সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ
1801 - ` ثلاث من عمل أهل الجاهلية لا يتركهن أهل الإسلام: النياحة والاستسقاء
بالأنواء وكذا. قلت لسعيد (يعني المقبري) : وما هو؟ قال: دعوى الجاهلية
: يا آل فلان، يا آل فلان، يا آل فلان `.
أخرجه أحمد (2 / 262) عن ربعي بن إبراهيم حدثنا عبد الرحمن بن إسحاق عن سعيد
عن أبي هريرة مرفوعا. ومن هذا الوجه أخرجه ابن حبان (739) إلا أنه قال
: ` والتعاير ` بدل ` وكذا ... `. وعبد الرحمن بن إسحاق هذا الظاهر أنه أبو
شيبة الواسطي وهو ضعيف، وبقية رجاله ثقات. لكن له طريق أخرى وشواهد. أما
الطريق، فهي عند ابن حبان (740) عن أبي عامر حدثنا سفيان عن سليمان عن ذكوان
عن أبي هريرة. فذكر نحوه، وذكر فيه العدوى، وجعلها أربعة.
قلت: وسنده صحيح، رجاله ثقات. ويشهد له حديث جنادة بن مالك مرفوعا بلفظ:
` ثلاث من فعل أهل الجاهلية لا يدعهن أهل الإسلام: استسقاء بالكواكب ... `.
أخرجه البخاري في ` التاريخ ` (1 / 2 / 233) والبزار (رقم - 797)
والطبراني في ` الكبير ` (2178) من طريق القاسم بن الوليد عن مصعب بن عبيد
الله بن جنادة الأزدي عن أبيه عن جده مرفوعا. وقال البخاري: ` في إسناده نظر
`.
قلت: وكأن وجهه الجهالة، فإن مصعب بن عبيد الله بن جنادة وأباه أوردهما
ابن أبي حاتم (4 / 1 / 306 و 2 / 2 / 310) ومن قبله البخاري (4 / 1 / 353
و1 / 375) ولم يذكرا فيهما جرحا ولا تعديلا، ولم يعرفهما الهيثمي (3 / 13
) . ويشهد له أيضا حديث كريمة المزنية قالت: سمعت أبا هريرة وهو في بيت أبي
الدرداء يقول فذكره مرفوعا بلفظ: ` ثلاث من الكفر بالله، شق الجيب والنياحة
والطعن في النسب `. أخرجه الحاكم (1 / 383) وقال: ` صحيح الإسناد `.
ووافقه الذهبي مع أنه قد قال في ترجمة كريمة هذه من ` الميزان ` ` تفرد عنها
إسماعيل بن عبيد الله بن أبي المهاجر `. يشير إلى أنها مجهولة، ومع ذلك
وثقها ابن حبان وليس ذلك منه بغريب ولكن الغريب أن يوافقه الحافظ ابن حجر،
فيقول في ترجمتها من ` التقريب `: ` ثقة `! مع أنه لم يوثقها غير ابن حبان،
وعهدي بها في مثلها من الرواة الذين تفرد ابن حبان بتوثيقه أن يقول مقبول، أو
مجهول. وهذا الذي يناسب كلامه المشروح في مقدمة كتابه ` لسان الميزان ` حول
توثيق ابن حبان، وأنه يوثق المجهولين، فراجعه إن شئت. وله شواهد أخرى من
حديث عمرو بن عوف عند البزار (رقم - 798) وسلمان الفارسي عند الطبراني (
6100) وغيره تكلم على أسانيدها الهيثمي (3 / 13) .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তিনটি বিষয় রয়েছে যা জাহিলিয়াতের (ইসলাম-পূর্ব অন্ধকার যুগের) কাজের অন্তর্ভুক্ত, আর ইসলামের অনুসারীরাও তা বর্জন করতে পারে না: প্রথমত, মৃত ব্যক্তির জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করা (আল-নিয়াহাহ)। দ্বিতীয়ত, নক্ষত্রপুঞ্জের (অবস্থানের ভিত্তিতে) বৃষ্টি কামনা করা (আল-ইসতিসকা বিল-আনওয়া)। আর তৃতীয়ত, (এক বর্ণনাকারী সাঈদ আল-মাকবুরীকে জিজ্ঞেস করলে) তিনি বললেন: জাহিলিয়াতের স্লোগান দেওয়া বা আহ্বান জানানো – ‘ওহে অমুক গোত্রের লোকেরা! ওহে অমুক গোত্রের লোকেরা! ওহে অমুক গোত্রের লোকেরা!’”
1802 - ` ثلاث مهلكات، وثلاث منجيات، فقال: ثلاث مهلكات: شح مطاع وهوى متبع
وإعجاب المرء بنفسه. وثلاث منجيات: خشية الله في السر والعلانية والقصد في
الفقر والغنى والعدل في الغضب والرضا `.
روي عن أنس بن مالك وعبد الله بن عباس وأبي هريرة وعبد الله بن أبي أوفى
وعبد الله بن عمر.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিনটি বিষয় ধ্বংসকারী এবং তিনটি বিষয় মুক্তিদানকারী।"
তিনি বললেন: তিনটি ধ্বংসকারী বিষয় হলো: (১) এমন কৃপণতা, যার অনুসরণ করা হয়; (২) এমন খেয়াল-খুশি বা প্রবৃত্তি, যার অনুসরণ করা হয়; এবং (৩) নিজের প্রতি মানুষের আত্ম-মুগ্ধতা বা অহংকার।
আর তিনটি মুক্তিদানকারী বিষয় হলো: (১) গোপনে ও প্রকাশ্যে আল্লাহকে ভয় করা; (২) দারিদ্র্য ও প্রাচুর্য উভয় অবস্থাতেই মধ্যপন্থা (মিতব্যয়িতা) অবলম্বন করা; এবং (৩) রাগ ও সন্তুষ্টি উভয় অবস্থাতেই ন্যায়পরায়ণতা বজায় রাখা।
1803 - ` ما بقي شيء يقرب من الجنة ويباعد من النار إلا وقد بين لكم `.
أخرجه الطبراني في ` المعجم الكبير ` (1647) من طريق سفيان بن عيينة عن فطر
عن أبي الطفيل عن أبي ذر قال: ` تركنا رسول الله صلى الله عليه وسلم وما
طائر يقلب جناحيه في الهواء إلا وهو يذكرنا منه علما، قال: فقال صلى الله
عليه وسلم: فذكره. وهذا القدر أخرجه البزار أيضا (147) دون حديث الترجمة
عن ابن عيينة به. وأخرجه أحمد (5 / 153 و 162) من طريق آخر عن أبي ذر.
قلت: وهذا إسناد صحيح رجاله كلهم ثقات، وفطر وهو ابن خليفة وثقه أحمد
وابن معين، وروى له البخاري مقرونا كما قال الذهبي في ` الكاشف `.
وله
شاهد من رواية عمرو عن المطلب مرفوعا بلفظ: ` ما تركت شيئا مما أمركم الله به
إلا قد أمرتكم به، وما تركت شيئا مما نهاكم عنه إلا قد نهيتكم عنه `. أخرجه
الشافعي كما في ` بدائع المنن ` برقم (7) وابن خزيمة في ` حديث علي بن حجر `
(ج 3 رقم 100) . وهذا إسناد مرسل حسن، عمرو هو ابن أبي عمر، والمطلب هو
ابن عبد الله.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ছেড়ে যাই, তখন আকাশে ডানা ঝাপটাতে থাকা এমন কোনো পাখি ছিল না, যা সম্পর্কে তিনি আমাদেরকে জ্ঞান (শিক্ষা) দেননি। তিনি (আবু যর) বললেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: যা কিছু জান্নাতের নিকটবর্তী করে এবং জাহান্নাম থেকে দূরে রাখে, এমন কিছুই অবশিষ্ট নেই যা তোমাদের জন্য সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করা হয়নি।
1804 - ` ثلاثة لا تقربهم الملائكة: الجنب والسكران والمتضمخ بالخلوق `.
أخرجه البزار (ص
বর্ণিত আছে, তিন প্রকার ব্যক্তির নিকট ফেরেশতাগণ আসেন না (বা কাছে ঘেঁষেন না): জুনুবী ব্যক্তি (যার উপর গোসল ফরয), নেশাগ্রস্ত (মাতাল) ব্যক্তি এবং যে ব্যক্তি খলুক (এক ধরনের সুগন্ধি যা সাধারণত নারীরা ব্যবহার করে) মেখে রাখে।
1805 - ` ثلاثة يدعون فلا يستجاب لهم: رجل كانت تحته امرأة سيئة الخلق فلم يطلقها،
ورجل كان له على رجل مال فلم يشهد عليه، ورجل آتى سفيها ماله وقد قال الله
عز وجل: * (ولا تؤتوا السفهاء أموالكم) * `.
رواه ابن شاذان في ` المشيخة الصغرى ` (57 / 1) والحاكم (2 / 302) من
طريقين عن أبي المثنى معاذ بن معاذ العنبري حدثنا أبي حدثنا شعبة عن فراس عن
الشعبي عن أبي بردة عن أبي موسى الأشعري مرفوعا، وقال الحاكم: ` صحيح
على شرط الشيخين ولم يخرجاه لتوقيف أصحاب شعبة هذا الحديث على أبي موسى
الأشعري `. ووافقه الذهبي.
قلت: كذا وقع في ` المستدرك `: ` أبي المثنى معاذ بن معاذ العنبري حدثنا أبي
` وفي ` المشيخة `: معاذ بن المثنى أخبرنا أبي ` وكل ذلك من تحريف النساخ
والصواب: ` المثنى بن معاذ بن العنبري ` كما يتضح من الرجوع إلى ترجمة الوالد
والولد من ` تاريخ بغداد ` و ` تهذيب التهذيب ` وغيرهما، وقد جزم الطحاوي
في ` مشكل الآثار ` (3 / 216) أن معاذ بن معاذ العنبري قد حدث به عن شعبة.
ثم إنهما ثقتان غير أن المثنى لم يخرج له البخاري شيئا. فالسند ظاهره الصحة
لكن قد يعله توقيف أصحاب شعبة له إلا أنه لم ينفرد به معاذ بن معاذ بل تابعه
داود بن إبراهيم الواسطي: حدثنا شعبة به. أخرجه أبو نعيم في ` مسانيد أبي
يحيى فراس ` (ق 92 / 1) . وداود هذا ثقة كما في ` الجرح ` (1 / 2 / 407) .
وتابعه عمرو بن حكام أيضا، وفيه ضعف. أخرجه أبو نعيم أيضا والطحاوي.
وتابعه عثمان بن عمر وهو ثقة أيضا قال حدثنا شعبة به. أخرجه الديلمي (2 /
58) . وقد وجدت له طريقا أخرى عن الشعبي. رواه ابن عساكر (8 / 182 /
আবু মুসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তিন শ্রেণির লোক দোয়া করে, কিন্তু তাদের দোয়া কবুল করা হয় না:
১. সেই ব্যক্তি যার অধীনে এমন স্ত্রী রয়েছে যে খারাপ চরিত্রের অধিকারিণী, কিন্তু সে তাকে তালাক দেয়নি।
২. সেই ব্যক্তি যার অন্য কারও কাছে পাওনা ছিল, কিন্তু সে তার উপর সাক্ষী রাখেনি (অর্থাৎ, সাক্ষী রেখে তার অধিকার নিশ্চিত করেনি)।
৩. সেই ব্যক্তি যে নির্বোধ ব্যক্তিকে (সফীহকে) নিজের সম্পদ দিয়ে দিয়েছে। অথচ আল্লাহ তাআলা বলেছেন: ‘তোমরা নির্বোধদের (সফীহদের) হাতে তোমাদের সম্পদ তুলে দিও না।’” (সূরা আন-নিসা: ৫)
1806 - ` ثمن الخمر حرام ومهر البغي حرام وثمن الكلب حرام والكوبة حرام وإن أتاك
صاحب الكلب يلتمس ثمنه، فاملأ يديه ترابا، والخمر والميسر وكل مسكر حرام `.
أخرجه الطبراني في ` المعجم الكبير ` (3 / 169 / 1 ورقم -
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: মদের (খমরের) মূল্য হারাম, ব্যভিচারিণীর উপার্জন হারাম, কুকুরের মূল্য হারাম এবং বাদ্যযন্ত্র (কোবা) হারাম। যদি কুকুরের মালিক তোমার কাছে এর মূল্য চাইতে আসে, তবে তার হাত ভরে মাটি দিয়ে দাও। আর মদ, জুয়া এবং প্রত্যেক নেশাজাতীয় বস্তু (মুসকির) হারাম।
1807 - ` الثيب أحق بنفسها من وليها، والبكر يستأذنها أبوها في نفسها وإذنها صماتها
`.
رواه مسلم (4 / 141) وأبو داود (1 / 327) والنسائي (2 / 78)
والدارقطني (390) وأحمد (1 / 219) والطبراني (رقم 10745) من طريق
سفيان ابن عيينة عن زياد بن سعد عن عبد الله بن الفضل عن نافع بن جبير عن ابن
عباس مرفوعا به. وهذا إسناد صحيح لكن ذكر الأب في هذا المتن قد أعلوه،
فقال أبو داود: ` أبوها ليس بمحفوظ `. وقال الدارقطني: ` لا نعلم أحد وافق
ابن عيينة على هذا اللفظ ولعله ذكره من حفظه فسبقه لسانه `.
قلت: والمحفوظ بلفظ: ` تستأمر في نفسها ` وقد مضى من رواية مالك عن ابن
الفضل به برقم (1216) .
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "বিধবা বা তালাকপ্রাপ্তা নারী তার অভিভাবকের চেয়ে নিজের বিষয়ে অধিক হকদার (কর্তৃত্ব রাখে)। আর কুমারী মেয়ের ক্ষেত্রে তার পিতা তার কাছে (বিয়ের জন্য) অনুমতি চাইবেন, এবং তার সম্মতি হলো তার নীরবতা।"
1808 - ` الثيبان يجلدان ويرجمان، والبكران يجلدان وينفيان `.
أخرجه أبو نعيم في ` مسانيد أبي يحيى فراس ` (91 / 1) والديلمي (2 / 70)
عن الحاكم عن شريك عن فراس عن الشعبي عن مسروق عن أبي بن كعب مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد جيد في الشواهد، رجاله ثقات لولا أن شريكا وهو ابن عبد
الله القاضي سيء الحفظ. لكن يشهد لحديثه ما عند مسلم وغيره من عبادة بن
الصامت مرفوعا بلفظ:
` الثيب بالثيب والبكر بالبكر، الثيب جلد مائة، ثم رجم
بالحجارة والبكر جلد مائة، ثم نفي سنة `.
উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: বিবাহিত ব্যভিচারীর জন্য (শাস্তি হলো) একশত বেত্রাঘাত এবং পাথর নিক্ষেপে রজম (মৃত্যুদণ্ড), আর অবিবাহিত ব্যভিচারীর জন্য (শাস্তি হলো) একশত বেত্রাঘাত এবং এক বছরের জন্য নির্বাসন (দেশ থেকে বের করে দেওয়া)।
1809 - ` جعل قرة عيني في الصلاة `.
رواه العقيلي في ` الضعفاء ` (465) : حدثنا محمد بن زكريا البلخي حدثنا يحيى
ابن عثمان حدثنا هقل بن زياد عن الأوزاعي عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة عن
أنس بن مالك مرفوعا. وقال: ` يحيى بن عثمان الحربي عن هقل لا يتابع على
حديثه عن الأوزاعي `.
قلت: يحيى هذا ثقة كما يأتي وكذا شيخه هقل، ولا يضر الثقة أن لا يتابع على
حديثه، وهذا الحديث أخرجه الخطيب في ترجمة يحيى هذا (12 / 371 و 14 / 190)
من طريقين آخرين عنه ثم قال: ` تفرد برواية هذا الحديث هكذا موصولا هقل بن
زياد عن الأوزاعي ولم أره إلا من رواية يحيى بن عثمان عن هقل، وخالفه الوليد
ابن مسلم فرواه عن الأوزاعي عن إسحاق عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا لم
يذكر فيه أنسا `، ثم ساق سنده بذلك إلى الوليد.
قلت: وهذه المخالفة لا قيمة لها لأمرين:
الأول: أن هقل بن زياد زاد الوصل وزيادة الثقة مقبولة.
والآخر: أنه في الأوزاعي أوثق من الوليد، فقد اتفقت كلمات النقاد على أنه
أثبت الرواة في الأوزاعي، فروايته عند المخالفة أرجح من رواية الوليد بن مسلم
، فتأمل. وجملة القول أن الحديث عندي صحيح بهذا الإسناد، فإن سائر رجاله
ثقات كلهم معروفون، وأما يحيى هذا فروى الخطيب عن ابن معين أنه ثقة، وعن
صالح بن محمد جزرة: صدوق، وكان من العباد. ووثقه أيضا أبو زرعة وابن حبان
كما في ` الميزان ` و ` اللسان `.
وقال العقيلي عقبه: ` هذا يرويه سلام
الطويل عن ثابت عن أنس، وسلام فيه لين `.
قلت: كذا قال، والحديث معروف من رواية سلام بن سليمان أبي المنذر المزني
صدوق، رواه عنه النسائي (2 / 156) وغيره بأتم منه. وهو مخرج في ` المشكاة
` (5261) و ` الروض النضير ` (53) . ثم وجدت له متابعا لا بأس به، أخرجه
أبو محمد المخلدي في ` الفوائد ` (ق 290 / 1) بسند صحيح عن عمرو بن هاشم:
حدثني الهقل بن زياد به. وعمرو هذا هو البيروتي وهو صدوق يخطىء كما قال
العسقلاني، فانتفت دعوى تفرد يحيى بن عثمان عن هقل به، وتأكد صحة الحديث
والحمد لله.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার চোখের শীতলতা (বা শান্তি) সালাতের (নামাজের) মধ্যে রাখা হয়েছে।"
1810 - ` كان إذا اجتهد لأحد في الدعاء قال: جعل الله عليكم صلاة قوم أبرار، يقومون
الليل ويصومون النهار، ليسوا بأثمة ولا فجار `.
رواه عبد الحميد في ` المنتخب من المسند ` (147 / 2) : حدثنا مسلم بن إبراهيم
حدثنا حماد بن سلمة حدثنا ثابت عن أنس مرفوعا.
قلت: وهذا سند صحيح على شرط مسلم وقد أخرجه الضياء في ` المختارة ` (ق 34 /
1) من طريق عبد بن حميد وقال: ` وذكر بعض المحدثين أن مسلما رواه عن عبد بن
حميد بهذا الإسناد ولم أره في ` صحيح مسلم ` والله أعلم `.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কারো জন্য মনোযোগ সহকারে দোয়া করতেন, তখন বলতেন: "আল্লাহ যেন তোমাদের ওপর এমন নেককার (পুণ্যবান) লোকদের সালাত (দোয়া/অনুগ্রহ) বর্ষণ করেন, যারা রাতভর (নামাজে) দাঁড়িয়ে থাকে এবং দিনে রোজা রাখে, আর যারা পাপীও নয়, পাপাচারীও নয়।"
1811 - ` يا أم حارثة! إنها ليست بجنة واحدة ولكنها جنان كثيرة وإن حارثة لفي
أفضلها، أو قال: في أعلى الفردوس `.
رواه أحمد (3 / 124) وابن سعد (3 /
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ ﷺ বললেন: “হে উম্মে হারিসাহ! এটা কেবল একটি জান্নাত নয়, বরং অনেক জান্নাত। আর হারিসাহ নিঃসন্দেহে সেগুলোর মধ্যে সর্বোত্তমটিতে রয়েছে।” অথবা তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: “সর্বোচ্চ ফিরদাউসে।”
1812 - ` الجنة لها ثمانية أبواب، والنار لها سبعة أبواب `.
أخرجه أحمد (4 / 185) وابن سعد (7 / 430) عن صفوان بن عمرو السكسكي عن أبي
المثنى الأملوكي عن عتبة بن عبد السلمي قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه
وسلم يقول: فذكره.
قلت: ورجاله ثقات غير أبي المثنى الأملوكي وثقه العجلي وابن حبان، وروى
عنه هلال بن يساف أيضا في قول بعضهم.
وللحديث شاهد من حديث عاصم بن لقيط،
يرويه عنه دلهم بن الأسود وهو مقبول عند الحافظ ابن حجر. أخرجه أحمد (4 /
উতবাহ ইবনে আব্দুস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: জান্নাতের (বেহেশতের) রয়েছে আটটি দরজা, আর জাহান্নামের রয়েছে সাতটি দরজা।
1813 - ` حافظ على العصرين: صلاة قبل طلوع الشمس، وصلاة قبل غروبها `.
رواه أبو داود (
তোমরা দুই ‘আসর’ (সালাতের) প্রতি যত্নবান হও: একটি হলো সূর্যোদয়ের পূর্বের সালাত, আর অপরটি হলো সূর্যাস্তের পূর্বের সালাত।
1814 - ` حرم الله الخمر، وكل مسكر حرام `.
رواه النسائي (2 / 333) والطبراني في ` المعجم الكبير ` (13225) وابن
عساكر (17 / 56 / 2) عن شبيب بن عبد الملك قال: حدثني مقاتل بن حيان عن
سالم ابن عبد الله عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح رجاله ثقات رجال مسلم غير شبيب بن عبد الله وهو ثقة.
وقد توبع من جمع عن نافع به نحوه عند مسلم (6 / 100) وغيره، وهو مخرج في
` الإرواء ` (2431) وغيره. والحديث من الأدلة الكثيرة القاطعة على تحريم
كل مسكر سواء كان متخذا من العنب أو التمر أو الذرة أو غيرها وسواء في ذلك
قليله أو كثيره، وأن التفريق بين خمر وخمر، والقليل منه والكثير باطل،
خلافا لما ذهب إليه بعض من تقدم. واغتر به بعض المعاصرين في مجلة ` العربي `
الكويتية منذ سنين، ثم رد عليه بعض مشايخ الشام، فما أحسن الرد، منعه منه
تعصبه للمذهب، عفا الله عنا وعنه بمنه وكرمه. والعصمة له وحده.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন: "আল্লাহ তাআলা মদকে হারাম করেছেন, এবং (স্মরণ রেখো) প্রত্যেক নেশাদ্রব্যই হারাম।"
1815 - ` حسن الصوت زينة القرآن `.
رواه أبو نعيم في ` الأربعين الصوفية ` (62 / 1) من طريق الطبراني عن عبد
الغفار بن داود حدثنا أبو عبيدة سعيد بن زربي، ومن طريق أحمد بن القاسم بن
مساور حدثنا علي بن الجعد حدثنا أبو معاوية العباداني قالا: حدثنا حماد بن أبي
سليمان عن إبراهيم النخعي عن علقمة بن قيس قال:
كنت رجلا قد أعطاني الله حسن
الصوت بالقرآن، فكان عبد الله بن مسعود يرسل إلي فأقرأ عليه، قال فكنت
إذا فرغت من قرائتي قال: زدنا من هذا فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم
يقول: فذكره. وهو في معجم الطبراني (رقم 10023) من طريق عبد الغفار به،
ويكنى بأبي صالح الحراني. ورواه ابن عدي (271 / 1) من طريق قيس بن الربيع
عن حماد بن أبي سليمان به.
قلت: وهذا إسناد حسن، مدار طرقه على حماد بن أبي سليمان وهو صدوق له أوهام
كما في ` التقريب `، ومن فوقه من رجال الشيخين. ويشهد له حديث البراء:
` زينوا القرآن بأصواتكم `. وهو مخرج في ` صحيح أبي داود ` (1320) .
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলকামা ইবনে কায়েস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি এমন এক ব্যক্তি ছিলাম যাকে আল্লাহ তাআলা কুরআন তিলাওয়াতের জন্য সুমধুর কণ্ঠ দান করেছিলেন। আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে লোক পাঠাতেন, ফলে আমি তাঁর সামনে তিলাওয়াত করতাম। আলকামা বলেন, যখনই আমি আমার তিলাওয়াত শেষ করতাম, তিনি বলতেন: "এর থেকে (আরও কিছু) তিলাওয়াত করো। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’সুন্দর কণ্ঠ হলো কুরআনের অলঙ্কার (বা সৌন্দর্য)।’"
1816 - ` كان إذا رأى الهلال قال: اللهم أهله علينا باليمن والإيمان والسلامة
والإسلام، ربي وربك الله `.
رواه الترمذي (2 / 256) والحاكم (4 / 285) وأحمد (1 / 162) وأبو يعلى
(1 / 191) وعنه ابن السني في ` عمل اليوم والليلة ` (635) والدارمي (2
/ 4) والعقيلي (182) وابن أبي عاصم في ` السنة ` (376) والضياء في `
المختارة ` (1 / 279) عن سليمان بن سفيان قال: حدثني بلال بن يحيى بن طلحة
ابن عبيد الله عن أبيه عن جده مرفوعا. وقال الترمذي: ` حسن غريب `،
وقال العقيلي في سليمان هذا ` لا يتابع عليه `، وروى عن ابن معين أنه ليس
بثقة. ثم قال العقيلي:
` وفي الدعاء لرؤية الهلال أحاديث كأن هذا من أصلحها
إسنادا، كلها لينة الأسانيد `.
قلت: وسليمان بن سفيان ضعيف، وقد تقدم ومثله بلال بن يحيى بن طلحة ولعله
من أجل ذلك سكت عليه الحاكم ثم الذهبي، ولم يصححاه. لكن الحديث حسن لغيره بل
هو صحيح لكثرة شواهده التي أشار إليها العقيلي، لكنها شواهد في الجملة وإنما
يشهد له شهادة تامة حديث ابن عمر قال ... فذكره، إلا أنه زاد: ` والتوفيق
لما تحب وترضى `. أخرجه الدارمي (2 /
তালহা ইবন উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নতুন চাঁদ দেখতেন, তখন বলতেন:
“হে আল্লাহ, এই চাঁদকে আমাদের ওপর বরকত (কল্যাণ), ঈমান, নিরাপত্তা এবং ইসলামের সাথে উদিত করুন। আমার প্রতিপালক (রব) এবং তোমার প্রতিপালক (রব) হলেন আল্লাহ।”
1817 - ` حلوة الدنيا مرة الآخرة، ومرة الدنيا حلوة الآخرة `.
رواه أحمد (5 / 342) وعنه الحاكم (4 / 310) ومحمد بن العباس البزار في
` حديثه ` (2 / 121 / 2) وابن عساكر (19 / 82 / 1) عن صفوان بن عمرو عن
أبي عبيد الحضرمي يعني شريحا أن أبا مالك الأشعري لما حضرته الوفاة قال:
يا معشر الأشعريين ليبلغ الشاهد منكم الغائب، إني سمعت رسول الله صلى الله
عليه وسلم يقول: فذكره. وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي،
وهو كما قالا.
আবু মালেক আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন তিনি বললেন: হে আশ’আরী গোত্রের লোকেরা! তোমাদের মধ্যে যারা উপস্থিত আছো তারা অনুপস্থিতদের কাছে পৌঁছে দিও। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"দুনিয়ার মিষ্টতা (ভোগবিলাস) হলো আখিরাতের তিক্ততা (দুঃখ), আর দুনিয়ার তিক্ততা (কষ্ট) হলো আখিরাতের মিষ্টতা (সুখ ও প্রতিদান)।”
1818 - ` الحائض والنفساء إذا أتتا على الوقت تغتسلان وتحرمان، وتقضيان المناسك
كلها غير الطواف بالبيت `.
أخرجه أبو داود (1744) وأحمد (1 / 364) من طريق خصيف عن عكرمة ومجاهد
وعطاء عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد فيه ضعف، رجاله ثقات، غير أن خصيفا وهو ابن عبد الرحمن
الجزري سيء الحفظ. لكن الحديث صحيح، يشهد له حديث جابر في حديث أسماء بنت
عميس حين نفست بذي الحليفة، أن النبي صلى الله عليه وسلم أمرها أن تغتسل وتهل
، رواه مسلم وغيره (انظر كتابي حجة النبي صلى الله عليه وسلم كما رواها جابر
) . وحديث عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لها حين حاضت وهي محرمة:
اصنعي ما يصنع الحاج غير أن لا تطوفي ولا تصلي. متفق عليه، ولعله من أجل
ذلك صحح الحديث العلامة أحمد شاكر في تعليقه على ` المسند ` والله أعلم.
(الوقت) : الميقات: وهو هنا الموضع الذي جعل للعمرة أو الحج يحرم بهما عنده.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"ঋতুমতী নারী এবং নেফাসওয়ালী নারী যখন (মীকাতের) নির্দিষ্ট সীমানায় পৌঁছবে, তখন তারা গোসল করবে এবং ইহরাম বাঁধবে। আর তারা বায়তুল্লাহর তাওয়াফ ব্যতীত হজ বা উমরার বাকি সকল প্রকার মানাসিক (আচার-অনুষ্ঠান) সম্পন্ন করবে।"
1819 - ` الحبة السوداء شفاء من كل داء إلا السام `.
أخرجه الطبراني في ` المعجم الكبير ` (491) : حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل
حدثنا سريج بن يونس عن المطلب بن زياد عن زياد بن علاقة عن أسامة بن شريك
قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: فذكره بزيادة ` في ` في أوله، وأورده
بدونها الهيثمي في ` المجمع ` (5 /
উসামা ইবনে শারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কালোজিরা (কৃষ্ণ বীজ) হলো মৃত্যু (সাম) ব্যতীত সকল রোগের নিরাময়।"
1820 - ` الحجاج والعمار وفد الله، دعاهم فأجابوه، سألوه فأعطاهم `.
أخرجه البزار (رقم 1153) عن محمد بن أبي حميد عن محمد بن المنكدر عن جابر
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره، وقال: ` لا نعلمه عن جابر
إلا عن ابن المنكدر، ورواه طلحة بن عمرو عنه `.
قلت: وهذا إسناد ضعيف، محمد بن أبي حميد وهو أبو إبراهيم المدني الملقب
بحماد، قال الحافظ: ` ضعيف `. ومتابعه طلحة بن عمرو أضعف منه قال الحافظ:
` متروك `. فلا أدري مع هذا وجه قول المنذري (2 / 108) وتبعه الهيثمي (3 /
211) :
` رواه البزار ورجاله ثقات `. نعم للحديث شاهد عن ابن عمر مرفوعا به
وزاد في أوله: ` الغازي في سبيل الله والحاج.. `. أخرجه ابن ماجة (2893)
وابن حبان (964) والطبراني في ` المعجم الكبير ` (13556) من طريق عمران
ابن عيينة عن عطاء بن السائب عن مجاهد عنه.
قلت: وهذا سند ضعيف كما بينته في التعليق على ` الترغيب ` (2 / 165) . لكن
الحديث بمجموع الطريقين حسن. ولحديث ابن عمر طريق آخر ولكنه منقطع، أورده
ابن أبي حاتم في ` العلل ` (1 / 296) من طريق إبراهيم بن مهاجر عن أبي بكر بن
حفص عن ابن عمر به مرفوعا. فقال عن أبيه: ` هذا خطأ، إنما هو أبو بكر بن حفص
عن عمر مرسل، وقد أدرك أبو بكر بن حفص بن عمر، ولم يدرك عمر، وكنت قدمت
قزوين فكتبت حديث محمد بن سعيد بن سابق عن عمرو بن أبي قيس عن إبراهيم بن مهاجر
عن أبي بكر بن حفص عن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم `.
قلت: وهو على انقطاعه شاهد حسن للطريق الأولى عن ابن عمر، فهو حسن أيضا
بمجموع طريقيه. وللحديث شاهد آخر، ولكنه واه أذكره لبيان حاله، ولفظه:
` الحجاج والعمار وفد الله إن دعوه أجابهم وإن استغفروه غفر لهم `. رواه ابن
ماجة (2892) وابن بشران في ` الأمالي ` (34 / 2) عن صالح بن عبد الله مولى
ابن عامر بن لؤي حدثني يعقوب بن عباد بن عبد الله بن الزبير عن أبي صالح عن أبي
هريرة مرفوعا.
ورواه الخطيب في ` التلخيص ` (86 / 1) من هذا الوجه. وصالح
هذا منكر الحديث كما قال البخاري ثم رأيت محمد بن أبي حميد الأنصاري (المذكور
آنفا في حديث جابر) روى الحديث عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده مرفوعا به أتم
منه، ولفظه: ` الحجاج والعمار وفد الله إن سألوه أعطوا وإن دعوا أجيبوا
وإن أنفقوا أخلف عليهم، فوالذي نفس أبي القاسم بيده ما كبر مكبر على نشز ولا
أهل مهل على شرف من الأشراف إلا أهل ما بين يديه وكبر حتى ينقطع به منقطع
التراب `. رواه أبو الشيخ الأصبهاني في ` أحاديث بكر بن بكار ` (3 / 2) عنه
: أخبرنا محمد بن أبي حميد الأنصاري أخبرنا عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده مرفوعا
. ورواه تمام في ` الفوائد ` (252 / 2) والقاضي الشريف أبو الحسين في `
المشيخة ` (2 / 180 / 1) من طريق ابن وهب عن محمد بن أبي حميد عن عمرو بن
شعيب به. وروى الخلعي في ` الفوائد ` (108 / 2) الشطر الأول منه، ورواه
ابن عدي (301 / 1) بالشطرين وقال: ` محمد بن أبي حميد الزهري شبه المجهول `
. كذا قال وهو معروف الضعف كما تقدم، وقال ابن أبي حاتم في ` العلل ` (2 /
298) : ` قال أبي: حديث منكر `. يعني بهذا التمام.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“হজকারী এবং উমরাহকারীগণ হলেন আল্লাহর প্রতিনিধি (বা মেহমান দল)। তিনি তাদের আহ্বান করেছেন, আর তারা তাতে সাড়া দিয়েছে। তারা তাঁর কাছে চেয়েছে, আর তিনি তাদের দান করেছেন।”