হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1587)


1587 - ` إن البركة وسط القصعة، فكلوا من نواحيها، ولا تأكلوا من رأسها `.
رواه السري بن يحيى في ` حديث الثوري ` (211 / 2) عنه عن عطاء بن السائب عن
سعيد بن جبير عن ابن عباس مرفوعا.
قلت: وإسناده صحيح، ورجاله كلهم ثقات، وابن السائب قد سمع منه الثوري قبل
الاختلاط. ورواه الحميدي في ` مسنده ` (89 / 1) : حدثنا سفيان قال: حدثنا
عطاء.
قلت: وسفيان هذا هو ابن عيينة، وأخرجه الحاكم (4 / 116) من طريق الحميدي
عنه. وأخرجه الطحاوي في ` المشكل ` (1 / 55) من طريق أخرى عن سفيان الثوري
به وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي، وابن عيينة إنما سمع
من عطاء بعد اختلاطه، فالاعتماد على رواية الثوري عنه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় বরকত খাবারের পাত্রের মাঝখানে থাকে। অতএব তোমরা এর কিনারা (পার্শ্বদেশ) থেকে খাও এবং এর মাঝখান থেকে খেয়ো না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1588)


1588 - ` إن الجماء لتقص من القرناء يوم القيامة `.
أخرجه عبد الله بن أحمد في ` زوائد المسند ` (1 / 72) : حدثني عباس بن محمد
وأبو يحيى البزار عن حجاج بن نصير حدثنا شعبة عن العوام بن مراجم من بني قيس
ابن ثعلبة عن أبي عثمان النهدي عن عثمان أن رسول الله صلى الله عليه وسلم
قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد ضعيف من أجل حجاج هذا، قال الحافظ: ` ضعيف كان يقبل
التلقين `.
قلت: وهذا أخطأ في إسناد هذا الحديث ورفعه، فقال ابن أبي حاتم في ` العلل `
(2 /




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন শিংবিহীন প্রাণী শিংযুক্ত প্রাণী থেকে (তাদের উপর কৃত অন্যায়ের) প্রতিবিধান গ্রহণ করবে।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1589)


1589 - ` إن لكل نبي حوضا، وإنهم يتباهون أيهم أكثر واردة، وإني أرجو الله أن أكون
أكثرهم واردة `.
أخرجه البخاري في ` التاريخ ` (1 / 1 / 44) والترمذي (3 /




নিশ্চয় প্রত্যেক নবীর জন্য একটি হাউজ (পানপাত্রের স্থান) থাকবে। আর তারা এই নিয়ে গর্ব করবেন যে, তাদের মধ্যে কার হাউজে সবচেয়ে বেশি সংখ্যক লোক সমবেত হয়েছে (পানি পান করেছে)। আর আমি আল্লাহ্‌র কাছে আশা করি যে, তাদের মধ্যে আমার হাউজেই সবচেয়ে বেশি লোক সমবেত হবে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1590)


1590 - ` إن أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا، وإن حسن الخلق ليبلغ درجة الصوم
والصلاة `.
أخرجه البزار في ` مسنده ` (رقم -




নিশ্চয় মুমিনদের মধ্যে ঈমানের দিক দিয়ে সেই ব্যক্তিই সর্বাধিক পূর্ণাঙ্গ, যে তাদের মধ্যে চরিত্রে সর্বোত্তম। আর নিশ্চয় উত্তম চরিত্র রোযা ও নামাযের (নফল ইবাদতের) মর্যাদা লাভ করে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1591)


1591 - ` إن الدجال يخرج من أرض بالمشرق، يقال لها: (خراسان) يتبعه قوم كأن وجوههم
المجان المطرقة `.
أخرجه الترمذي (3 / 234) وابن ماجة (2 / 506) والحاكم (4 / 527) وأحمد
(1 / 4 و 7) والضياء في ` المختارة ` (




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই দাজ্জাল পূর্ব দিকের একটি ভূমি থেকে বের হবে, যাকে ‘খোরাসান’ বলা হয়। তার অনুগামী হবে এমন এক সম্প্রদায় যাদের মুখমণ্ডল যেন হাতুড়ি পিটিয়ে প্রস্তুত করা চামড়ার ঢালের মতো।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1592)


1592 - ` إن الدنيا خضرة حلوة، فمن أخذها بحقها بورك له فيها، ورب متخوض في مال
الله ومال رسوله (ليس) له (إلا) النار يوم يلقى الله `.
أخرجه الترمذي (3 / 277) وأحمد (6 / 364 و 378) من طريقين عن عبيد أبي
الوليد سنوطا - عن خولة بنت قيس امرأة حمزة بن عبد المطلب أن رسول الله صلى
الله عليه وسلم دخل على حمزة فتذاكر الدنيا، فقال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: فذكره. وقال الترمذي: ` حديث حسن صحيح `.
قلت: وعبيد هذا روى عنه ثقتان، ووثقه العجيلي وابن حبان وقد تابعه نعمان
ابن أبي عياش عن خولة الأنصارية مرفوعا به مختصرا بلفظ: ` إن رجالا يتخوضون في
مال الله بغير حق، فلهم النار يوم القيامة `. أخرجه البخاري (6 /




খাওলা বিনত কায়েস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন, "নিশ্চয়ই দুনিয়া সবুজ ও সুমিষ্ট (আকর্ষণীয়)। সুতরাং যে ব্যক্তি ন্যায্যভাবে তা গ্রহণ করবে, তাকে তাতে বরকত দেওয়া হবে। আর কত লোক আছে, যারা অন্যায়ভাবে আল্লাহর মাল ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মালের মধ্যে হস্তক্ষেপ করে (ব্যয় করে)। আল্লাহর সাথে তাদের সাক্ষাতের দিনে জাহান্নামের আগুন ছাড়া তাদের জন্য আর কিছুই থাকবে না।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1593)


1593 - ` إن من العنب خمرا وإن من التمر خمرا وإن من العسل خمرا وإن من البر خمرا
وإن من الشعير خمرا `.
أخرجه أبو داود (2 /




নিশ্চয়ই আঙুর থেকে খামর (নশা সৃষ্টিকারী পানীয়) তৈরি হয়, খেজুর থেকে খামর হয়, মধু থেকে খামর হয়, গম থেকে খামর হয় এবং যব থেকেও খামর হয়।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1594)


1594 - ` أمركن مما يهمني بعدي، ولن يصبر عليكن إلا الصابرون `.
أخرجه الحاكم (3 / 312) عن بكر بن مضر: حدثنا صخر بن عبد الله بن حرملة عن
أبي سلمة بن عبد الرحمن حدثه قال: ` دخلت على عائشة رضي الله عنها، فقالت
لي: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لي: (فذكره) ثم قالت: فسقى
الله أباك من سلسبيل الجنة، وكان عبد الرحمن بن عوف قد وصلهن بمال، فبيع
بأربعين ألف `. وقال: ` صحيح على شرط الشيخين `. وتعقبه الذهبي بقوله:
` قلت: صخر صدوق، لم يخرجا له `.
قلت: وثقه العجلي وابن حبان، وقال النسائي: صالح. ولم يرو عنه غير بكر
ابن مضر، فهو حسن الحديث. والله أعلم. وللحديث شاهد أخرجه الحاكم (3 /




আবু সালামা ইবনে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলে তিনি আমাকে বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বলতেন:

"আমার চলে যাওয়ার পরে তোমাদের ব্যাপারটি আমার জন্য উদ্বেগের বিষয়গুলোর মধ্যে একটি, আর ধৈর্যশীল ব্যক্তিরা ছাড়া তোমাদের (ভার) আর কেউ বহন করবে না।"

এরপর তিনি (আয়িশা রাঃ) বললেন, আল্লাহ যেন তোমার পিতাকে জান্নাতের সালসাবিল থেকে পান করান। (কারণ) আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের (নবীপত্নীগণকে) সম্পদ দ্বারা সাহায্য করেছিলেন, যা বিক্রি করে চল্লিশ হাজার (মুদ্রা) পাওয়া গিয়েছিল।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1595)


1595 - ` الرجل أحق بصدر دابته وصدر فراشه وأن يؤم في رحله `.
أخرجه الدارمي (2 / 285) والبزار (




পুরুষ তার আরোহী পশুর অগ্রভাগের, তার বিছানার শিয়রের এবং তার বাসস্থানে (সালাতে) ইমামতি করার অধিক হকদার।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1596)


1596 - ` إن الرجل إذا قام يصلي أقبل الله إليه بوجهه حتى ينقلب أو يحدث حدث سوء `.
أخرجه ابن ماجة (1 /




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যখন কোনো ব্যক্তি নামাজে দাঁড়ায়, আল্লাহ তাআলা তাঁর (ঐ ব্যক্তির) প্রতি স্বীয় চেহারা (পূর্ণ দৃষ্টি ও মনোযোগ) সহকারে মনোনিবেশ করেন, যতক্ষণ না সে (নামাজ থেকে) ফিরে যায় অথবা কোনো মন্দ ঘটনা (খারাপ চিন্তা বা পবিত্রতা ভঙ্গ) সংঘটিত করে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1597)


1597 - ` إن أحدكم إذا كان في الصلاة فإنما يناجي ربه، فلا ترفعوا أصواتكم بالقرآن
فتؤذوا المؤمنين `.
رواه البغوي في ` حديث علي بن الجعد ` (8 / 75 / 1) عن شعبة قال: حدثنا عبد
ربه عن محمد بن إبراهيم عن رجل من بني بياضة، وعنه قال: أخبرني عبد ربه بن
سعيد قال: سمعت محمد بن إبراهيم عن أبي سلمة عن رجل من بني بياضة، وعنه قال
: سمعت عبد ربه يحدث عن محمد بن إبراهيم عن أبي حازم، قال شعبة: ثم قال عبد
ربه عن سلمة بن عبد الرحمن عن رجل من بني بياضة: أن رسول الله صلى الله
عليه وسلم اعتكف العشر من رمضان وقال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد ضعيف لأمرين:
الأول: أن الرجل من بني بياضة لم يسم، فهو مجهول، وليس في شيء من هذه الطرق
ما يشير إلى أنه من الصحابة.
والآخر: اضطراب عبد ربه بن سعيد في إسناده على هذه الوجوه الأربعة:
الأول: عن محمد بن إبراهيم عن رجل من بني بياضة.
الثاني: عن محمد بن إبراهيم عن أبي سلمة عن رجل من بني بياضة. فزاد بينه
وبين الرجل أبا سلمة.
الثالث: عنه عن أبي حازم، فلم يذكر الرجل، وذكر أبا حازم مكان أبي سلمة.
الرابع: عنه عن سلمة بن عبد الرحمن عن رجل من بني بياضة. فهذا كالوجه الثاني
إلا أنه قال: سلمة بن عبد الرحمن مكان أبي سلمة، وهو ابن عبد الرحمن. وهذا
اضطراب شديد يدل على أن الراوي لم يضبط الحديث.
فلهذا ولما ذكرته أولا لم
يطمئن القلب لثبوت الحديث من هذا الوجه، وقد صح من حديث أبي سعيد الخدري
وغيره دون الزيادة التي في آخره: ` فتؤذوا المؤمنين `، وقد خرجته في ` صحيح
أبي داود ` (1203) . والحديث عزاه السيوطي في ` زوائد الجامع الصغير ` (21
/ 1) للبغوي عن رجل من بني بياضة وكذا في ` الجامع الكبير ` (1 / 74 / 1) .
ثم وجدت للحديث شاهدا من حديث أبي سعيد الخدري مرفوعا نحوه بلفظ: ` ألا إن
كلكم مناج ربه، فلا يؤذين بعضكم بعضا، ولا يرفعن بعضكم على بعض بالقراءة.
أو قال: في الصلاة `. وإسناده صحيح كما بينته في ` صحيح أبي داود ` (1203)
وسيأتي تحت الحديث (1603) فصح الحديث بالزيادة، والحمد لله على توفيقه،
وأسأله المزيد من إحسانه وفضله.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তোমাদের কেউ যখন সালাতে থাকে, তখন সে তো তার রবের সাথে গোপনে কথোপকথন করে। সুতরাং তোমরা উচ্চস্বরে কুরআন তিলাওয়াত করো না, যার ফলে তোমরা মুমিনদের কষ্ট দাও।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1598)


1598 - ` إن الرجل لترفع درجته في الجنة، فيقول: أنى (لي) هذا؟ فيقال: باستغفار
ولدك لك `.
أخرجه ابن ماجة (3660) وأحمد (2 / 509) وابن أبي شيبة في ` المصنف ` (12
/ 44 / 1) والأصبهاني في ` الترغيب ` (85 / 2) والبغوي في ` شرح السنة `
(2 / 84 / 2) والضياء في ` المنتقى من موسوعاته بمرو ` (55 / 1) من طرق عن
حماد بن سلمة عن عاصم بن بهدلة عن أبي صالح عن أبي هريرة مرفوعا به.
قلت: وهذا إسناد حسن، وأما قول البوصيري: ` إسناده صحيح `. ففيه تساهل
لأن عاصما فيه كلام من قبل حفظه كما تقدم مرارا. نعم أخرج له ابن أبي شيبة
شاهدا من رواية سعيد بن المسيب موقوفا عليه نحوه، وسنده صحيح، وهو موقوف في
حكم المرفوع كما هو ظاهر، فهو كالمرسل. والله أعلم.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জান্নাতে একজন ব্যক্তির মর্যাদা উন্নীত করা হবে, তখন সে বলবে: ‘আমি কীভাবে এটা পেলাম?’ তখন তাকে বলা হবে: ‘তোমার সন্তানের তোমার জন্য ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) করার কারণে।’









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1599)


1599 - ` إن الرجل ليكون له عند الله المنزلة، فما يبلغها بعمل، فما يزال الله
يبتليه بما يكره حتى يبلغه إياها `.
أخرجه أبو يعلى في ` مسنده ` (4 / 1447) وعنه أخرجه ابن حبان (693)
والحاكم (1 / 344) من طريق يونس بن بكير حدثنا يحيى بن أيوب - هو البجلي - :
حدثنا أبو زرعة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
قلت: وهذا إسناد حسن، رجاله كلهم ثقات رجال مسلم غير البجلي هذا، وهو كما
قال الحافظ: ` لا بأس به `.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তির জন্য আল্লাহর কাছে একটি বিশেষ মর্যাদা (উচ্চ স্থান) নির্ধারিত থাকে, কিন্তু সে তার আমল (কর্ম) দ্বারা সেখানে পৌঁছাতে পারে না। সুতরাং আল্লাহ তাকে এমন বিষয়ের দ্বারা ক্রমাগত পরীক্ষা করতে থাকেন যা সে অপছন্দ করে, যতক্ষণ না আল্লাহ তাকে সেই মর্যাদায় পৌঁছে দেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1600)


1600 - ` ما أصبحت غداة قط إلا استغفرت الله فيها مائة مرة `.
رواه العقيلي في ` الضعفاء ` ص (411) وأبو نعيم في ` أخبار أصبهان ` (1 /
60) من طريق الطبراني بسند صحيح عن المغيرة بن أبي الحر الكندي عن سعيد بن
أبي بردة عن أبيه عن جده قال: جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن جلوس
فقال: فذكره. وقال العقيلي: ` وقال ثابت وعمرو بن مرة: عن أبي بردة عن
الأغر المزني عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه، وهذا أولى `. ثم روى عن
البخاري أنه قال في المغيرة هذا: ` كوفي يخالف في حديثه الكوفيين `. قال
العقيلي: ` وهذا الحديث حدثناه.. `. ثم ساق هذا.
قلت: وفي إعلال الحديث بالمخالفة المذكورة نظر عندي من وجوه:
الأول: أن المغيرة هذا ثقة لم يضعفه أحد غير البخاري، وقد وثقه ابن معين،
وقال أبو حاتم: ليس به بأس، وذكره ابن حبان في ` الثقات `.
والآخر: أن المخالف هنا - إن اعتبرناه مخالفا - إنما هو سعيد بن أبي بردة.
وهو ثقة ثبت احتج به الجماعة، فتعصيب المخالفة بالمغيرة بن أبي الحر غير وارد
مطلقا. وأنا أرى أن هذا الذي رواه سعيد بن أبي بردة عن أبيه هو حديث آخر غير
الذي رواه ثابت ومن معه عنه، بدليل اختلاف لفظ الحديث من جهة وأن في روايته
عنه ما ليس في روايتهم من جهة أخرى عنه، وهو قوله: ` جاء رسول الله صلى الله
عليه وسلم ونحن جلوس `. فالراجح عندي أن الحديث صحيح، فإن سائر رجاله كلهم
ثقات حفاظ. وأما ما جاء في ` الميزان ` للذهبي طبعة الخانجي (3 / 190) في
ترجمة المغيرة هذا بعد الحديث: ` قلت والإسناد إليه فيه نظر `. فهو خطأ
مطبعي أو نسخي، والصواب في قول الذهبي هذا أنه في إسناد آخر ساقه في ترجمة
مغيرة بن الحسن الهاشمي عقب هذه الترجمة، وعلى الصواب وقع في طبعة الحلبي
للميزان (4 / 159) .




আল-আগার আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি এমন কোনো সকাল শুরু করি না, যখন আমি আল্লাহর নিকট একশত বার ক্ষমা প্রার্থনা (ইস্তিগফার) না করি।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1601)


1601 - ` إن الرجل من أهل النار ليعظم للنار حتى يكون الضرس من أضراسه كأحد `.
أخرجه أحمد (4 / 366) من طريق أبي حيان التيمي حدثني يزيد بن حيان التيمي
.... وحدثنا زيد (بن أرقم) قال: فذكره، وهو مرفوع ولكنه لم يصرح
برفعه.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم. وله شاهد من حديث أبي سعيد الخدري
مرفوعا نحوه. أخرجه ابن ماجة (2 / 587) من طريق محمد بن أبي ليلى عن عطية
العوفي عنه.
وهذا إسناد ضعيف. لكن يقويه أن أحمد أخرجه (3 / 29) من طريق
ابن لهيعة حدثنا دراج عن أبي الهيثم عنه نحوه. وأخرجه مسلم (8 / 154)
والترمذي (4 / 341) والحاكم (4 / 595) وابن حبان (2616) وأحمد (2 /
328 و 334 و 537) من طرق عن أبي هريرة مرفوعا مختصرا. وأحمد (2 / 26) من
حديث أبي يحيى الطويل عن أبي يحيى القتات عن مجاهد عن ابن عمر مرفوعا به مختصرا
. قلت: والطويل والقتات فيهما ضعف، لكن لا بأس بهما في الشواهد.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জাহান্নামবাসীদের মধ্য থেকে কোনো এক ব্যক্তিকে (শাস্তির জন্য) এত বিশাল আকৃতি দেওয়া হবে যে, তার মাড়ির দাঁতের একটি উহুদ পাহাড়ের মতো হবে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1602)


1602 - ` إن الرحم شجنة آخذة بحجزة الرحمن، يصل من وصلها ويقطع من قطعها `.
أخرجه أحمد (1 / 321) وابن أبي عاصم في ` السنة ` (رقم




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আত্মীয়তার সম্পর্ক (রাহেম) হলো একটি শাখা যা পরম দয়ালু আল্লাহর কোমরবন্ধনকে শক্তভাবে ধরে আছে। যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক বজায় রাখে, আল্লাহও তার সাথে (দয়ার) সম্পর্ক বজায় রাখেন। আর যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক ছিন্ন করে, আল্লাহও তার সাথে (দয়ার) সম্পর্ক ছিন্ন করেন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1603)


1603 - ` إن المصلي يناجي ربه فلينظر بما يناجيه، ولا يجهر بعضكم على بعض بالقرآن `.
رواه الطبراني في ` الأوسط ` (رقم




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই সালাত আদায়কারী তার প্রতিপালকের সাথে একান্ত আলাপচারিতায় (মুনাজাত) রত থাকে। সুতরাং সে যেন খেয়াল করে, সে কী নিয়ে তাঁর সাথে মুনাজাত করছে। আর তোমাদের কেউ যেন কুরআনের তেলাওয়াত দ্বারা অন্যের উপর উচ্চৈঃস্বরে আওয়াজ না করে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1604)


1604 - ` ليبيتن قوم من هذه الأمة على طعام وشراب ولهو، فيصبحوا قد مسخوا قردة
وخنازير `.
أخرجه أبو نعيم في ` أخبار أصبهان ` (2 / 126) من طريق علي بن يونس الأصبهاني
حدثنا أبو داود الطيالسي حدثنا جعفر بن سليمان الضبعي حدثنا فرقد السبخي عن
قتادة عن سعيد بن المسيب عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: فذكره، وقال: ` غريب من حديث قتادة عن سعيد، تفرد به علي بن يونس عن
أبي داود `.
قلت: وهو ثقة كما قال أبو الشيخ في ` طبقات المحدثين ` (2 / 74 / 2) ، وهو
في ` مسند الطيالسي ` (1137) وعنه البيهقي في ` شعب الإيمان ` (2 / 153 /




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এই উম্মতের কিছু লোক খাদ্য, পানীয় এবং আমোদ-প্রমোদে মগ্ন অবস্থায় রাত অতিবাহিত করবে, অতঃপর সকালে তারা বানর ও শূকরে রূপান্তরিত হয়ে যাবে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1605)


1605 - ` كان إذا ودع الجيش قال: أستودع الله دينكم وأمانتكم وخواتيم أعمالكم `.
أخرجه المحاملي في ` الدعاء ` (ق 30 / 2) : حدثنا العباس بن محمد حدثنا يحيى
ابن إسحاق أخبرنا حماد بن سلمة عن أبي جعفر الخطمي عن محمد بن كعب عن عبد
الله بن يزيد الخطمي مرفوعا به.
قلت: وهذا إسناد صحيح، رجاله كلهم ثقات من رجال مسلم غير العباس بن محمد
وأبي جعفر الخطمي - واسمه عمير بن يزيد - وهما ثقتان مترجمان في ` التهذيب `
. وعبد الله بن يزيد الخطمي صحابي صغير، له في ` مسند أحمد ` (4 / 307)
حديثان. وقد تقدم هذا الحديث برقم (15) من مصدرين آخرين، أبي داود وابن
السني، فقدر أن أعيده هنا بهذا المصدر الحديث لعزته وندرته، كما تقدم له
هناك بعض الشواهد (14 و 16) . هذا، وإن مما يؤسف له حقا أن ترى هذا الأدب
النبوي الكريم، قد صار مما لا
أثر له ولا عين عند قواد جيوش زماننا، فإنهم
يودعون الجيوش على أنغام الآلات الموسيقية التي يرى بعض الدعاة الإسلاميين
اليوم أنه لا شيء فيها، تقليدا منهم لظاهرية ابن حزم التي قد يسخرون منها
عندما تخالف آراءهم - ولا أقول: أهواءهم، ولا يتبعون أقوال الأئمة الأربعة
وغيرهم الموافقة للأحاديث الصحيحة والصريحة في تحريم المعازف، تيسيرا على
الناس بزعمهم! فإلى الله المشتكى من غربة الإسلام، وقلة من يعمل بأحكامه في
هذا الزمان، ويشكك فيها بالخلاف الواقع في الكثير منها، ليأخذ منها ما يشتهي
، دون أن يحكم فيه قوله تعالى: * (فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول
إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر) *، فكأن هذه الآية منسوخة عنده. والله
المستعان.




আবদুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ আল-খাতমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সেনাদলকে বিদায় জানাতেন, তখন তিনি বলতেন: "আমি তোমাদের দ্বীনকে (ধর্ম), তোমাদের আমানতসমূহকে এবং তোমাদের শেষ আমলসমূহকে আল্লাহর কাছে গচ্ছিত রাখলাম (বা আল্লাহর হাতে সোপর্দ করলাম)।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1606)


1606 - ` إن الشيخ يملك نفسه `.
أخرجه أحمد (2 / 185 و 221) عن ابن لهيعة عن يزيد بن أبي حبيب عن قيصر
التجيبي عن عبد الله بن عمرو بن العاص قال: ` كنا عند النبي صلى الله عليه
وسلم، فجاء شاب فقال: يا رسول الله أقبل وأنا صائم؟ قال: ` لا `. فجاء
شيخ فقال: أقبل وأنا صائم؟ قال: ` نعم `. قال: فنظر بعضنا إلى بعض فقال
رسول الله صلى الله عليه وسلم ... ` فذكره.
قلت: وهذا إسناد لا بأس به في الشواهد، رجاله ثقات غير ابن لهيعة فإنه سيء
الحفظ. لكن لحديثه شواهد كنت ذكرتها قديما في ` التعليقات الجياد ` يتقوى
الحديث بها. ومن شواهده ما أخرجه الطبراني في ` المعجم الكبير ` (11040)
من طريق حبيب بن أبي ثابت عن مجاهد عن ابن عباس رضي الله عنه قال: ` رخص للشيخ
(أن يقبل) وهو صائم، ونهى الشاب `.
ورجاله رجال الصحيح كما قال الهيثمي
(3 / 166) ، فهو صحيح لولا عنعنة حبيب، فإنه مدلس. وأخرج أيضا (10604)
من طريق عطية قال: سأل شاب ابن عباس: أيقبل وهو صائم؟ قال: لا. ثم جاء
شيخ فقال: أيقبل وهو صائم؟ قال: نعم. قال الشاب: سألتك أقبل وأنا صائم؟
فقلت: لا. وسألك هذا: أيقبل وهو صائم؟ فقلت: نعم، فكيف يحل لهذا ما
يحرم على هذا، ونحن على دين واحد؟ فقال له ابن عباس: إن عروق الخصيتين
معلقة بالأنف، فإذا شم الأنف تحرك الذكر، وإذا تحرك الذكر دعا إلى ما هو
أكبر من ذاك، والشيخ أملك لإربه، وذاك بعد ما ذهب بصر عبد الله، وخلفه
امرأة، فقيل: يا ابن عباس إن خلفك امرأة! قال: أف لك من جليس قوم.
قلت: وعطية - وهو العوفي - ضعيف مدلس.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম। এমন সময় এক যুবক এসে বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি রোজা অবস্থায় (আমার স্ত্রীকে) চুম্বন করতে পারি? তিনি বললেন, না।

এরপর একজন বৃদ্ধ এলেন এবং বললেন, আমি কি রোজা অবস্থায় (আমার স্ত্রীকে) চুম্বন করতে পারি? তিনি বললেন, হ্যাঁ।

বর্ণনাকারী বলেন, আমরা একে অপরের দিকে তাকাতে লাগলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: নিশ্চয়ই বৃদ্ধ ব্যক্তি তার নফসের (আত্মার বা কামনার) উপর অধিক নিয়ন্ত্রণ রাখে।

(অন্য একটি বর্ণনায়) ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রোজা অবস্থায় বৃদ্ধকে (চুম্বন করার) অনুমতি দেওয়া হয়েছে, আর যুবককে নিষেধ করা হয়েছে।

(আরেকটি বর্ণনায় এসেছে যে) এক যুবক ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল: আমি কি রোজা অবস্থায় চুম্বন করতে পারি? তিনি বললেন: না। এরপর একজন বৃদ্ধ এসে জিজ্ঞেস করলেন: আমি কি রোজা অবস্থায় চুম্বন করতে পারি? তিনি বললেন: হ্যাঁ।

তখন যুবকটি বলল: আমি যখন জিজ্ঞেস করলাম, তখন আপনি না বললেন, আর ইনি যখন জিজ্ঞেস করলেন, তখন আপনি হ্যাঁ বললেন—একই দ্বীনের অনুসারী হওয়া সত্ত্বেও তার জন্য যা হালাল, তা আমার জন্য কেন হারাম?

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: নিশ্চয়ই অণ্ডকোষের শিরাগুলো নাকের সাথে সংযুক্ত। নাক যখন ঘ্রাণ নেয়, তখন পুরুষাঙ্গ সক্রিয় হয়। আর পুরুষাঙ্গ যখন সক্রিয় হয়, তখন তা এর চেয়েও বড় কিছুর দিকে আহ্বান করে। কিন্তু বৃদ্ধ ব্যক্তি তার কামনার উপর অধিক নিয়ন্ত্রণ রাখেন।