সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ
2047 - ` كما يضاعف لنا الأجر، كذلك يضاعف علينا البلاء `.
أخرجه ابن سعد في ` الطبقات ` (8 / 314) : أخبرنا محمد بن عمر قال: فحدثني
معمر ومالك عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت:
` دخلت أم بشر بن البراء
ابن معرور على رسول الله صلى الله عليه وسلم، في مرضه الذي مات فيه وهو محموم
فمسته، فقالت: ما وجدت مثل وعك عليك على أحد، فقال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: فذكره `. قلت: وهذا إسناد واه جدا، رجاله كلهم ثقات رجال الشيخين
غير محمد بن عمر، وهو الواقدي، وهو متهم بالكذب. لكن للحديث شاهدان:
الأول: عن أبي سعيد الخدري قال: ` وضع رجل يده على النبي صلى الله عليه وسلم
فقال: والله ما أطيق أن أضع يدي عليك من شدة حماك، فقال النبي صلى الله عليه
وسلم: إنا معشر الأنبياء، يضاعف لنا البلاء كما يضاعف لنا الأجر، إن كان
النبي من الأنبياء يبتلى بالقمل حتى يقتله، وإن كان النبي من الأنبياء ليبتلى
بالفقر حتى يأخذ العباء فيجوبها، وإن كانوا ليفرحون بالبلاء كما تفرحون
بالرخاء `. أخرجه أحمد (3 / 94) : حدثنا عبد الرزاق أنبأنا معمر عن زيد بن
أسلم عن رجل عنه. وهذا إسناد صحيح، رجاله ثقات لولا الرجل الذي لم يسم. لكن
قد سماه هشام بن سعد، فقال: عن زيد بن أسلم عن عطاء بن يسار عن أبي سعيد
الخدري به. أخرجه ابن ماجة (2 / 490) والأصبهاني في ` الترغيب ` (ق 60 / 2
) ، وقال: ` (يجوبها) : أي يقطعها ويجعل لها شبه الجيب `. وقال البوصيري
في ` الزوائد ` (245 / 1) : ` هذا إسناد صحيح رجاله ثقات `.
قلت: وصححه الحاكم أيضا والذهبي كما تقدم برقم (144) وإنما هو حسن للكلام
المعروف في هشام بن سعد. نعم هو صحيح بالشاهد الذي بعده، وآخر تقدم
هناك (145) . الثاني: عن عبد الله بن مسعود قال: ` أتيت النبي صلى الله عليه وسلم
في مرضه وهو يوعك وعكا شديدا، فقلت: إنك لتوعك وعكا شديدا، قلت: إن ذاك
بأن لك أجرين، قال: أجل (ذلك كذلك) ما من مسلم يصيبه أذى (شوكة فما فوقها
) إلا حات الله عنه خطاياه كما تحات ورق الشجر `. أخرجه البخاري (10 / 91)
ومسلم (8 / 14) والدارمي (2 / 316) وابن حبان (701) وأحمد (1 / 381،
441، 455) .
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর নিজের হাত রাখলেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম! আপনার তীব্র জ্বরের কারণে আমি আপনার ওপর হাত রাখতেও পারছি না।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় আমরা—নবী-রাসূলগণ—এমন এক সম্প্রদায়, আমাদের জন্য যেমন প্রতিদান দ্বিগুণ করা হয়, তেমনি আমাদের ওপর পরীক্ষাও (বিপদ/কষ্ট) দ্বিগুণ করা হয়। নবীগণের মধ্যে এমন নবীও ছিলেন যিনি উকুন দ্বারা এত বেশি আক্রান্ত হতেন যে, সেটি তাকে হত্যা করে দিত। আর নবীগণের মধ্যে এমন নবীও ছিলেন যিনি দারিদ্র্যের দ্বারা এমনভাবে আক্রান্ত হতেন যে, তিনি একটি মোটা কম্বল (বা চাদর) নিয়ে সেটিকে কেটে তার গলার জন্য একটি ফাঁকা অংশ তৈরি করতেন। আর তাঁরা (নবীগণ) দুঃখ-কষ্টে (বিপদ/পরীক্ষায়) এমনভাবে আনন্দিত হতেন, যেমন তোমরা সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যে আনন্দিত হও।"
2048 - ` كنت نهيتكم عن لحوم الأضاحي فوق ثلاث ليتسع ذو الطول على من لا طول له،
فكلوا ما بدا لكم، وأطعموا وادخروا `.
أخرجه مسلم (6 / 82) ولم يسق لفظه والترمذي (1 / 285) والبيهقي في `
الشعب ` (2 / 395 / 2) من طرق عن سفيان الثوري عن علقمة بن مرثد عن سليمان
ابن بريدة عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره. وقال
الترمذي: ` حديث حسن صحيح `.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি তোমাদেরকে তিন দিনের বেশি কুরবানির গোশত সংরক্ষণ করতে নিষেধ করেছিলাম, যেন বিত্তবান ব্যক্তিরা সামর্থ্যহীনদের প্রতি প্রশস্ততা দেখাতে পারে। অতএব, এখন তোমরা যেভাবে ইচ্ছা খাও, (অন্যকে) খাওয়াও এবং সংরক্ষণ করে রাখো।
2049 - ` يا أم هانئ! قد أجرنا من أجرت، وأمنا من أمنت `.
أخرجه أحمد (6 / 341 و 343) من طريق أبي ذئب عن سعيد بن أبي سعيد المقبري عن
أبي مرة مولى فاختة أم هانىء بنت أبي طالب عنها قالت: ` لما كان يوم فتح
مكة أجرت رجلين من أحمائي فأدخلتهما بيتا، وأغلقت عليهما بابا، فجاء ابن أمي
علي بن أبي طالب، فتفلت عليهما بالسيف، قالت: فأتيت النبي صلى الله عليه
وسلم فلم أجده، ووجدت فاطمة، فكانت أشد علي من زوجها. قالت: فجاء النبي
صلى الله عليه وسلم وعليه أثر الغبار، فأخبرته، فقال: فذكره `.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين، وقد أخرجاه من طريق أخرى عن أبي مرة
واسمه يزيد دون قوله: ` وأمنا من أمنت `، وهو مخرج في كتاب ` إرواء الغليل
/ باب صلاة التطوع ` (رقم 464) . وله طريق أخرى يرويه عياض بن عبد الله عن
مخرمة بن سليمان عن كريب عن ابن عباس قال: حدثتني أم هانىء بنت أبي طالب ...
الحديث مختصرا، وفيه الزيادة. أخرجه أبو داود (2763) والحاكم (4 / 54)
دون الزيادة. قلت: وإسناده جيد في المتابعات، فرجاله رجال مسلم إلا أن
عياضا هذا - وهو الفهري المصري - فيه لين.
উম্মে হানী বিনতে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন মক্কা বিজয়ের দিন এলো, তখন আমি আমার শ্বশুরকুলের (আহমাঈ) দুজন লোককে আশ্রয় দিলাম। আমি তাদের একটি ঘরে প্রবেশ করালাম এবং দরজা বন্ধ করে দিলাম। তখন আমার মায়ের ছেলে আলী ইবনে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং তাদের ওপর তলোয়ার চালানোর ইচ্ছা করলেন।
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম, কিন্তু তাঁকে পেলাম না। আমি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পেলাম। তিনি আমার স্বামীর চেয়েও আমার প্রতি কঠোর ছিলেন (অর্থাৎ তিনি আমাকে সাহায্য করেননি)।
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন, তাঁর শরীরে ধূলার ছাপ ছিল। আমি তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তখন তিনি বললেন:
"হে উম্মে হানী! যাকে তুমি আশ্রয় দিয়েছ, আমরাও তাকে আশ্রয় দিলাম; এবং যাকে তুমি নিরাপত্তা দিয়েছ, আমরাও তাকে নিরাপত্তা দিলাম।"
2050 - ` قوائم منبري رواتب في الجنة `.
ورد من حديث أم سلمة وأبي واقد.
উম্মে সালামা ও আবু ওয়াকিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমার মিম্বরের খুঁটিগুলো জান্নাতে স্থায়ীভাবে স্থাপিত রয়েছে।
2051 - ` الكبائر: الشرك بالله والإياس من روح الله والقنوط من رحمة الله `.
رواه البزار في ` مسنده ` (ص
কবিরা গুনাহসমূহ (বড় পাপ) হলো: আল্লাহর সাথে শিরক করা, আল্লাহর পক্ষ থেকে আসা সাহায্য বা অনুগ্রহ থেকে সম্পূর্ণ নিরাশ হওয়া এবং আল্লাহর রহমত থেকে হতাশ হয়ে যাওয়া।
2052 - ` ما كان خلق أبغض إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم من الكذب، وما اطلع منه
على شيء عند أحد من أصحابه، فيبخل له من نفسه حتى يعلم أن (قد) أحدث توبة!
`.
أخرجه ابن سعد في ` الطبقات ` قال: أخبرنا خالد بن خداش أخبرنا حماد بن زيد عن
أيوب عن إبراهيم بن ميسرة قال: قالت عائشة رضي الله عنها: فذكره.
وتابعه روح بن القاسم عن إبراهيم بن ميسرة به. أخرجه ابن أبي الدنيا في
` مكارم الأخلاق ` (ص 30) . وقال أحمد (6 / 152) : حدثنا عبد الرزاق
أنبأنا معمر عن أيوب عن ابن أبي مليكة أو غيره عن عائشة قالت: فذكره بنحوه.
قلت: والإسناد الأول رجاله ثقات على ضعف خالد بن خداش لكنه قد توبع كما رأيت
لكنه منقطع، فإن إبراهيم بن ميسرة لم يذكروا له رؤية عن غير أنس من الصحابة،
وقال البخاري: ` مرسل `، كما يأتي. وقد وصله نصر بن طريف الباهلي، عن
إبراهيم بن ميسرة عن عبيد بن سعد عن عائشة. أخرجه ابن أبي الدنيا (ص 32) لكن
ابن طريف متهم.
والإسناد الثاني صحيح لولا تردد معمر أو غيره بين ابن أبي
مليكة وغيره، فإن كان عن ابن أبي مليكة - واسمه عبد الله بن عبيد الله - فهو
صحيح، وإن كان عن غيره، فهو مجهول. والحديث عزاه السيوطي في ` الجامع `
للبيهقي في ` شعب الإيمان ` عن عائشة مرفوعا مختصرا بلفظ: ` كان أبغض الخلق
إليه الكذب `. فتعقبه المناوي بقوله: ` رمز المصنف لحسنه، قضية صنيع المصنف
أن البيهقي خرجه وسكت عليه، وهو باطل، فإنه خرجه من حديث إسحاق بن إبراهيم
الدبري عن عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن ابن أبي مليكة عن عائشة وعن محمد بن
أبي بكر عن أيوب عن إبراهيم بن ميسرة عن عائشة. ثم عقبه بما نصه: قال البخاري
: هو مرسل يعني بين إبراهيم بن ميسرة وعائشة، ولا يصح حديث ابن أبي مليكة.
قال البخاري: ما أعجب حديث معمر عن غير الزهري، فإنه لا يكاد يوجد فيه حديث
صحيح. اهـ. فأفاد بذلك أن فيه ضعفا أو انقطاعا، فاقتطاع المصنف لذلك من
كلامه وحذفه من سوء التصرف، وإسحاق الدبري يستبعد لقيه لعبد الرزاق كما أشار
إليه ابن عدي، وأورده الذهبي في (الضعفاء) `. انتهى كلام المناوي.
قلت: لكن قد تابعه أحمد كما سبق، وتابعه أيضا يحيى بن موسى حدثنا عبد الرزاق
به مثل رواية الدبري عن ابن أبي مليكة عنها، دون التردد. أخرجه الترمذي (1 /
357) وقال: ` حديث حسن `. كذا قال! ويحيى بن موسى - وهو البلخي - ثقة من
شيوخ البخاري، ومن فوقه
ثقات من رجال الشيخين، فحقه أن يصححه، ولعله لم
يفعل لما سبق من إعلال البخاري إياه، ولا يظهر لي أنه إعلال قوي، والله
أعلم. وكأنه لذلك قال ابن القيم في ` إعلام الموقعين `: ` حديث حسن `.
ولبعضه طريق أخرى عن عائشة بلفظ: ` كان إذا اطلع على أحد من أهل بيته كذب
كذبة، لم يزل معرضا عنه حتى يحدث لله التوبة `. رواه العقيلي في مقدمة كتابه
` الضعفاء ` (ص 2) ، وعنه ابن عبد البر في ` التمهيد ` (1 / 69) : حدثنا
أحمد بن زكير حدثنا أحمد بن عبد المؤمن حدثنا يحيى بن قعنب قال: حدثنا حماد بن
زيد عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة مرفوعا. ثم رواه (ص 467) : حدثنا
الحسن بن {حبيب} حدثنا أحمد بن عبد المؤمن به. أورده في ترجمة يحيى بن مسلمة
بن قعنب، وقال: ` لا يتابع على حديثه، وقد حدث بمناكير `. وعزاه في
` الجامع ` لأحمد والحاكم عن عائشة ولم أره عندهما الآن، وذكر المناوي أنه
عند الحاكم من طريق ابن قعنب هذا.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট মিথ্যার চেয়ে অপছন্দনীয় কোনো স্বভাব ছিল না। যখনই তিনি তাঁর সাহাবীদের কারো কাছ থেকে (মিথ্যার) কোনো বিষয় জানতে পারতেন, তিনি ততক্ষণ পর্যন্ত তার প্রতি মুখ ফিরিয়ে রাখতেন, যতক্ষণ না তিনি জানতে পারতেন যে সে (খাঁটি) তওবা করেছে।
2053 - ` كان رسول الله صلى الله عليه وسلم أبيض، كأنما صيغ من فضة، رجل الشعر `.
أخرجه الترمذي في ` الشمائل ` (ص 29) والبيهقي في ` الدلائل ` (1 / 179)
عن صالح بن أبي الأخضر عن ابن شهاب عن أبي سلمة عن أبي هريرة مرفوعا به.
قلت: وهذا سند ضعيف، صالح بن أبي الأخضر قال الحافظ: ` ضعيف يعتبر به `.
قلت: وقد جاء الحديث مفرقا عن جمع من الصحابة: الأول: أنس بن مالك قال:
` كان شعر رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا، ليس بالسبط ولا بالجعد بين
أذنيه وعاتقه `. أخرجه البخاري (4 / 97) ومسلم (7 / 83) وأحمد (3 /
135 و 203) عن قتادة عنه. وتابعه ربيعة بن أبي عبد الرحمن قال: سمعت أنس بن
مالك يصف النبي صلى الله عليه وسلم: ` كان ربعة من القوم، ليس بالطويل ولا
بالقصير أزهر اللون ليس بأبيض أمهق ولا آدم ليس بجعد قطط ولا سبط رجل (الشعر
) ... ` الحديث. أخرجه البخاري (2 /
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উজ্জ্বল (ফর্সা) বর্ণের ছিলেন, যেন তাঁকে রূপা দিয়ে তৈরি করা হয়েছে। তাঁর চুল ছিল ঢেউ খেলানো।
2054 - ` كان أحب الألوان إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الخضرة `.
أخرجه البزار في ` مسنده ` (ص /
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট সবুজ রং ছিল সবচেয়ে প্রিয়।
2055 - ` كان أحب العرق إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ذراع الشاة `.
أخرجه الطيالسي (288) وعنه أبو داود (3780 و 3781) وأحمد (1 / 397) عن
زهير عن أبي إسحاق عن سعد بن عياض عن عبد الله قال: فذكره. وفي رواية
لأبي داود: ` كان يعجبه الزراع `.
قلت: ورجاله ثقات رجال الشيخين غير سعد بن عياض لم يرو عنه غير أبي إسحاق،
ولم يوثقه غير ابن حبان، فهو مجهول، وقد أشار إلى ذلك الذهبي بقوله في
` الميزان `: ` روى عنه أبو إسحاق السبيعي فقد `. وأبو إسحاق مدلس، وكان
اختلط.
لكن يشهد له حديث أبي هريرة قال: ` وضعت بين يدي رسول الله صلى الله
عليه وسلم قصعة من ثريد ولحم، فتناول الذراع، وكانت أحب الشاة إليه ... `
الحديث بطوله في الشفاعة. أخرجه البخاري (2 / 334) ومسلم (1 / 129)
والسياق له وأحمد (2 / 435) . وحديث عائشة قالت: ` كان أحب اللحم إلى
رسول الله صلى الله عليه وسلم الذراع `. ذكره ابن أبي حاتم في ` العلل ` (2 /
23) من طريق عبد الرحمن بن عبد الملك الحزامي عن ابن أبي فديك عن هشام بن عروة
عن أبيه عن عائشة، وقال: ` قال أبو زرعة: هو حديث منكر `. قلت: لكن يشهد
له ما قبله، وسنده حسن في الشواهد. والله سبحانه وتعالى أعلم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট সবচেয়ে প্রিয় ‘আরক’ (হাড়ের সাথে লেগে থাকা গোশত) ছিল বকরির (ভেড়ার) বাহুর অংশ (যিরা’)।
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, বাহুর অংশটির গোশত তাঁর নিকট অত্যন্ত পছন্দের ছিল।)
2056 - ` كان أخف الناس صلاة على الناس، وأدومه على نفسه (وفي رواية: وأطول
الناس صلاة لنفسه) `.
أخرجه أحمد (5 / 219) وأبو يعلى (1 / 402) من طرق عن عبد الله بن عثمان
بن خثيم حدثنا نافع بن سرجس: ` أنه دخل على أبي واقد الليثي صاحب النبي صلى
الله عليه وسلم في مرضه الذي مات فيه، فقال إن رسول الله صلى الله عليه وسلم
كان ... `. قلت: وهذا إسناد جيد، رجاله ثقات رجال مسلم غير ابن سرجس هذا،
فقال أحمد:
` لا أعلم إلا خيرا `. وذكره ابن حبان في ` الثقات `. وهو في `
الصحيحين ` من حديث أنس بالشطر الأول نحوه وزاد: ` في تمام `.
আবু ওয়াকিদ আল-লায়সী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মানুষকে নিয়ে সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সংক্ষিপ্ত সালাত আদায়কারী; কিন্তু নিজের (একাকী) সালাতের ক্ষেত্রে তিনি ছিলেন সবচেয়ে নিয়মিত ও দীর্ঘস্থায়ী সালাত আদায়কারী। (অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নিজের জন্য তিনি মানুষের মধ্যে সবচেয়ে দীর্ঘ সালাত আদায় করতেন)।
2057 - ` كان إذا استراث الخبر تمثل فيه ببيت طرفة: ويأتيك بالأخبار من لم تزود `.
أخرجه أحمد (6 / 31 و 146) بسند صحيح عن الشعبي عن عائشة قالت: فذكره.
قلت: لكن الشعبي لم يسمع من عائشة كما قال الحاكم وغيره. إلا أنه يقويه أن
له طريقا أخرى، يرويه شريك عن المقدام بن شريح عن أبيه عنها قال: ` قيل لها:
هل كان النبي صلى الله عليه وسلم يتمثل بشيء من الشعر؟ قالت: كان يتمثل بشعر
ابن رواحة، ويتمثل ويقول: ... ` فذكره. أخرجه أحمد (6 / 138 و 156 و 222
) والبخاري في ` الأدب المفرد ` (867) والترمذي في ` الشمائل ` (ص 146)
و` السنن ` (2 / 138) والبغوي في ` الجعديات ` (103 / 2) والطحاوي في
` المشكل ` (4 / 297) وقال الترمذي: ` حديث حسن صحيح `. كذا قال، ولعله
بالنظر إلى طريقيه وإلا فشريك - وهو ابن عبد الله القاضي - سيء الحفظ. نعم
رواه سفيان بن وكيع حدثنا أبو أسامة عن مسعر عن المقدام بن شريح. أخرجه أبو
نعيم في ` الحلية ` (7 / 264) وقال:
` غريب ولم أكتبه إلا من هذا الوجه `
. قلت: وهذه متابعة قوية لشريك لكن في الطريق إليها سفيان بن وكيع وهو ضعيف
. وللحديث طريق آخر يرويه الوليد بن أبي ثور عن سماك عن عكرمة قال: ` سئلت
عائشة رضي الله عنها: هل سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يتمثل شعرا قط؟
قالت: كان أحيانا إذا دخل بيته يقول: ... ` فذكره. أخرجه ابن سعد (1 / 383
) وأبو نعيم في ` أخبار أصبهان ` (1 / 155) والضياء في ` المختارة ` (65 /
51 / 2) معلقا. قلت: والوليد بن أبي ثور ضعيف. وقد خالفه زائدة فقال: عن
سماك عن عكرمة عن ابن عباس قال: ` كان النبي صلى الله عليه وسلم يتمثل من
الأشعار: ويأتيك بالأخبار من لم تزود `. أخرجه البزار (ص
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যখন তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর) কাছে কোনো সংবাদ পৌঁছাতে বিলম্ব হতো, তখন তিনি ত্বরাফাহর এই কবিতাংশ দ্বারা দৃষ্টান্ত দিতেন: "আর সে-ই তোমার কাছে খবর নিয়ে আসবে, যাকে তুমি পাথেয়ও দাওনি।"
2058 - ` كان إذا اشتدت الريح يقول: اللهم لقحا لا عقيما `.
أخرجه البخاري في ` الأدب المفرد ` (718) والطبراني في ` الكبير ` (7 / 37
) و ` الأوسط ` (1 / 161 / 3005) وابن السني في ` عمل اليوم والليلة ` (
294) والحاكم في ` المستدرك ` (4 / 286) عن المغيرة بن عبد الرحمن المخزومي
حدثنا يزيد بن أبي عبيد قال: سمعت سلمة بن الأكوع: فذكره مرفوعا وقال
الحاكم:
` هذا إسناد صحيح على شرط الشيخين `، ووافقه الذهبي.
قلت: وفيه نظر من وجهين:
الأول: أن المغيرة بن عبد الرحمن - وهو ابن الحارث بن عبد الله بن عياش، أبو
هاشم المدني - لم يخرج له مسلم.
الثاني: أنه مختلف فيه ولذلك أورده الذهبي في ` الميزان ` وقال: ` وثقه ابن
معين وغيره، وقال أبو داود: ضعيف الحديث `. وقال الحافظ: ` صدوق فقيه
كان يهم `. قلت: فحسب حديث مثله أن يكون حسنا، وأما الصحة فلا. وفي `
مجمع الزوائد ` (10 / 135) : ` رواه الطبراني في ` الكبير ` و ` الأوسط `
ورجاله رجال الصحيح غير المغيرة بن عبد الرحمن وهو ثقة `.
সালামা ইবনু আকওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বাতাস তীব্র আকার ধারণ করত, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! (এই বাতাসকে) ফলদায়ক করুন, অনুর্বর (নিষ্ফলা) নয়।"
2059 - ` كان إذا اشتكى أحد رأسه قال: اذهب فاحتجم، وإذا اشتكى رجله قال: اذهب
فاخضبها بالحناء `.
هكذا أورده السيوطي في ` الجامع ` من رواية (طب - عن سلمى امرأة أبي رافع
) . قلت: وهذا قصور واضح، فإن الحديث في ` مسند أحمد ` (6 / 462) : حدثنا
أبو سعيد مولى بني هاشم حدثنا عبد الرحمن بن أبي الموالي حدثنا فائد مولى بني
رافع عن عمته سلمى قالت: ` وما اشتكى أحد إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم
وجعا في رأسه إلا قال: احتجم، ولا اشتكى
إليه أحد وجعا في رجليه إلا قال:
اخضب رجليك `. قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات، لكن اختلفوا في إسناده على فائد
، فرواه أبو سعيد هكذا، ورواه أبو عامر: حدثنا عبد الرحمن بن أبي الموالي عن
أيوب بن حسن بن علي بن أبي رافع عن جدته سلمى خادم النبي صلى الله عليه وسلم
قالت: فذكره. وأسقط منه فائدا. أخرجه أحمد والبخاري في ` التاريخ ` (1 /
1 / 411) والحاكم (4 / 206) وقال: ` صحيح الإسناد، وقد احتج البخاري
رحمه الله بعبد الرحمن بن أبي الموالي `.
قلت: ووافقه الذهبي، وأيوب هذا قال الأزدي: ` منكر الحديث `. وذكره ابن
حبان في ` الثقات `. وأما فائد في الوجه الأول فهو ثقة، لولا الاضطراب عليه
وقد أشار إليه البخاري في ` التاريخ `. ومن ذلك ما روى حماد بن خالد الخياط
حدثنا فائد مولى لآل أبي رافع عن علي بن عبيد الله عن جدته سلمى - وكانت تخدم
النبي صلى الله عليه وسلم - قالت: ` وما كان يكون برسول الله صلى الله عليه
وسلم قرحة ولا نكبة إلا أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أضع عليها
الحناء `. أخرجه الترمذي (2 / 5) ، وقال: ` حديث حسن غريب `، إنما نعرفه
من حديث فائد. وروى بعضهم هذا الحديث عن فائد وقال: عن عبيد الله بن علي عن
جدته سلمى، وعبيد الله بن علي أصح `. ثم روى هو وابن ماجة (3502) عن زيد
ابن حباب عن فائد مولى عبيد الله بن علي عن مولاه عبيد الله عن جدته عن النبي
صلى الله عليه وسلم نحوه بمعناه.
وجملة القول أن الحديث حسن كما قال الترمذي
لأن مداره على فائد، ومن أسقطه فقد شذ، وهو إما تلقاه عن سلمى مباشرة كما
في الطريق الأولى، فلا إشكال فيه لولا الشذوذ عنه، وإما بالواسطة، وهي إما
علي بن عبيد الله، ولا يعرف، وإما عبيد الله بن علي وهو الأصح كما قال
الترمذي، وهو ثقة فيثبت الحديث بإذن الله.
সালমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট যারাই মাথার ব্যথার অভিযোগ করত, তিনি বলতেন: ‘যাও, হিজামা (রক্তমোক্ষণ) করাও।’ আর যারাই তাঁর নিকট পায়ের ব্যথার অভিযোগ করত, তিনি বলতেন: ‘যাও, মেহেদি (হেনা) দিয়ে তা খেজাব (রঞ্জিত) করো।’
2060 - ` كان إذا اشتكى رقاه جبريل فقال: بسم الله يبريك من كل داء يشفيك ومن شر
حاسد إذا حسد ومن شر كل ذي عين `.
رواه ابن سعد (2 /
যখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থতা অনুভব করতেন, তখন জিবরীল (আঃ) তাঁর উপর রুকইয়াহ করতেন এবং বলতেন:
"আল্লাহর নামে, তিনি আপনাকে সকল রোগ থেকে মুক্ত করুন, তিনি আপনাকে আরোগ্য দান করুন, এবং যখন কোনো হিংসুক হিংসা করে তার অনিষ্ট থেকে, আর প্রত্যেক বদনজরের অধিকারীর অনিষ্ট থেকে (আপনাকে রক্ষা করুন)।"
2061 - ` كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أكل أو شرب قال: الحمد لله الذي أطعم
وسقى وسوغه، وجعل له مخرجا `.
أخرجه أبو داود (3851) وابن حبان في ` صحيحه ` (1351) وابن السني في
` عمل اليوم والليلة ` (464) عن أبي عقيل القرشي عن أبي عبد الرحمن الحبلي
عن
أبي أيوب الأنصاري قال: فذكره. قلت: وهذا إسناد صحيح، رجاله ثقات
رجال البخاري. وأبو عقيل اسمه زهرة بن معبد. والحديث أورده ابن أبي حاتم في
` العلل ` (2 / 13) من رواية محمد بن معاوية النيسابوري - نزيل مكة - عن ليث
بن سعد عن زهرة بن معبد به، وقال: ` قال أبو زرعة: ليس هذا من حديث ليث بن
سعد. قلت: هذا من حديث ابن وهب عن سعيد بن أبي أيوب عن أبي عقيل زهرة بن معبد
... `. قلت: يعني هذا، والنيسابوري متروك، فلا يحتج به، ولاسيما مع
المخالفة.
আবু আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কিছু খেতেন অথবা পান করতেন, তখন বলতেন: সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি খাওয়ালেন, পান করালেন, তা সহজে গলাধঃকরণ করার ব্যবস্থা করলেন এবং তার নির্গমনের পথ করে দিলেন।
2062 - ` كان إذا أكل الطعام أكل مما يليه `.
أخرجه أبو الشيخ في ` أخلاق النبي صلى الله عليه وسلم ` (ص 206) عن أبي قتيبة
أخبرنا رجل من بني ثور عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد رجاله كلهم ثقات رجال البخاري غير الرجل الثوري فلم أعرفه
ويحتمل أنه سفيان بن سعيد الثوري الإمام المشهور، فإنه من شيوخه هشام بن عروة
. والله سبحانه وتعالى أعلم. وله عنده (ص 207) شاهد من حديث أبي رجاء:
أخبرنا عبد الله بن جعفر حدثني عبد الحكم قال: ` رآني عبد الله بن جعفر وأنا
غلام، وأنا آكل من ههنا، ومن ههنا، فقال: إن رسول الله صلى الله عليه
وسلم كان إذا أكل لم تعد يده بين يديه `. وخالفه النعمان بن شبل الباهلي:
أخبرنا عبد الله بن جعفر المخرمي عن عبد الحكيم
بن صهيب عن جعفر بن عبد الله
قال: ` رآني الحكم - قال النعمان: أراه الغفاري - وأنا آكل - وأنا غلام -
من ههنا، وههنا، فقال: يا بني! لا تأكل هكذا، هكذا يأكل الشيطان، إن
رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا وضع يده في القصعة أو في الإناء لم تجاوز
أصابعه موضع كفه `. أخرجه الطبراني في ` المعجم الكبير ` (1 / 155 / 1) .
قال الهيثمي في ` المجمع ` (5 / 27) : ` رواه الطبراني، وفيه النعمان بن
شبل وهو ضعيف `. قلت: بل هو أسوأ حالا من ذلك، فقد قال موسى بن هارون: `
كان متهما `، وساق له الذهبي حديثا موضوعا. وعبد الحكيم بن صهيب، قال ابن
أبي حاتم (3 / 1 / 35) : ` سمع جعفر بن عبد الله بن أبي الحكم. روى عنه عبد
الله بن جعفر المخرمي `. ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا. والظاهر أنه هو
عبد الحكم الذي في رواية أبي رجاء المتقدمة، لكنه تحرف على الناسخ أو الطابع
فسقط منه حرف (الياء) ، إلا أنني لم أعرف أبا رجاء هذا. ومع ذلك فالقلب
يميل إلى تقوية الحديث بمجموع الطريقين، وقد رواه خالد بن إسماعيل عن أيوب بن
سلمة حدثنا هشام بن عروة بإسناده المتقدم عن عائشة نحوه، وزاد: ` فإذا أتى
بالتمر جالت يده `. أخرجه البزار (ص 160) . لكن خالد هذا كذاب، فلا يفرح
بمتابعته.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন খাবার খেতেন, তখন তিনি তাঁর কাছাকাছির জিনিস থেকে খেতেন।
(এই প্রসঙ্গে বর্ণিত অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে, একদা) আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক বালককে দেখলেন যে, সে এদিক-সেদিক থেকে খাচ্ছে। তখন তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আহার করতেন, তখন তাঁর হাত পাত্রের মাঝে তাঁর সামনের দিক অতিক্রম করত না।"
অন্য এক বর্ণনায় তিনি (নবীজির আদব প্রসঙ্গে) সতর্ক করে বলেন: "হে আমার বৎস! এভাবে খেও না, শয়তান এভাবে খায়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো পাত্র বা থালায় হাত রাখতেন, তখন তাঁর আঙ্গুলসমূহ তাঁর হাতের তালুর জায়গা পার হতো না।"
2063 - ` كان إذا التقى الختانان اغتسل `.
أخرجه أحمد (6 / 123 و 227) والطحاوي في ` شرح المعاني ` (1 / 33) عن حماد
ابن سلمة قال: حدثنا ثابت البناني عن عبد الله بن رباح عن عبد العزيز بن
النعمان عن عائشة قالت: فذكره مرفوعا. قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات رجال
مسلم غير عبد العزيز بن النعمان لم يوثقه غير ابن حبان. ولحماد بن سلمة إسناد
آخر، رواه عن علي بن زيد عن سعيد بن المسيب عنها به. أخرجه الطحاوي أيضا.
وعلي بن زيد - وهو ابن جدعان - ضعيف. لكن له طريق أخرى فقال بشر بن بكر حدثنا
الأوزاعي قال: حدثني عبد الرحمن بن القاسم عن أبيه عن عائشة رضي الله عنها: `
أنها سئلت عن الرجل يجامع فلا ينزل؟ فقالت: فعلته أنا ورسول الله صلى الله
عليه وسلم فاغتسلنا منه جميعا `. أخرجه الطحاوي. قلت: وإسناده صحيح على شرط
الشيخين. وأخرجه مسلم (1 / 187) من طريق أخرى عنها نحوه، وفيه جملة
مستنكرة أخرجته من أجلها في ` الضعيفة `. وجملة القول أن الحديث بهذه الطريق
صحيح بلا ريب، وهو تطبيق عملي منه صلى الله عليه وسلم لقوله المشهور من
روايتها أيضا: ` إذا جلس بين شعبها الأربع ومس الختان الختان، فقد وجب الغسل
`. أخرجه مسلم وغيره وهو مخرج في ` الإرواء ` (79 و 127) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, কোনো ব্যক্তি সহবাস করলো কিন্তু তার বীর্যপাত হলো না (তবে কি গোসল ওয়াজিব হবে)? তিনি উত্তরে বললেন: আমি এবং আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এরূপ করেছি এবং আমরা উভয়েই এর কারণে গোসল ফরজ হিসেবে আদায় করেছিলাম।
2064 - ` كان إذا بلغه عن الرجل شيء لم يقل: (ما بال فلان يقول) ، ولكن يقول:
(ما بال أقوام يقولون كذا وكذا؟ !) `.
أخرجه أبو داود (2 /
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তির ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে কোনো (আপত্তিকর) কথা পৌঁছাতো, তখন তিনি (সরাসরি সেই লোকটির নাম উল্লেখ করে) বলতেন না, "অমুকের কী হলো যে সে এমন কথা বলছে?" বরং তিনি বলতেন, "কিছু লোকের কী হলো যে তারা এমন এমন কথা বলছে?!"
2065 - ` كان يرخص للنساء في الخفين `.
أخرجه أحمد (6 / 35) عن محمد بن إسحاق قال: قال: حدثني نافع، وكانت
امرأته أم ولد لعبد الله بن عمر: حدثته أن عبد الله بن عمر ابتاع جارية
بطريق مكة، فأعتقها، وأمرها أن تحج معه، فابتغى لها نعلين، فلم يجدهما
، فقطع لها خفين أسفل من الكعبين، قال ابن إسحاق: فذكرت ذلك لابن شهاب،
فقال: ` حدثني سالم بن عبد الله كان يصنع ذلك، ثم حدثته صفية بنت أبي عبيد أن
عائشة حدثتها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم (فذكره) فترك ذلك `.
قلت: وهذا إسناد حسن رجاله كلهم ثقات رجال الشيخين غير ابن إسحاق، فأخرج له
مسلم مقرونا بغيره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কার পথে একটি দাসী ক্রয় করেন এবং তাকে মুক্ত করে তার সাথে হজ করার নির্দেশ দেন। তিনি তার জন্য স্যান্ডেল (না’ল) খুঁজতে লাগলেন, কিন্তু পেলেন না। অতঃপর তিনি তার জন্য এমন খফ্ফ (চামড়ার মোজা) কেটে দিলেন যা গোড়ালির নিচ পর্যন্ত ছিল।
(বর্ণনাকারী) ইবনে ইসহাক বলেন: আমি ইবনে শিহাবকে বিষয়টি জানালে তিনি বললেন, সালিম ইবনে আব্দুল্লাহ আমাকে বর্ণনা করেছেন যে তিনিও এমনটি করতেন। এরপর সাফিয়্যাহ বিনত আবী উবায়েদ তাঁকে জানালেন যে, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (ইহরামের অবস্থায়) মহিলাদের জন্য খফ্ফ ব্যবহারের অনুমতি দিতেন, কিন্তু এরপর তিনি তা (সেই বিধান) পরিহার করেন।
2066 - ` كان إذا تضور من الليل قال: لا إله إلا الله الواحد القهار، رب السماوات
والأرض وما بينهما العزيز الغفار `.
أخرجه ابن نصر في ` قيام الليل ` (43) وابن حبان (2358) والحاكم (1 /
540) وابن السني في ` عمل اليوم والليلة ` (753) وابن منده في ` التوحيد
` (66 / 1) والسهمي في ` تاريخ جرجان ` (103) كلهم عن يوسف بن عدي: حدثنا
عثام بن علي العامري عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة رضي الله عنها قالت
: فذكره مرفوعا، وقال الحاكم: ` صحيح على شرط الشيخين `! ووافقه الذهبي!
قلت: وإنما هو على شرط البخاري وحده، فإن من دون هشام، لم يخرج لهما مسلم.
والحديث أعله أبو حاتم وأبو زرعة بما لا يقدح، فقد ساق ابن أبي حاتم في
` العلل ` (1 / 74 و 2 / 165 و 186) ، فقال: ` سألت أبي وأبا زرعة عن حديث
رواه يوسف بن عدي (فساقه) قالا: هذا خطأ إنما هو هشام بن عروة عن أبيه أنه
كان يقول هذا. ورواه جرير هكذا. وقال أبو زرعة: حدثنا يوسف بن عدي هذا
الحديث، وهو منكر، وسمعت أبي يقول: هذا حديث منكر `.
قلت: جرير هو ابن عبد الحميد وهو وإن كان ثقة ففيه كلام كما يأتي ويوسف بن
عدي ثقة ومعه زيادة وفي مثل هذا الموضع يجب قبولها لأن جريرا ليس بأحفظ منه
بل قد قال البيهقي: ` نسب في آخر عمره إلى سوء الحفظ `. ولعله لذلك قال
الحافظ العراقي في ` أماليه ` كما في ` المناوي `: ` حديث صحيح `.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী ﷺ) যখন রাতে পার্শ্ব পরিবর্তন করতেন (বা অস্থির হয়ে জেগে উঠতেন), তখন বলতেন: "আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, যিনি একক, মহা প্রতাপশালী (কাহ্হার)। যিনি আসমানসমূহ, যমীন এবং এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সবকিছুর প্রতিপালক; তিনি মহাপরাক্রমশালী, মহা ক্ষমাশীল (গাফ্ফার)।"