطي حدثنا هشيم أنبأ يحيى بن سعيد به. أخرجه
الطبراني في ` المعجم الكبير ` (6724) وقال الهيثمي في ` مجمع الزوائد ` (8
/ 219) : ` ورجاله رجال الصحيح `. وقد قيل: عن هشيم عن يحيى بن سعيد عن
عمرو بن سعيد بن العاص. ثم رواه من طريق أبي عوانة عن قتادة به مرفوعا. قال
قتيبة بن سعيد: ` كان للنبي صلى الله عليه وسلم ثلاث جدات من سليم اسمهن عاتكة
، فكان إذا افتخر قال: أنا ابن العواتك `. قال البيهقي: بلغني أن إحداهن أم
عدنان، والأخرى أم هاشم، والثالثة جدته من قبل زهرة `. ورواه ابن وهب في
` الجامع ` (1) عن عقيل عن ابن شهاب مرفوعا وزاد: ` من سليم `.
قلت: وقد وجدت له شاهدا بلفظ: ` خذها وأنا ابن العواتك `. رواه ابن عساكر
(15 / 128 / 1) عن إسحاق بن زيد حدثنا محمد بن المبارك حدثنا يحيى بن حمزة
حدثنا العلاء بن الحارث عن مكحول عن جابر قال: لا ألوم أحد ينتهى عند خصلتين،
عند إجرائه فرسه، وعند قتاله، وذلك أني
رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم
أجرى فرسه فسبق، فقال: ` إنه لبحر! ` ورأيته يوما يضرب بسيفه في سبيل الله
فقال: فذكره، انتمى إلى جداته من بني سليم.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات غير إسحاق بن زيد وهو الخطابي الحراني، ترجمه
ابن أبي حاتم (1 / 1 / 220) بروايته عن جمع، وقال: ` سمع منه أبي بحران `
. ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا. وبالجملة فالحديث بهذه الطرق حسن على أقل
الدرجات.




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুনাইনের যুদ্ধের দিন বলেছিলেন: "আমি ’আওয়াতেক’-এর বংশধর।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1570)


1570 - ` أنا أول من يأخذ بحلقة باب الجنة فأقعقعها `.
أخرجه الترمذي (4 / 140) والدارمي (1 / 27) من طريق سفيان بن عيينة عن ابن
جدعان عن أنس مرفوعا. وقال الترمذي: ` حديث حسن `. وخالفه حماد بن
سلمة فقال: عن علي بن زيد عن أبي نضرة قال: ` خطبنا ابن عباس على منبر البصرة
فقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم.... `.
قلت: فذكر حديث الشفاعة بطوله وفيه: ` ثم آتى باب الجنة، فآخذ بحلقة باب
الجنة، فأقرع الباب.. `. أخرجه أحمد (1 /




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আমিই সর্বপ্রথম জান্নাতের দরজার কড়া ধরব এবং আমি তা নাড়াতে থাকব।”

(অন্য এক বর্ণনায় শাফায়াতের দীর্ঘ হাদীসে এসেছে, তিনি বলেছেন):

“এরপর আমি জান্নাতের দরজার কাছে আসব, অতঃপর জান্নাতের দরজার কড়া ধরে দরজায় টোকা দেব (বা করাঘাত করব)।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1571)


1571 - ` أنا سيد ولد آدم `.
قلت: جاء من طرق:




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"আমি আদম সন্তানের সর্দার।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1572)


1572 - ` أنا محمد بن عبد الله، أنا عبد الله ورسوله، ما أحب أن ترفعوني فوق منزلتي
التي أنزلنيها الله `.
رواه البخاري في ` التاريخ الصغير ` (7) : حدثنا موسى بن إسماعيل عن حماد
حدثنا ثابت وحميد عن أنس مرفوعا به. وأخرجه أحمد (3 / 153 و 241) من
طريقين آخرين عن حماد بن سلمة به. وزاد في أوله: ` أن رجلا قال: يا محمد:
أيا سيدنا وابن سيدنا! وخيرنا وابن خيرنا! فقال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: يا أيها الناس عليكم بتقواكم ولا يستهوينكم الشيطان، أنا محمد ... `.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

জনৈক ব্যক্তি বললো, "হে মুহাম্মাদ! হে আমাদের নেতা এবং আমাদের নেতার পুত্র! আর আমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ এবং আমাদের শ্রেষ্ঠজনের পুত্র!"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের তাকওয়া (আল্লাহভীতি) কে আবশ্যক করে নাও এবং শয়তান যেন তোমাদেরকে প্ররোচিত না করে। আমি মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ। আমি আল্লাহ্‌র বান্দা এবং তাঁর রাসূল। আমি পছন্দ করি না যে তোমরা আমাকে আমার সেই মর্যাদার ঊর্ধ্বে উঠিয়ে দাও, যা আল্লাহ্‌ আমাকে দান করেছেন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1573)


1573 - ` انبذوه (يعني الزبيب) على غذائكم واشربوه على عشائكم وانبذوه على عشائكم
واشربوه على غدائكم وانبذوه في الشنان، ولا تنبذوه في القلل، فإنه إذا
تأخر عن عصره صار خلا `.
أخرجه أبو داود (3710) والنسائي (2 / 336) وأحمد (4 / 232) من طرق عن
يحيى بن أبي عمرو السيباني (بالسين المهملة، ووقع عندهم جميعا بالمعجمة وهو
خطأ مطبعي) عن عبد الله بن الديلمي عن أبيه فيروز قال: ` أتينا رسول الله
صلى الله عليه وسلم، فقلنا: يا رسول الله قد علمت من نحن، ومن أين
نحن؟
قال: ` إلى الله وإلى الرسول `. فقلنا: يا رسول الله إنا لنا أعنابا ما
نصنع بها؟ قال: زببوها، قلنا: ما نصنع بالزبيب؟ قال: ` فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح، رجاله كلهم ثقات.
(الشنان) : جمع (الشنة) : القربة الخلق الصغيرة يكون الماء فيها أبرد من
غيرها. (القلل) : جمع (القلة) : الجرة من الفخار.




ফিরোয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (রাসূলুল্লাহ ﷺ কিশমিশ ভিজিয়ে পান করা সম্পর্কে বললেন,) তোমরা তা (কিশমিশ) তোমাদের দুপুরের খাবারের সময় ভিজাও এবং রাতের খাবারের সময় পান করো। আর তোমরা তা রাতের খাবারের সময় ভিজাও এবং দুপুরের খাবারের সময় পান করো। তোমরা তা ’শিনান’ (ছোট চামড়ার মশক)-এ ভিজাও, কিন্তু ’কুল্লাল’ (মাটির তৈরি কলস)-এ ভিজাবে না। কেননা, যদি এটি তার নির্দিষ্ট সময় পার করে ফেলে, তবে তা সিরকা (ভিনেগার) হয়ে যায়।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1574)


1574 - ` أنت عتيق الله من النار، قاله لأبي بكر `.
أخرجه الترمذي (2 / 292) والطبراني في ` المعجم الكبير ` (رقم - 9) من
طريقين عن إسحاق بن يحيى بن طلحة عن عمه إسحاق بن طلحة عن عائشة: ` أن أبا
بكر دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال.... ` فذكره، فيومئذ سمي
عتيقا. وقال الترمذي: ` هذا حديث غريب `.
قلت: وعلته إسحاق بن يحيى بن طلحة فإنه ضعيف، وقد اختلف عليه في إسناده،
فرواه من أشرنا إليهما هكذا، وخالفهما عبد الله بن وهب فقال: أخبرني إسحاق
ابن يحيى عن عيسى بن طلحة بن عبيد الله قال: دخلت على عائشة ... الحديث.
أخرجه الحاكم (3 / 376) وقال: ` صحيح على شرط مسلم `! وأشار الذهبي إلى
رده عليه بقوله: ` كذا قال! `. ورده ظاهر لأن إسحاق بن يحيى مع ضعفه فليس
من رجال مسلم! وله طريق أخرى، رواه صالح بن موسى الطلحي عن معاوية بن إسحاق
عن
عائشة بنت طلحة عن عائشة أم المؤمنين أن أبا بكر رضي الله عنهما مر بالنبي
صلى الله عليه وسلم فقال: فذكره بلفظ: ` من أراد أن ينظر إلى عتيق من النار،
فلينظر إلى هذا `. أخرجه الطبراني في ` الكبير ` (رقم - 10) وابن عبد البر
في ` الاستيعاب ` (3 / 964) وكذا الحاكم (3 / 61) وقال: ` صحيح الإسناد
`! ورده الذهبي بقوله: ` قلت: صالح ضعفوه، والسند مظلم `. وقال الحافظ
في صالح هذا: ` متروك `. لكن للحديث شاهد جيد من حديث عبد الله بن الزبير قال
: ` كان اسم أبي بكر عبد الله بن عثمان، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: (
فذكره) فسمي عتيقا `. أخرجه ابن حبان (2171) وابن الأعرابي في ` المعجم `
(41 / 2) والدولابي في ` الكنى ` (1 / 7) والطبراني (رقم - 7) وأبو
الخطاب نصر القاري في ` حديث أبي بكر بن طلحة ` (ق 165 / 1) وهبة الله
الطبري في ` الفوائد الصحاح ` (1 / 134 /




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন,) "আপনি আল্লাহর পক্ষ থেকে জাহান্নাম থেকে মুক্ত (আতিক)।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1575)


1575 - ` أنزلت صحف إبراهيم أول ليلة من رمضان، وأنزلت التوراة لست مضين من رمضان،
وأنزل الإنجيل لثلاث عشرة ليلة خلت من رمضان، وأنزل الزبور لثمان عشرة خلت
من رمضان، وأنزل القرآن لأربع وعشرين خلت من رمضان `.
رواه أحمد (4 / 107) والنعالي في ` حديثه ` (131 / 2) وعبد الغني المقدسي
في ` فضائل رمضان ` (53 / 1) . وابن عساكر (2 / 167 / 1) عن عمران القطان
عن قتادة عن أبي المليح عن واثلة مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد حسن، رجاله ثقات، وفي القطان كلام يسير. وله شاهد من
حديث ابن عباس مرفوعا نحوه. أخرجه ابن عساكر (2 / 167 / 1 و 5 / 352 / 1) من
طريق علي بن أبي طلحة عنه. وهذا منقطع، لأن عليا هذا لم ير ابن عباس.




ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম (আঃ)-এর সহীফাসমূহ রমজানের প্রথম রাতে নাযিল হয়েছিল। আর তাওরাত নাযিল হয়েছিল রমজানের ছয় দিন অতিবাহিত হওয়ার পর। এবং ইনজীল নাযিল হয়েছিল রমজানের তেরো রাত অতিবাহিত হওয়ার পর। আর যাবূর নাযিল হয়েছিল রমজানের আঠারো রাত অতিবাহিত হওয়ার পর। আর কুরআন নাযিল হয়েছিল রমজানের চব্বিশ রাত অতিবাহিত হওয়ার পর।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1576)


1576 - ` انطلق أبا مسعود! ولا ألفينك يوم القيامة تجيء على ظهرك بعير من إبل الصدقة
له رغاء قد غللته `.
أخرجه أبو داود (2 /




আবু হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ ﷺ আবু মাসউদকে উদ্দেশ্য করে বললেন,) ওহে আবু মাসউদ! যাও! কিয়ামতের দিন আমি যেন তোমাকে এমন অবস্থায় না দেখি যে, তুমি তোমার পিঠের ওপর সাদকার উটগুলোর মধ্য থেকে একটি উট বহন করে আসছ, যা গর্জন করছে এবং তুমি সেটি আত্মসাৎ (বা খেয়ানত) করেছ।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1577)


1577 - ` انظروا قريشا، فخذوا من (وفي رواية: فاسمعوا) قولهم، وذروا فعلهم `.
رواه الطحاوي في ` مشكل الآثار ` (4 / 205) وأحمد (4 / 260) وابن أبي
عاصم في ` السنة ` (رقم - 1543) عن مجالد عن الشعبي عن عامر بن شهر قال:
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره.
قلت: ومجالد ضعيف، لكن تابعه إسماعيل بن أبي خالد عند ابن حبان (1568)
وابن السماك في ` حديثه ` (5 / 96 / 1) والبغوي في ` حديث عيسى الشاشي `
(111 / 1) وابن بشران في ` الأمالي ` (52 /




আমির ইবনে শাহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন:

"তোমরা কুরাইশদের প্রতি লক্ষ্য রাখো। সুতরাং তোমরা তাদের বক্তব্য গ্রহণ করো (অন্য বর্ণনায়: তাদের কথা মনোযোগ দিয়ে শোনো) এবং তাদের আমল বা কার্যকলাপ পরিহার করো।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1578)


1578 - ` ابن آدم إن أصابه البرد قال: حس، وإن أصابه الحر قال: حس `.
أخرجه أحمد (6 / 410) من طريق يحنس عن خولة بنت قيس بن {قهد} الأنصارية
من بني النجار قالت: ` جاءنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما.... فقدمت
إليه برمة فيها خبزة أو حريرة، فوضع رسول الله صلى الله عليه وسلم يده في
البرمة ليأكل، فاحترقت أصابعه، فقال: حس، ثم قال: ` فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح، رجاله كلهم ثقات رجال مسلم.
(حس) كلمة تقال عند الألم المفاجئ، يقال: ضرب فما قال: حس، وقد تنون.




খাওলা বিনতে কায়স ইবনে ক্বাহদ আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে এলেন... আমি তাঁর সামনে একটি হাঁড়ি পেশ করলাম, যাতে রুটি অথবা হারীরা (এক প্রকার স্যুপ) ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খাবার জন্য হাঁড়ির মধ্যে হাত রাখলেন, ফলে তাঁর আঙ্গুলগুলো পুড়ে গেল। তখন তিনি বললেন: "হাস্" (আহ!)। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "আদম সন্তান, যদি তাকে ঠান্ডা স্পর্শ করে, সে বলে: ’হাস্’, আর যদি তাকে গরম স্পর্শ করে, সে বলে: ’হাস্’।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1579)


1579 - ` أفضل العبادة الدعاء `.
روي من حديث ابن عباس، وله عنه طريقان:
الأولى: عن كامل بن العلاء عن حبيب بن أبي ثابت عنه.
والأخرى: عن أبي يحيى عن مجاهد عنه. أخرجهما الحاكم (1 / 491) وقال:
` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي! وأقول: أبو يحيى وهو القتات ضعيف،
وحبيب بن أبي ثابت مدلس، فالحديث بمجموع الطريقين حسن.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সর্বোত্তম ইবাদত হলো দু’আ।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1580)


1580 - ` إن آدم خلق من ثلاث ترابات سوداء وبيضاء وخضراء `.
رواه ابن سعد في ` الطبقات ` (1 / 34) وعنه ابن عساكر في ` تاريخ دمشق `
(2 / 309 / 1) عن يزيد بن أبي حبيب عمن حدثه عن أبي ذر به مرفوعا.
قلت: ورجاله ثقات غير تابعيه الذي لم يسم. لكن يقويه أن له شاهد من حديث أبي
موسى الأشعري مرفوعا بلفظ: ` إن الله خلق آدم ... ` الحديث وفيه: ` فجاء بنو
آدم على قدر الأرض، منهم الأحمر والأبيض والأسود ... `. الحديث. وإسناده
صحيح كما كنت ذكرته في ` التعليق على المشكاة ` (100) وسيأتي بيان ذلك برقم
(1630) إن شاء الله تعالى. واعلم أن قوله: (خضراء) كذلك وقع في الأصل،
ولعل الصواب (حمراء) كما وقع في ` الجامع الصغير ` برواية ابن سعد، ويؤيده
الشاهد الذي ذكرته. والله تعالى أعلم.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আদম (আঃ)-কে তিন প্রকার মাটি থেকে সৃষ্টি করা হয়েছিল: কালো, সাদা এবং সবুজ।