সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ
1747 - ` ألا أدلك على سيد الاستغفار؟ اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت خلقتني وأنا
عبدك وابن عبدك وأنا على عهدك ووعدك ما استطعت، أعوذ بك من شر ما صنعت،
وأبوء لك بنعمتك علي، وأعترف بذنوبي، فاغفر لي ذنوبي إنه لا يغفر الذنوب إلا
أنت، لا يقولها أحد حين يمسي إلا وجبت له الجنة `.
أخرجه الترمذي (4 / 229) عن كثير بن زيد عن عثمان بن ربيعة عن شداد بن أوس
أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: فذكره، وقال:
` حديث حسن غريب من هذا
الوجه `.
قلت: كثير بن زيد هو الأسلمي ضعيف. وعثمان بن ربيعة وهو التيمي المدني ذكره
ابن حبان في ` الثقات ` ولم يرو عنه غير الأسلمي هذا. والحديث أخرجه البخاري
في ` الدعوات ` والنسائي في ` الاستعاذة ` وأحمد (4 / 122 و 125)
والطبراني (
শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন,) "আমি কি তোমাদেরকে ইস্তেগফারের সাইয়্যিদ (শ্রেষ্ঠ) সম্পর্কে জানিয়ে দেবো না? (তা হলো এই দুআ:) ‘হে আল্লাহ! তুমিই আমার রব, তুমি ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই। তুমি আমাকে সৃষ্টি করেছ এবং আমি তোমার বান্দা ও তোমার বান্দার সন্তান। আর আমি তোমার অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতির ওপর সাধ্যমতো অটল আছি। আমি যা কিছু করেছি, তার মন্দ (ক্ষতি) থেকে তোমার নিকট আশ্রয় চাই। আমার উপর তোমার যে নেয়ামত (অনুগ্রহ) আছে, আমি তা স্বীকার করছি এবং আমি আমার গুনাহসমূহের স্বীকারোক্তি দিচ্ছি। সুতরাং তুমি আমার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দাও। নিশ্চয়ই তুমি ছাড়া কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না।’ যে ব্যক্তি এটি সন্ধ্যায় পাঠ করে, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে যায়।"
1748 - ` أول ما يحاسب به العبد الصلاة، وأول ما يقضى بين الناس في الدماء `.
أخرجه النسائي (2 / 163) وابن نصر في ` الصلاة ` (ق 31 / 1) وابن أبي
عاصم في ` الأوائل ` (ق 4 / 2) والطبراني في ` المعجم الكبير ` (10425)
والقضاعي في ` مسند
الشهاب ` (11 / 2 / 1) عن شريك عن عاصم عن أبي وائل
عن عبد الله قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
قلت: وهذا إسناد حسن في الشواهد رجاله ثقات غير أن شريكا وهو ابن عبد الله
القاضي سيء الحفظ. لكن الحديث صحيح، فإن شطره الثاني في ` الصحيحين `
والنسائي وابن أبي عاصم وغيرهم من طريق أخرى عن أبي وائل به. وكذلك رواه
ابن أبي الدنيا في ` الأهوال ` (91 / 2) والبيهقي في ` شعب الإيمان ` (2 /
113 / 2) وأحمد (3674 و 4200 و 4213 و 4214) وغيرهم. والشطر الأول له
شواهد من حديث أبي هريرة وتميم الداري عند أبي داود وغيره وهو مخرج في `
صحيح أبي داود ` (
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: বান্দার কাছ থেকে সর্বপ্রথম যে জিনিসের হিসাব নেওয়া হবে, তা হলো সালাত (নামাজ)। আর মানুষের মাঝে সর্বপ্রথম যে বিষয়ে ফয়সালা করা হবে, তা হলো রক্তপাত (হত্যার বিচার সংক্রান্ত বিষয়)।
1749 - ` أول من يغير سنتي رجل من بني أمية `.
أخرجه ابن أبي عاصم في ` الأوائل ` (7 / 2) : حدثنا عبيد الله بن معاذ حدثنا
أبي حدثنا عوف عن المهاجر أبي مخلد عن أبي العالية عن أبي ذر أنه قال ليزيد
ابن أبي سفيان: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم، فذكره.
قلت: وهذا إسناد حسن، رجاله ثقات رجال الشيخين غير المهاجر وهو ابن مخلد
أبو مخلد، قال ابن معين: ` صالح `. وذكره ابن حبان في ` الثقات `. وقال
الساجي: ` صدوق `. وقال أبو حاتم: ` لين الحديث ليس بذاك وليس بالمتقن،
يكتب حديثه `.
قلت: فمثله لا ينزل حديثه عن مرتبة الحسن. والله أعلم. ولعل المراد
بالحديث تغيير نظام اختيار الخليفة، وجعله وراثة. والله أعلم.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার আদর্শ বা সুন্নাত সর্বপ্রথম পরিবর্তন করবে বনু উমাইয়া গোত্রের একজন ব্যক্তি।"
1750 - ` من كنت مولاه، فعلي مولاه، اللهم وال من والاه، وعاد من عاداه `.
ورد من حديث زيد بن أرقم وسعد بن أبي وقاص وبريدة بن الحصيب وعلي بن أبي
طالب وأبي أيوب الأنصاري والبراء بن عازب وعبد الله بن عباس وأنس بن مالك
وأبي سعيد وأبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আমি যার মাওলা (অভিভাবক ও বন্ধু), আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে আলীকে ভালোবাসে (বা আলীর সাথে বন্ধুত্ব রাখে), তুমি তাকে ভালোবাসো। আর যে আলীর সাথে শত্রুতা পোষণ করে, তুমি তার সাথে শত্রুতা পোষণ করো।"
1751 - ` أي إخواني! لمثل اليوم فأعدوا `.
أخرجه البخاري في ` التاريخ ` (8 / 1 / 229) وابن ماجة (4195) وأحمد (4
/ 294) وأبو بكر الشافعي في ` مجلسان ` (6 / 2) والروياني في ` مسنده `
(ق 96 / 1) والخطيب في ` التاريخ ` (1 / 341) من طريق أبي رجاء عبد الله
ابن واقد الهروي قال: حدثنا محمد بن مالك عن البراء بن عازب قال:
¬_________
(¬1) انظر ` مجموع الفتاوى ` (4 /
বারা’ ইবন আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(তিনি বলেছেন,) হে আমার ভাইয়েরা! তোমরা এই দিনের (অর্থাৎ আখিরাতের কঠিন দিনের) জন্য প্রস্তুতি গ্রহণ করো।
1752 - ` إياك والسمر بعد هدأة الليل، فإنكم لا تدرون ما يأتي الله من خلقه `.
أخرجه الحاكم (4 / 284) من طريق محمد بن عجلان عن القعقاع بن حكيم عن جابر
ابن عبد الله رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره
. وقال: ` صحيح على شرط مسلم `. ووافقه الذهبي.
وأقول: إنما هو حسن فقط لأن ابن عجلان فيه ضعف يسير وإنما أخرج له مسلم
متابعة. (الهدأة) : السكون عن الحركات. أي بعد ما يسكن الناس عن المشي
والاختلاف في الطرق.
জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
তোমরা রাতের নিস্তব্ধতা নেমে আসার পর রাত জেগে গল্পগুজব করা থেকে সাবধান থেকো। কারণ তোমরা জানো না, আল্লাহ তাআলা তাঁর সৃষ্টির মধ্য থেকে কী কিছু নিয়ে আসেন।
1753 - ` إياكم وكثرة الحديث عني، من قال علي فلا يقولن إلا حقا أو صدقا، فمن قال
علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار `.
أخرجه الإمام أحمد (5 / 297) : حدثنا محمد بن عبيد حدثنا محمد - يعني - ابن
إسحاق حدثني ابن كعب بن مالك عن أبي قتادة قال: سمعت رسول الله صلى الله
عليه وسلم يقول: فذكره.
قلت: وهذا إسناد حسن رجاله ثقات، فإن ابن كعب بن مالك اسمه معبد، كذلك سماه
ابن إسحاق في رواية جماعة عنه. أخرجه الدارمي (1 / 77) وابن ماجة (35)
والطحاوي في ` مشكل الآثار ` (1 / 172) والحاكم (1 / 111) . وتابعه عقيل
ابن خالد عن معبد بن كعب به. أخرجه الطحاوي بسند ضعيف عنه. وتابعه كعب بن
عبد الرحمن بن كعب بن مالك عن أبيه به.
أخرجه الحاكم من طريق عتاب بن محمد بن
شوذب حدثنا كعب بن عبد الرحمن ...
قلت: وكعب هذا أورده ابن أبي حاتم (3 / 2 / 162) ولم يذكر فيه جرحا ولا
تعديلا. وعتاب بن محمد بن شوذب لم أعرفه.
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা আমার পক্ষ থেকে অধিক হাদিস বর্ণনা করা থেকে বিরত থাকো। যে ব্যক্তি আমার পক্ষ থেকে কোনো কথা বলবে, সে যেন শুধু সত্য ও খাঁটি কথাই বলে। আর যে ব্যক্তি আমার উপর এমন কথা আরোপ করে যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার স্থান বানিয়ে নেয়।
1754 - ` أيما راع استرعى رعية فغشها فهو في النار `.
أخرجه أحمد (5 / 25) ومسلم (6 / 9) ولم يسق لفظه عن سوادة بن أبي الأسود
عن أبيه عن معقل بن يسار قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
ثم روى أحمد ومسلم وكذا البخاري في ` الأحكام ` من طريق الحسن البصري عن معقل
ابن يسار نحوه أتم منه. فراجعه في ` الترغيب ` (3 / 141) . وإنما قصدت إلى
تخريجه من هذا الطريق لأنه سالم من عنعنة الحسن البصري، فهو متابع قوي له،
والحمد لله على توفيقه.
মা’কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে কোনো দায়িত্বশীল ব্যক্তি যাকে প্রজাবর্গের (বা জনগোষ্ঠীর) তত্ত্বাবধানের ভার দেওয়া হয়েছে, আর সে যদি তাদের প্রতি (দায়িত্ব পালনে) খেয়ানত করে বা প্রতারণা করে, তবে সে জাহান্নামে যাবে।
1755 - ` أيما عبد أصاب شيئا مما نهى الله عنه، ثم أقيم عليه حده، كفر عنه ذلك الذنب
`.
أخرجه الحاكم (4 / 388) واللفظ له والدارمي (2 / 182) وأحمد (5 / 214
و215) والطبراني (3728 و 3731 و 3732) من طريق أسامة بن زيد أن محمد بن
المنكدر حدثه أن ابن خزيمة بن ثابت حدثه عن أبيه خزيمة بن ثابت رضي الله
عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره. وقال: ` صحيح الإسناد `.
ووافقه الذهبي.
وأقول: إنما هو حسن فقط لأن أسامة بن زيد وهو الليثي فيه كلام يسير. وابن
خزيمة اسمه عمارة وهو ثقة. نعم، الحديث صحيح، فإنه له شواهد كثيرة في
` الصحيحين ` وغيرهما. ومن شواهده ما أورده السيوطي في ` الجامع الصغير `
من حديث الشريد بن سويد مرفوعا بلفظ: ` الرجم كفارة لما صنعت `. وقال:
` رواه النسائي والضياء في (المختارة) `. وزاد في ` الجامع الكبير ` (1 /
346 / 2) : ` والطبراني في ` الكبير ` وسمويه `. وسببه كما في ` المعجم
الكبير ` للطبراني (7252) بسنده عن الشريد قال: ` رجمت امرأة في عهد النبي
صلى الله عليه وسلم، فلما فرغنا منها جئناه ` فذكر الحديث. وفي سنده القاسم
ابن رشدين بن عميرة، قال النسائي: ` لا أعرفه `.
قلت: وليس هو في ` سنن النسائي الصغير ` ولذلك لم يورده النابلسي في
` الذخائر `، فلعله في ` الكبرى ` له، ولم أقف على إسناده لننظر فيه وليس
هو في الجزء المحفوظ في ` الظاهرية ` من ` فوائد سمويه `. ثم وقفت على سنده
بواسطة ` النكت الظراف ` للحافظ العسقلاني (4 / 154) فإذا هو من طريق أخرى
ليس فيه القاسم المذكور، ورجاله ثقات غير يحيى بن سليمان قال الذهبي في `
الكاشف `: ` صويلح `. وقد خالفه أبو الطاهر بن السرح فرواه عن عمرو بن
الشريد مرسلا لم يقل عن أبيه. أخرجه النسائي في ` الكبرى `، وهو أصح.
لكن
يشهد له حديث الترجمة، وقد يشهد له ما أخرجه الطبراني في ` الكبير ` (رقم
3794) عن يحيى الحماني أخبرنا منكدر بن محمد بن المنكدر عن أبيه عن خزيمة بن
معمر الأنصاري قال: رجمت امرأة في عهد النبي صلى الله عليه وسلم، فقال الناس
: حبط عملها، فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فقال: ` هو كفارة ذنوبها،
وتحشر على ما سوى ذلك `. قال الهيثمي في ` المجمع ` (6 / 265) : ` رواه
الطبراني وفيه يحيى بن عبد الحميد الحماني وهو ضعيف `.
قلت: والمنكدر بن محمد لين الحديث كما في ` التقريب `، فالسكوت عنه وإعلاله
بمن دونه ليس بجيد.
খুযাইমা ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে কোনো বান্দা আল্লাহর নিষিদ্ধ কোনো কাজ করে ফেলে, অতঃপর তার উপর সেই অপরাধের জন্য শরীয়তের নির্ধারিত দণ্ড (হদ্দ) কার্যকর করা হয়, তবে তা তার সেই গুনাহের কাফফারা হয়ে যায়।
1756 - ` أيما رجل رمى بسهم في سبيل الله عز وجل، فبلغ مخطئا أو مصيبا فله من الأجر
كرقبة يعتقها من ولد إسماعيل. وأيما رجل شاب شيبة في سبيل الله فهو له نور.
وأيما رجل مسلم أعتق رجلا مسلما، فكل عضو من المعتق بعضو من المعتق فداء له
من النار. وأيما امرأة مسلمة أعتقت امرأة مسلمة، فكل عضو من المعتقة بعضو من
المعتقة فداء لها من النار. وأيما رجل مسلم قدم لله عز وجل من صلبه ثلاثة لم
يبلغوا الحنث أو امرأة، فهم له سترة من النار.
وأيما رجل قام إلى وضوء يريد
الصلاة، فأحصى الوضوء إلى أماكنه، سلم من كل ذنب أو خطيئة له، فإن قام إلى
الصلاة رفعه الله بها درجة، وإن قعد قعد سالما `.
أخرجه أحمد (4 / 386) من طريق عبد الحميد حدثني شهر حدثني أبو طيبة أن شرحبيل
ابن السمط دعا عمرو بن عبسة السلمي فقال: يا ابن عبسة هل أنت محدثي حديثا
سمعته أنت من رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس فيه تزيد ولا كذب، ولا
تحدثنيه عن آخر سمعه منه غيرك؟ قال: نعم، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم
يقول: فذكره.
قلت: وهذا إسناد لا بأس به في الشواهد، رجاله ثقات غير شهر بن حوشب فإنه سيء
الحفظ، لاسيما وقد قال الإمام أحمد: ` لا بأس بحديث عبد الحميد بن بهرام عن
شهر `. وقد وجدت الحديث مفرقا من غير طريقه إلا الجملة الأخيرة منه، فإني لم
أجد له فيها متابعا من حديث عمرو بن عبسة، وإنما من حديث أبي أمامة، فإليك
الآن بيانا تلك المتابعات حسب ترتيب الفقرات المرقمة:
আমর ইবনে আবাসা আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যে কোনো ব্যক্তি আল্লাহর পথে একটি তীর নিক্ষেপ করবে, তা লক্ষ্যভ্রষ্ট হোক বা লক্ষ্যে পৌঁছাক, তার জন্য ইসমাঈলের বংশোদ্ভূত একজন গোলাম মুক্ত করার সমতুল্য সওয়াব রয়েছে। আর যে কোনো ব্যক্তি আল্লাহর পথে (জিহাদের ময়দানে) বার্ধক্যে উপনীত হয়ে চুল সাদা করবে, সেই শুভ্রতা তার জন্য নূর (আলো) হবে।
যে কোনো মুসলিম ব্যক্তি একজন মুসলিম ব্যক্তিকে মুক্ত করবে (গোলামী থেকে), মুক্তকৃত ব্যক্তির প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে মুক্তিদাতার প্রতিটি অঙ্গ জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি পাবে। আর যে কোনো মুসলিম নারী একজন মুসলিম নারীকে মুক্ত করবে (গোলামী থেকে), মুক্তকৃত নারীর প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে মুক্তিদাত্রীর প্রতিটি অঙ্গ জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি পাবে।
যে কোনো মুসলিম পুরুষ বা নারী নিজেদের ঔরসজাত তিনজন সন্তানকে (যারা সাবালক/সাবালিকা হওয়ার আগেই মৃত্যুবরণ করেছে) আল্লাহর উদ্দেশ্যে পেশ করবে (অর্থাৎ ধৈর্যধারণ করবে), তারা তাদের জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে ঢাল (আড়াল) হবে।
আর যে কোনো ব্যক্তি সালাতের উদ্দেশ্যে ওযুর জন্য দাঁড়াবে এবং সে তার স্থানসমূহ অনুসারে পূর্ণাঙ্গরূপে ওযু সম্পন্ন করবে (অর্থাৎ যথাযথভাবে অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ ধৌত করবে), সে তার সকল গুনাহ বা ভুলত্রুটি থেকে মুক্ত হবে। এরপর যদি সে সালাতের জন্য দাঁড়ায়, আল্লাহ এর দ্বারা তার মর্যাদা এক ধাপ বাড়িয়ে দেন, আর যদি সে বসে থাকে, তবে সে নিরাপদ ও মুক্ত অবস্থায় বসবে।
1757 - ` إياي والفرج، يعني في الصلاة `.
أخرجه الطبراني في ` المعجم الكبير ` (3 / 122 / 2) من طريق حفص بن غياث
وابن أبي حاتم في ` العلل ` (1 / 141) من طريق محمد بن خالد الوهبي عن ابن
جريج عن عطاء عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ...
فذكره. وخالفهما عبد الرزاق فقال: عن ابن جريج به موقوفا على ابن عباس لم
يرفعه. أخرجه الطبراني أيضا.
قلت: وهذا إسناد صحيح مرفوعا وموقوفا، والمرفوع أصح لاتفاق ثقتين عليه.
وابن جريج وإن كان مدلسا، فروايته عن عطاء محمولة على السماع لقوله هو نفسه
: إذا قلت: قال عطاء، فأنا سمعته منه وإن لم أقل: سمعت. وكأنه لذلك لم
يعله أبو حاتم بعلة العنعنة مع أنه استنكره بقول ابنه عنه:
` وهذا حديث منكر
وقال: ` ابن جريج لا يحتمل هذا ` يعني لا يحتمل رواية مثل هذا الحديث `.
كذا قال، ولم يذكر له علة ظاهرة، وكلامه يشعر على كل حال بأن العلة محمد
دون ابن جريج، ومع ذلك فلم تطمئن النفس لمثل هذا الإعلال المبهم، وكان يمكن
الاعتماد في ذلك على إيقاف عبد الرزاق إياه لولا اتفاق الثقتين على رفعه.
والله أعلم.
والحديث قال الهيثمي في ` المجمع ` (2 / 91) : ` رواه الطبراني في ` الكبير
`، ورجاله ثقات `.
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা নামাযের মধ্যে ‘ফারাজ’ (লজ্জাস্থান) [এর দিকে মনোযোগ দেওয়া বা তা অপ্রয়োজনীয়ভাবে উন্মুক্ত করা] থেকে কঠোরভাবে বিরত থাকবে।
1758 - ` أيما رجل من أمتي سببته سبة، أو لعنته لعنة في غضبي، فإنما أنا من ولد آدم
أغضب كما يغضبون، وإنما بعثني رحمة للعالمين، فاجعلها عليهم صلاة يوم
القيامة `.
أخرجه أبو داود (4659) وأحمد (5 / 437) والطبراني (6156، 6157) عن عمر
ابن قيس الماصر عن عمرو بن أبي قرة قال: ` كان حذيفة بالمدائن، فكان يذكر
أشياء قالها رسول الله صلى الله عليه وسلم لأناس من أصحابه في الغضب، فينطلق
ناس ممن سمع ذلك من حذيفة، فيأتون سلمان فيذكرون له قول حذيفة، فيقول
سلمان: حذيفة أعلم بما يقول، فيرجعون إلى حذيفة، فيقولون له: قد ذكرنا قولك
لسلمان فما صدقك ولا كذبك، فأتى حذيفة سلمان وهو في مبقلة، فقال: يا سلمان
ما يمنعك أن تصدقني بما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقال سلمان:
إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يغضب فيقول في الغضب لناس من أصحابه،
ويرضى، فيقول في الرضا لناس من أصحابه، أما تنتهي حتى {تورث} رجالا حب
رجال، ورجالا بغض رجال، وحتى توقع اختلافا وفرقة؟! ولقد علمت أن رسول
الله صلى الله عليه وسلم خطب فقال: (فذكره) ، والله لتنتهين أو لأكتبن إلى
عمر `.
قلت: والسياق لأبي داود وهو أتم وإسناده صحيح رجاله كلهم ثقات.
وللحديث
شواهد كثيرة تقدم بعضها من حديث عائشة وأم سلمة في المجلد الأول رقم (83 و 84
) مع التعليق عليه بما يناسب المقام، فارجع إليه إن شئت.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“আমার উম্মতের যে কোনো ব্যক্তিকে আমি রাগের বশে গালি দিয়ে থাকি অথবা অভিশাপ দিয়ে থাকি, (তবে জেনে রেখো,) আমি তো আদম-সন্তান। তারা যেমন রাগান্বিত হয়, আমিও তেমনি রাগান্বিত হই। আর আমাকে তো বিশ্বজগতের জন্য রহমতস্বরূপ প্রেরণ করা হয়েছে। সুতরাং আপনি (হে আল্লাহ), কিয়ামতের দিনে আমার সেই গালি বা অভিশাপকে তাদের জন্য সালাত (রহমতস্বরূপ) বানিয়ে দিন।”
1759 - ` ألا إنما هن أربع: أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تقتلوا النفس التي حرم الله
إلا بالحق ولا تزنوا ولا تسرقوا `.
أخرجه أحمد (4 / 339) والطبراني (
সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
সাবধান! নিশ্চয়ই সেগুলো চারটি বিষয়: তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না, আর আল্লাহ যে প্রাণকে হারাম করেছেন, তাকে ন্যায়সঙ্গত কারণ ব্যতীত হত্যা করবে না, আর তোমরা ব্যভিচার করবে না, এবং তোমরা চুরি করবে না।
1760 - ` أيها الناس عليكم بالقصد، عليكم بالقصد، فإن الله لا يمل حتى تملوا `.
أخرجه ابن ماجة (4241) وأبو يعلى (2 / 497) وابن حبان (651) من طريق
يعقوب بن عبد الله القمي حدثنا عيسى بن جارية عن جابر قال: ` مر رسول الله
صلى الله عليه وسلم على رجل قائم يصلي على صخرة، فأتى ناحية مكة، فمكث مليا،
ثم أقبل فوجد الرجل على حاله يصلي، فجمع يديه ثم قال: ` فذكره.
قلت: وهذا إسناد محتمل للتحسين، رجاله موثوقون، وعيسى بن جارية مختلف فيه
، وقال الحافظ: ` فيه لين `. وقال البوصيري في ` الزوائد ` (286 / 1) :
` هذا إسناد حسن، يعقوب مختلف فيه، والباقي ثقات `. كذا قال، ولا يخفى ما
فيه لكن الحديث صحيح، فإنه يشهد له حديث بريدة مرفوعا: ` عليكم هديا قاصدا،
فإنه من يشاد هذا الدين يغلبه `. أخرجه أحمد وغيره وقد خرجته في ` ظلال
الجنة في تخريج السنة ` لابن أبي عاصم (
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে লোক সকল! তোমরা মধ্যপন্থা অবলম্বন করো, তোমরা মধ্যপন্থা অবলম্বন করো। কেননা আল্লাহ তাআলা (সওয়াব দিতে) ক্লান্ত হন না, যতক্ষণ না তোমরা (আমল করতে) ক্লান্ত হয়ে যাও।”
1761 - ` يا أيها الناس! إني قد تركت فيكم ما إن أخذتم به لن تضلوا، كتاب الله
وعترتي أهل بيتي `.
أخرجه الترمذي (2 / 308) والطبراني (2680) عن زيد بن الحسن الأنماطي عن
جعفر عن أبيه عن جابر بن عبد الله قال: ` رأيت رسول الله صلى الله عليه
وسلم في حجته يوم عرفة، وهو على ناقته القصواء يخطب، فسمعته يقول: ` فذكره
، وقال: ` حديث حسن غريب من هذا الوجه، وزيد بن الحسن قد روى عنه سعيد بن
سليمان وغير واحد من أهل العلم `.
قلت: قال أبو حاتم، منكر الحديث، وذكره ابن حبان في ` الثقات `. وقال
الحافظ:
` ضعيف `.
قلت: لكن الحديث صحيح، فإن له شاهدا من حديث زيد بن أرقم قال: ` قام رسول
الله صلى الله عليه وسلم يوما فينا خطيبا بماء يدعى (خما) بين مكة والمدينة
، فحمد الله، وأثنى عليه، ووعظ وذكر، ثم قال: أما بعد، ألا أيها الناس
، فإنما أنا بشر، يوشك أن يأتي رسول ربي فأجيب، وأنا تارك فيكم ثقلين،
أولهما كتاب الله، فيه الهدى والنور (من استمسك به وأخذ به كان على الهدى،
ومن أخطأه ضل) ، فخذوا بكتاب الله، واستمسكوا به - فحث على كتاب الله ورغب
فيه، ثم قال: - وأهل بيتي، أذكركم الله في أهل بيتي، أذكركم الله في أهل
بيتي، أذكركم الله في أهل بيتي `. أخرجه مسلم (7 /
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে মানবজাতি! আমি তোমাদের মাঝে এমন জিনিস রেখে যাচ্ছি, যা তোমরা দৃঢ়ভাবে ধারণ করলে কখনও পথভ্রষ্ট হবে না। তা হলো আল্লাহর কিতাব এবং আমার বংশধর—আমার আহলুল বাইত।"
1762 - ` الآيات خرزات منظومات في سلك، فإن يقطع السلك يتبع بعضها بعضا `.
أخرجه الحاكم (4 /
হুযাইফা ইবনে আসীদ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
“(কেয়ামতের বড়) নিদর্শনসমূহ হলো একটি সুতার মধ্যে গাঁথা মুক্তোর দানার মতো। যদি সেই সুতোটি ছিন্ন হয়ে যায়, তবে মুক্তোগুলি একের পর এক ধারাবাহিকভাবে পড়তে থাকবে।”
1763 - ` الإبل عز لأهلها والغنم بركة والخير معقود في نواصي الخيل إلى يوم القيامة
`.
أخرجه ابن ماجة (2305) وأبو يعلى في ` مسنده ` (4 / 1614) قالا: حدثنا
محمد بن عبد الله بن نمير حدثنا عبد الله بن إدريس عن حصين عن عامر عن عروة
البارقي يرفعه، وذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين كما في ` الزوائد ` (162 / 1) وقال
: ` فقد احتجا بجميع رواته، ورواه الشيخان والترمذي والنسائي من طريق عامر
الشعبي به، مقتصرين على قصة الخيل دون أوله، وكذلك رواه الدارمي `. وله
شاهد من حديث حذيفة بن اليمان مرفوعا به وزاد: ` وعبدك أخوك، فأحسن إليه
وإن وجدته مغلوبا فأعنه `. أخرجه البزار (رقم - 1685) عن أبي يحيى الحماني
عبد الحميد بن عبد الرحمن: حدثنا الحسن بن أبي الحسن البجلي عن طلحة بن مصرف
عن أبي عمار عن عمرو بن شرحبيل عنه وقال: ` لا نعلمه عن حذيفة إلا بهذا
الإسناد، وأحسب أن الحسن البجلي هو ابن عمارة `.
قلت: وهو متروك كما في ` التقريب `، وقول الهيثمي (5 / 259) : ` وهو
ضعيف `. فهو من تساهله أو تسامحه في التعبير، فالرجل أسوأ حالا من ذلك كما هو
معروف عند العلماء ولذلك فهو ممن لا يصلح للاستشهاد به.
وجملة ` الغنم بركة
` قد صحت من حديث أم هاني وعائشة بإسنادين صحيحين وقد تقدما (773) .
وأخرجها أبو يعلى (2 / 477) من طريق عبد الله بن عبد الله عن ابن (أبي)
ليلى عن البراء مرفوعا. وعبد الله هذا هو أبو جعفر الرازي، وهو ممن يستشهد
به لسوء حفظه مع الصدق. وروى طلحة عن عمرو عن عطاء مرسلا بلفظ: ` الغنم بركة
موضوعة والإبل جمال لأهلها والخير معقود في نواصي الخيل إلى يوم القيامة `.
أخرجه معمر بن المثنى في ` الخيل ` (3 / 2) : حدثني عمر بن عمران السدوسي قال
: حدثنا طلحة بن عمرو به.
قلت: وطلحة هذا هو الحضرمي المكي متروك أيضا.
উরওয়াহ আল-বারিকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উট তার মালিকদের জন্য ইজ্জত (মর্যাদা বা সম্পদ), আর ছাগল ও ভেড়া হলো বরকত (কল্যাণ), এবং কিয়ামত দিবস পর্যন্ত ঘোড়ার কপালে (সম্মুখভাগে) কল্যাণ জুড়ে দেওয়া হয়েছে।
1764 - ` الأخوات الأربع: ميمونة وأم الفضل وسلمى وأسماء بنت عميس - أختهن لأمهن -
مؤمنات `.
أخرجه ابن سعد في ` الطبقات ` (8 / 138) وابن منده في ` المعرفة ` (2 / 328
/ 2) والحاكم (4 / 32) وابن عساكر في ` التاريخ ` (1 / 239 / 2) وأبو
منصور بن عساكر في ` الأربعين في مناقب أمهات المؤمنين ` (ص 91) من طرق عن
عبد العزيز بن محمد الدراوردي عن إبراهيم بن عقبة - أخي موسى بن عقبة - عن كريب
مولى عبد الله بن العباس عن عبد الله بن العباس مرفوعا به، وقال الحاكم:
` صحيح على شرط مسلم `. ووافقه الذهبي، وهو كما قالا، وقال أبو منصور.
` وهذا حديث حسن من حديث كريب `.
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
চার বোন—মাইমুনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), সালমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আসমা বিনত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—(যারা মায়ের দিক থেকে একে অপরের বোন), তারা সকলেই মুমিন (ঈমানদার নারী)।
1765 - ` الإزار إلى نصف الساق. فلما رأى شدة ذلك على المسلمين، قال: إلى الكعبين
لا خير فيما أسفل من ذلك `.
أخرجه أحمد (3 / 140 و 249 و 256) والبيهقي في ` شعب الإيمان ` (2 / 223 /
2) من طرق عن حميد عن أنس مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين وللحديث شواهد كثيرة مخرجة في `
المشكاة ` (4331) و ` الترغيب ` (3 /
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন:) ইযার (পরিধেয় বস্ত্র, যেমন লুঙ্গি বা পাজামা) হবে অর্ধপায়ের গোছা পর্যন্ত। অতঃপর যখন তিনি মুসলমানদের জন্য সেই বিষয়টি কঠিন মনে করলেন, তখন বললেন: (এখন থেকে তা হবে) দুই গোড়ালি পর্যন্ত। এর নিচে যা থাকবে, তাতে কোনো কল্যাণ নেই।
1766 - ` الأكثرون هم الأسفلون يوم القيامة، إلا من قال بالمال هكذا وهكذا، وكسبه
من طيب `.
أخرجه ابن ماجة (4130) من طريق عكرمة بن عمار حدثني أبو زميل - هو سماك - عن
مالك بن مرثد الحنفي عن أبيه عن أبي ذر قال: قال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: فذكره.
قلت: وهذا إسناد حسن، رجاله ثقات وفي عكرمة بن عمار كلام وبخاصة في روايته
عن يحيى بن أبي كثير، قال الحافظ: ` صدوق يغلط، وفي روايته عن يحيى بن أبي
كثير اضطراب `. إذا عرفت هذا تعلم تساهل البوصيري في ` الزوائد ` (278 / 2)
بقوله: ` هذا إسناد صحيح، رجاله ثقات `. ولعله أتى من قبل كون عكرمة
المذكور من رجال مسلم، ومن المعلوم أنه ليس كل رجاله في مرتبة واحدة، ففيهم
من هو حسن الحديث كما لا يخفى على مارس هذا العلم الشريف. وللحديث شاهد من
حديث ابن مسعود مرفوعا به دون قوله: ` وكسبه من طيب `. أخرجه ابن حبان (807
) ورجاله ثقات. وآخر من حديث ابن عباس مرفوعا مثله. أخرجه الخطيب في
` التاريخ ` (7 / 264) .
وثالث من حديث أبي هريرة مرفوعا مثله، وزاد: ` أمامه وعن يمينه وعن شماله
وخلفه `. أخرجه أحمد (2 / 428) وإسناده جيد، وابن ماجة (4131) دون
الزيادة، وهو رواية لأحمد (2 / 340) . ثم وجدت له عنده (2 / 309 و 525
و535) طريقا أخرى عن كميل بن زياد عن أبي هريرة بلفظ: ` يا أبا هريرة هلك
المكثرون، إلا من قال هكذا، وهكذا، وهكذا، ثلاث
مرات، حتى بكفيه عن
يمينه وعن يساره وبين يديه وقليل ما هم `.
قلت: وأحد إسناديه صحيح، وقال المنذري (4 / 108) : ` رواته ثقات `.
ولهذا اللفظ شاهد من رواية عطية العوفي عن أبي سعيد الخدري. أخرجه أحمد (3 /
31) وابن ماجة (4129) . وآخر من حديث أبي ذر بلفظ: ` إن الأكثرين هم
الأقلون إلا من قال ... ` الحديث. أخرجه البخاري (2 / 83) وأحمد (5 / 152
) وقال: ` الأخسرون `.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
প্রাচুর্যের অধিকারী ব্যক্তিরাই ক্বিয়ামতের দিন নিকৃষ্টতম হবে, তবে সে ব্যক্তি ব্যতীত, যে তার সম্পদ দ্বারা এইভাবে এবং এইভাবে (ডানে, বামে ও সামনে মুক্ত হস্তে) খরচ করেছে এবং তা উত্তম (হালাল) পন্থায় উপার্জন করেছে।