সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ
2301 - ` من أحب أن يقرأ القرآن غضا كما أنزل، فليقرأه على قراءة ابن أم عبد `.
أخرجه ابن ماجة (138) وأحمد (1 / 7، 445، 454) من طريق عاصم بن أبي
النجود عن زر بن حبيش عن ابن مسعود قال: ` دخل رسول الله صلى الله عليه
وسلم المسجد وهو بين أبي بكر وعمر، وإذا ابن مسعود يصلي وإذا هو يقرأ (
النساء) ، فانتهى إلى رأس المائة، فجعل ابن مسعود يدعو وهو قائم يصلي، فقال
النبي صلى الله عليه وسلم: اسأل تعطه، اسأل تعطه، ثم قال: (فذكره) ، فلما
أصبح غدا إليه أبو بكر رضي الله تعالى عنه ليبشره، وقال له: ما سألت الله
البارحة؟ قال: قلت: اللهم إني أسألك إيمانا لا يرتد، ونعيما لا ينفد،
ومرافقة محمد في أعلى جنة الخلد. ثم جاء عمر رضي الله عنه، فقيل له: إن أبا
بكر قد سبقك! قال: يرحم الله أبا بكر، ما سبقته إلى خير
قط إلا سبقني إليه `
. والسياق لأحمد، ولابن ماجة المرفوع منه فقط.
قلت: وهذا إسناد حسن. وله طريق آخر يرويه الحسن بن عبيد الله حدثنا إبراهيم
عن علقمة عن القرثع عن قيس أو ابن قيس - رجل من جعفي - عن عمر بن الخطاب رضي
الله عنه قال: ` مر رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا معه وأبو بكر رضي
الله عنه على عبد الله بن مسعود وهو يقرأ، فقام، فسمع قراءته، ثم ركع عبد
الله وسجد، قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: سل تعطه، سل تعطه
... ` الحديث نحوه. أخرجه البخاري في ` التاريخ ` (4 / 1 / 199) وأحمد (1
/ 38 و 39) والطبراني (3 / 9 / 1) . ثم أخرجه أحمد (1 / 25) من طريق
الأعمش عن خيثمة عن قيس بن مروان عن عمر به. ومن طريقه أيضا عن إبراهيم عن
علقمة عن عمر به. ومن هذه الطريق أخرجها الحاكم (2 / 227 و 3 / 318) وقال
: ` صحيح على شرط الشيخين `، ووافقه الذهبي.
قلت: الظاهر أنه منقطع بين علقمة وعمر، بينهما القرثع عن قيس، وهو قيس بن
مروان كما في رواية إبراهيم المتقدمة عنه وهو ثقة حجة، ومعه زيادة فيجب
قبولها، لكن في الطريق إليه الحسن بن عبيد الله وهو النخعي وفيه كلام، انظر
` المختارة ` للضياء المقدسي (
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যে ব্যক্তি কুরআনকে সতেজ অবস্থায়, যেমনটি নাযিল করা হয়েছে, ঠিক তেমনভাবে পড়তে পছন্দ করে, সে যেন ইবনে উম্মে আবদের (অর্থাৎ ইবনে মাসউদের) কিরাআত অনুসারে তা পাঠ করে।
(এই প্রেক্ষাপটে তিনি বলেন,) একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে প্রবেশ করলেন। তখন তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে ছিলেন। এমন সময় আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত আদায় করছিলেন এবং তিনি সূরা আন-নিসা পাঠ করছিলেন। তিনি যখন একশতম আয়াতের কাছে পৌঁছলেন, তখন ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে দুআ করতে লাগলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "চাও, তোমাকে দেওয়া হবে; চাও, তোমাকে দেওয়া হবে।" (এরপর তিনি উপরে বর্ণিত কথাটি বললেন)।
যখন সকাল হলো, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে সুসংবাদ দেওয়ার জন্য তাঁর কাছে গেলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি গত রাতে আল্লাহর কাছে কী চেয়েছিলেন?" ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি বলেছিলাম: ’হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এমন ঈমান চাই যা কখনো ফিরে যাবে না; এমন নিয়ামত চাই যা কখনো শেষ হবে না; এবং চিরস্থায়ী জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থানে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গ চাই।"
এরপর যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন, তখন তাঁকে বলা হলো: "আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনার আগেই চলে এসেছেন!" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহ আবু বকরের প্রতি রহম করুন! আমি কখনোই কোনো কল্যাণে তাঁর সাথে প্রতিযোগিতা করিনি, কিন্তু তিনি আমাকে তা অর্জনের ক্ষেত্রে ছাড়িয়ে গেছেন।"
2302 - ` من احتسب ثلاثة من صلبه دخل الجنة، فقالت امرأة: أو اثنان؟ قال: أو اثنان
`.
أخرجه البخاري في ` التاريخ ` (3 / 2 / 421) والنسائي (1 / 264) وابن
حبان (721) عن بكير بن عبد الله عن عمران بن نافع عن حفص بن عبيد الله عن
أنس مرفوعا به. وليس عند البخاري وابن حبان: ` فقالت امرأة ... `. وزاد
النسائي أيضا: ` قالت المرأة يا ليتني قلت: واحد `!
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات رجال ` الصحيح ` غير عمران بن نافع فوثقه ابن
حبان، وكذا النسائي مع أنه لم يرو عنه غير بكير هذا وفي ترجمته ساق البخاري
حديثه هذا، ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا. والحديث صحيح، فإن له شواهد
كثيرة، منها حديث أبي هريرة رفعه أن رسول الله
صلى الله عليه وسلم قال لنسوة
من الأنصار: ` لا يموت لإحداكن ثلاثة من الولد فتحتسبه ; إلا دخلت الجنة،
فقالت امرأة منهن: أو اثنين يا رسول الله؟ قال: أو اثنين `. أخرجه مسلم (8
/ 39) وأحمد (2 / 246 و 378) . ومنها حديث أبي سعيد الخدري مرفوعا نحوه،
وفيه: ` فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: واثنين واثنين واثنين `.
أخرجه مسلم، وكذا البخاري (3 /
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারী মহিলাদেরকে উদ্দেশ্য করে বললেন:
"তোমাদের মধ্যে এমন কারো তিনটি সন্তান মারা গেলে, আর সে ধৈর্য ধরে (আল্লাহর কাছে) সওয়াবের আশা করলে, সে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
তখন তাদের মধ্য থেকে একজন মহিলা জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! অথবা দুইজন?"
তিনি বললেন, "অথবা দুইজন।"
2303 - ` من البر أن تصل صديق أبيك `.
الطبراني في ` الأوسط ` (350) عن عنبسة بن عبد الرحمن عن عبد الرحمن بن سابط
عن أنس بن مالك مرفوعا. وقال: ` لا يروى عن أنس إلا بهذا الإسناد لم يرو
ابن سابط عن أنس غيره `. وأقول: لا يمكن الجزم بأن ابن سابط رواه عن أنس لأن
الراوي عنه عنبسة بن عبد الرحمن، وهو الأموي متروك، رماه أبو حاتم بالوضع.
وقال الهيثمي (8 / 147) : ` رواه الطبراني في ` الأوسط `، وفيه عنبسة بن
عبد الرحمن القرشي، وهو متروك `. لكن الحديث صحيح لأن له شاهدا من حديث ابن
عمر عند مسلم وغيره وقد سبق ذكره تحت الحديث (2089) .
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নেক আমলের অংশ হলো, তুমি তোমার পিতার বন্ধুর সাথে সুসম্পর্ক বজায় রাখবে।
2304 - ` من أخاف أهل المدينة أخافه الله `.
أخرجه ابن حبان (1039) وابن النجار في ` ذيل تاريخ بغداد ` (10 / 4) وابن
عساكر (16 / 240 / 2) عن عبد الرحمن بن عطاء عن محمد بن جابر بن عبد الله
عن
أبيه مرفوعا. قلت: وهذا إسناد حسن، وفي ابني عطاء وجابر كلام يسير
لا يضر، ولاسيما وقد توبعا، فرواه محمد بن صالح بن قيس بن الأزرق عن مسلم
ابن أبي مريم عن علي بن عبد الرحمن المعاوي عن جابر بن عبد الله به، إلا أنه
لم يقل: ` أخافه الله `، وزاد: ` فعليه لعنة الله وغضبه، لا يقبل الله
منه صرفا ولا عدلا `. أخرجه الدولابي في ` الكنى ` (1 / 132) . والأزرق
هذا ترجمه ابن أبي حاتم (3 / 2 /
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি মদীনার অধিবাসীদের ভয় দেখাবে, আল্লাহ তাকে ভয় দেখাবেন।"
(বর্ণনার ভিন্নতায় আরও এসেছে: "তার উপর আল্লাহর অভিশাপ ও ক্রোধ। আল্লাহ তার কোনো ফরয কিংবা নফল ইবাদত কবুল করবেন না।")
2305 - ` من أخذ السبع الأول من القرآن فهو حبر `.
أخرجه أحمد (6 / 73 و 82) وابن نصر في ` قيام الليل ` (ص 69) والطحاوي في
` مشكل الآثار ` (2 /
যে ব্যক্তি কুরআনের প্রথম সাতটি দীর্ঘ সূরা (আস-সাব’উত তিওয়াল) আয়ত্ত করলো, সে একজন মহাজ্ঞানী (বা মহাপণ্ডিত) হবে।
2306 - ` من أخرج من طريق المسلمين شيئا يؤذيهم، كتب الله له به حسنة، ومن كتب له
عنده حسنة، أدخله الله بها الجنة `.
رواه الطبراني في ` الأوسط ` (1 / 94 / 2 من الجمع بين المعجمين) عن أبي بكر
بن أبي مريم حدثني حميد بن عقبة بن رومان عن أبي الدرداء مرفوعا، وقال:
` لا يروى عن أبي الدرداء إلا بهذا الإسناد، تفرد به أبو بكر `.
قلت: وهو ضعيف لاختلاطه. وحميد بن عقبة بن رومان ترجمه ابن أبي حاتم (1 /
2 / 226) برواية ثقتين عنه. وكذلك صنع ابن حبان في ` الثقات ` (1 /
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যে ব্যক্তি মুসলমানদের চলার পথ থেকে তাদের কষ্ট দেয় এমন কিছু সরিয়ে ফেলে, আল্লাহ তার জন্য এর বিনিময়ে একটি নেকী (সওয়াব) লিখে দেন। আর যার জন্য আল্লাহ তাঁর কাছে একটি নেকী লিখে দেন, এর বিনিময়ে আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করান।
2307 - ` من ادعى إلى غير أبيه فلن يرح رائحة الجنة، وريحها يوجد من مسيرة سبعين
عاما `.
أخرجه أحمد (2 / 171 / 194) والخطيب (2 / 347) عن شعبة عن الحكم عن مجاهد
عن عبد الله بن عمرو عن النبي صلى الله عليه وسلم. قلت: وهذا إسناد صحيح
على شرط الشيخين، والحكم هو ابن عتيبة الكوفي.
وقد خالفه في متنه عبد
الكريم عن مجاهد به إلا أنه قال: ` خمسمائة عام `. أخرجه ابن ماجة (2611) :
حدثنا محمد بن الصباح أنبأنا سفيان عن عبد الكريم به. وقال البوصيري في `
زوائده ` (161 / 2) : ` إسناده صحيح `. ونقل السندي في ` حاشيته ` على ابن
ماجة عنه أنه علل ذلك بقوله: ` لأن محمد بن الصباح هو أبو جعفر الجرجاني (¬1)
التاجر، قال فيه ابن معين: لا بأس به. وقال أبو حاتم: صالح الحديث.
وذكره ابن حبان في ` الثقات `، وباقي رجال الإسناد لا يسأل عن حالهم لشهرتهم `
. وأقول: هذا مسلم على اعتبار أن عبد الكريم هذا هو الجزري وبه جزم المنذري
في ` الترغيب ` (3 / 88) ولم أجد ما يؤيد هذا الجزم، بل إن احتمال كونه عبد
الكريم ابن أبي المخارق الضعيف وارد، لأن كلا منهما قد ذكروه في شيوخ سفيان،
وهو ابن عيينة، كما ذكروا في شيوخهما معا مجاهدا، ولكن يرجح هذا الاحتمال
المخالفة المذكورة، فإنها بعبد الكريم المضعف أليق من عبد الكريم الجزري الثقة
. والله أعلم. والحديث في ` الصحيحين ` وغيرهما عن سعد وأبي بكرة مرفوعا
دون قوله: ` وريحها يوجد. `. وهو مخرج في ` غاية المرام ` (267) .
আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি তার পিতাকে ছাড়া অন্য কারো প্রতি নিজেকে সম্বন্ধযুক্ত করে (অন্যকে পিতা বলে দাবি করে), সে জান্নাতের সুঘ্রাণও পাবে না। অথচ জান্নাতের সুঘ্রাণ সত্তর বছরের দূরত্ব থেকেও অনুভব করা যায়।"
2308 - ` من أدرك منكم عيسى ابن مريم، فليقرئه مني السلام `.
أخرجه الحاكم (4 / 545) عن عبد الله بن سليمان حدثنا محمد (الأصل محمود)
ابن مصفى الحمصي حدثنا إسماعيل عن أيوب عن أبي قلابة عن أنس مرفوعا. وقال
:
¬_________
(¬1) كذا الأصل، والصواب الجرجراني. اهـ.
` إسماعيل هذا أظنه ابن عياش، ولم يحتجا به `. ووافقه الذهبي، بل إنه
جزم بذلك، فإنه لما ساق إسناد الحديث من عند إسماعيل قال: ` إسماعيل بن عياش
عن أيوب ... `. فأضاف من عنده في صلب الإسناد: ` ابن عياش `. وذلك وهم منه
ومن الحاكم أيضا، فإنه ليس هو ابن عياش، وإنما إسماعيل ابن علية، وهو ثقة
من رجال الشيخين، وقد ذكروا في شيوخه أيوب هذا، وهو السختياني. ومحمد بن
مصفى الحمصي، قال الحافظ: ` صدوق، له أوهام، وكان يدلس `.
قلت: وقد صرح هنا بالتحديث، فأمنا شبهة تدليسه. وعبد الله بن سليمان هو
الحافظ ابن الحافظ أبي داود السجستاني صاحب ` السنن `، وهو ثقة، تكلم فيه
والده بما لم يقبلوه منه. والمعصوم من عصمه الله، فالإسناد جيد. وروى
الحاكم أيضا (2 / 595) من طريق محمد بن إسحاق عن سعيد بن أبي سعيد المقبري عن
عطاء مولى أم حبيبة قال: سمعت أبا هريرة يقول: قال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: ليهبطن عيسى ابن مريم حكما عدلا ... الحديث يقول أبو هريرة: ` أي بني
أخي! إن رأيتموه فقولوا: أبو هريرة يقرئك السلام `. وقال الحاكم: ` صحيح
الإسناد `، ووافقه الذهبي. وأقول: محمد بن إسحاق مدلس، وقد عنعنه.
وعطاء مولى أم حبيبة لم أعرفه، ولعل أم حبيبة محرف من أم صبية، فإن عطاء مولى
أم صبية من رجال النسائي. روى عن أبي هريرة. وعنه سعيد المقبري وهو مجهول.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন):
"তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম)-এর সাক্ষাৎ পাবে, সে যেন আমার পক্ষ থেকে তাঁকে সালাম পৌঁছায়।"
2309 - ` من أراد أن يصوم فليتسحر بشيء `.
أخرجه أحمد (3 / 367 و 379) عن شريك عن عبد الله بن محمد بن عقيل عن جابر
مرفوعا. قلت: وهذا إسناد فيه ضعف لسوء حفظ شريك، وهو ابن عبد الله القاضي
. لكن الحديث صحيح، له شواهد كثيرة معروفة، فراجع له ` الترغيب ` (2 /
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি রোযা পালনের ইচ্ছা করে, সে যেন কিছু দিয়ে হলেও সাহরি গ্রহণ করে।
2310 - ` من أراد أن يعلم ما له عند الله جل ذكره، فلينظر ما لله عز وجل عنده `.
روي من حديث أنس وأبي هريرة وسمرة بن جندب.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যে ব্যক্তি জানতে চায় যে মহান আল্লাহ তাআলার নিকট তার কী মর্যাদা রয়েছে, সে যেন লক্ষ্য করে, মহামহিম আল্লাহর জন্য তার (ঐ ব্যক্তির) নিকট কী স্থান রয়েছে।
2311 - ` من أرضى الله بسخط الناس، كفاه الله الناس، ومن أسخط الله برضى الناس،
وكله الله إلى الناس `.
أخرجه عبد بن حميد في ` المنتخب من المسند ` (162 /
যে ব্যক্তি মানুষের অসন্তুষ্টি সত্ত্বেও আল্লাহকে সন্তুষ্ট করে, আল্লাহ তাআলা তাকে মানুষের (মুখাপেক্ষিতা ও ক্ষতি) থেকে যথেষ্ট করে দেন। আর যে ব্যক্তি মানুষের সন্তুষ্টির জন্য আল্লাহকে অসন্তুষ্ট করে, আল্লাহ তাআলা তাকে মানুষের কাছেই সোপর্দ করে দেন।
2312 - ` من استجمر فليستجمر ثلاثا `.
أخرجه الطبراني في ` الكبير ` (¬1) من طريق قيس بن الربيع بإسناده عن ابن عمر
رفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم. وقال الهيثمي (1 / 211) : ` وقيس بن
الربيع وثقه الثوري وشعبة، وضعفه جماعة `. قلت: وللحديث شاهد قوي، من
رواية الأعمش عن أبي سفيان عن جابر مرفوعا بلفظ: ` إذا استجمر أحدكم فليستجمر
ثلاثا `. أخرجه أحمد (3 / 400) وابن خزيمة في ` صحيحه ` (76) وعنه
البيهقي (1 /
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইস্তিজমার করে (অর্থাৎ পবিত্রতার জন্য পাথর বা ডেলা ব্যবহার করে), সে যেন তিনবার ব্যবহার করে।”
(অন্য একটি শক্তিশালী সূত্রে জাবির রাঃ থেকেও অনুরূপ বর্ণনা এসেছে: “তোমাদের কেউ যখন ইস্তিজমার করবে, সে যেন তিনবার ব্যবহার করে।”)
2313 - ` من استطاع منكم أن يكون له خبئ من عمل صالح فليفعل `.
أخرجه الخطيب في التاريخ (11 / 263) عن عمر بن محمد بن السري بن سهل الوراق
حدثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز حدثنا إسحاق بن إسماعيل الطالقاني حدثنا
محمد بن فضيل بن غزوان عن إسماعيل بن أبي خالد عن قيس بن أبي حازم عن الزبير
بن العوام مرفوعا. وقال: قال محمد بن أبي الفوارس: كان عمر هذا مخلطا في
الحديث جدا، يدعي ما لم يسمع، ويركب `. وقال أبو الحسن بن الفرات: ` كان
يحفظ من الحديث قطعة حسنة، وكتبت شيئا كثيرا، ثم ذهبت كتبه إلا شيئا يسيرا،
وحدث عن الباغندي بأحاديث لا أصل لها وكان رديء المذهب `. قلت: ومن فوقه
من الرواة ثقات كلهم، لكن أعله الدارقطني بعلة أخرى، يشعر صنيعه أن عمر
الوراق لم يتفرد به، فقد قال: ` رفعه إسحاق بن إسماعيل، ولم يتابع عليه،
وقد رواه شعبة وزهير، والقطان وهشيم وابن عيينة وأبو معاوية وعبدة ومحمد
بن زياد عن إسماعيل عن قيس عن الزبير موقوفا وهو الصحيح `. نقله المناوي عن
ابن الجوزي، عند شرح الحديث وقد عزاه أصله - أعني ` الجامع الصغير ` - لرواية
الضياء عن الزبير، يعني مرفوعا. قلت: وقد رجعت إلى ` الأحاديث المختارة `
فوجدته قد أخرجه فيه (1 / 296) من طريقين آخرين عن إسحاق بن إسماعيل به
مرفوعا. فصح ما استشعرته من صنيع الدارقطني، والحمد لله.
وقد رواه الضياء
أيضا من طريق وكيع بن الجراح أخبرنا ابن أبي خالد به موقوفا. ثم نقل عن
الدارقطني ما سبق نقله عن المناوي، ومما لا شك فيه أن اجتماع هؤلاء الثقات
على رواية الحديث عن إسماعيل بن أبي خالد موقوفا، مما يحمل على الاطمئنان أن
رفعه وهم من إسحاق بن إسماعيل أو شيخه محمد بن فضيل. لكني وجدت للحديث شاهدا
مرفوعا، أخرجه القضاعي في ` مسند الشهاب ` (ق 37 / 1) من طريق سلم بن جنادة
السوائي قال: أخبرنا أبي، ومن طريق علي بن مسهر كلاهما عن عبيد الله بن عمر
عن نافع عن ابن عمر به مرفوعا. قلت: وهذا إسناد صحيح من الطريق الثانية طريق
ابن مسهر، والطريق الأولى شاهد لها، فثبت الحديث مرفوعا، والحمد لله أولا
وآخرا.
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তার জন্য কিছু গোপনীয় নেক আমল (আল্লাহর নিকট) সংরক্ষণ করতে সক্ষম হয়, সে যেন তা করে।
2314 - ` من استعف أعفه الله ومن استغنى أغناه الله ومن سأل الناس وله عدل خمس أواق
، فقد سأل إلحافا `.
أخرجه أحمد (4 / 138) : حدثنا أبو بكر الحنفي قال: حدثنا عبد الحميد بن جعفر
عن أبيه عن رجل من مزينة أنه قالت له أمه: ` ألا تنطلق فتسأل رسول الله صلى
الله عليه وسلم كما يسأله الناس؟ فانطلقت أسأله، فوجدته قائما يخطب وهو يقول
: (فذكره) ، فقلت بيني وبين نفسي: لناقة له هي خير من خمس أواق، ولغلامه
ناقة أخرى هي خير من خمس أواق، فرجعت ولم أسأله `. ومن هذا الوجه أخرجه
الطحاوي أيضا في ` مشكل الآثار ` (1 /
মুযাইনা গোত্রের একজন ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাঁর মা তাঁকে বললেন, ‘তুমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাবে না? যেমন অন্যান্য লোকেরা তাঁর কাছে চায়, তুমিও চাও।’ অতঃপর আমি তাঁর কাছে কিছু চাইতে গেলাম। গিয়ে দেখি তিনি দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছেন এবং বলছেন:
"যে ব্যক্তি পবিত্র থাকতে চায় (অর্থাৎ ভিক্ষা থেকে বিরত থাকতে চায়), আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন। আর যে ব্যক্তি (আল্লাহর ওপর ভরসা রেখে) স্বাবলম্বী হতে চায়, আল্লাহ তাকে স্বাবলম্বী করে দেন। আর যে ব্যক্তি মানুষের কাছে চাইবে, অথচ তার কাছে পাঁচ উকিয়ার সমপরিমাণ সম্পদ বিদ্যমান, সে মূলত পীড়াপীড়ি করে (অযাচিতভাবে) চাইলো।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন আমি মনে মনে বললাম: আমার একটি উটনী আছে যা পাঁচ উকিয়া থেকেও উত্তম, আর আমার গোলামের কাছেও একটি উটনী আছে যা পাঁচ উকিয়া থেকেও উত্তম। সুতরাং আমি ফিরে আসলাম এবং তাঁর কাছে কিছু চাইলাম না।
2315 - ` من استودع وديعة فلا ضمان عليه `.
هو من حديث عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده مرفوعا. وله عنه طرق:
الأولى: عن المثنى بن الصباح عنه. أخرجه ابن ماجة (2 / 73) . والمثنى ضعيف
اختلط بآخره.
الثانية: عن محمد بن عبد الرحمن الحجبي عنه. أخرجه الدارقطني (ص 306) وعنه
البيهقي (6 / 289) . والحجبي هذا أورده ابن أبي حاتم (3 / 2 / 323) من
رواية ابن المبارك ووكيع عنه، ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا، وكأنه لذلك
قال البيهقي عقب الحديث: ` إسناده ضعيف `. وأقول: ولكنه ليس شديد الضعف،
فيستشهد بالحجبي لأنه مجهول الحال، ولعله في ` ثقات ابن حبان `. ثم رأيته قد
أورده في ` أتباع التابعين ` (7 / 422) من رواية أبي عاصم النبيل. فقد روى
عنه ثلاث من الثقات.
الثالثة: عن عبيدة بن حسان عنه به نحوه. أخرجه الدارقطني من طريق عمرو بن عبد
الجبار عنه، وقال: ` عمرو وعبيدة ضعيفان `.
الرابعة: عن عمرو بن خالد حدثنا ابن لهيعة عنه. أخرجه الخلعي في ` الفوائد `
، وعلقه البيهقي.
قلت: عمرو بن خالد - هو المصري - ثقة. وابن لهيعة صدوق،
لكنه سيء الحفظ، لكنه يتقوى بالمتابعات التي قبله، فالحديث بمجموعها حسن عندي
على الأقل. والله أعلم.
আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তিকে কোনো আমানত গচ্ছিত রাখা হয়, তার ওপর কোনো ক্ষতিপূরণ বা দায় বর্তায় না।"
2316 - ` من أسلم على يديه رجل فهو مولاه `..
روي من حديث أبي أمامة وتميم الداري وراشد بن سعد مرسلا.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যে ব্যক্তির হাতে কোনো লোক ইসলাম গ্রহণ করে, সে (ইসলাম গ্রহণকারী ব্যক্তির) মওলা (পৃষ্ঠপোষক বা বন্ধু)।
2317 - ` من أصاب ذنبا أقيم عليه حد ذلك الذنب، فهو كفارته `.
أخرجه البخاري في ` التاريخ ` (2 / 1 / 189) وأحمد (5 / 214، 215) عن
أسامة بن زيد عن محمد بن المنكدر عن خزيمة بن ثابت عن النبي صلى الله عليه
وسلم. قلت: وإسناده حسن، ورجاله ثقات على شرط مسلم، وفي أسامة بن زيد -
وهو الليثي المدني - كلام معروف، لا ينزل به حديثه عن مرتبة الحسن. والحديث
صحيح، فإن له شاهدا من حديث عبادة بن الصامت مرفوعا نحوه، أخرجه أحمد (5 /
316، 320) والشيخان، وغيرهما. وله شاهد آخر من حديث علي نحوه، لكن
إسناده ضعيف عندي كما بينته في ` المشكاة ` (3629) و ` الروض النضير ` (705
) .
খুযাইমা ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন,) যে ব্যক্তি কোনো পাপ করে এবং সেই পাপের জন্য তার উপর নির্ধারিত দণ্ড (হদ) কার্যকর করা হয়, তবে সেই দণ্ডই তার জন্য কাফফারা (গুনাহের প্রায়শ্চিত্ত)।
2318 - ` من أصبح منكم آمنا في سربه معافى في جسده عنده قوت يومه، فكأنما حيزت له
الدنيا بحذافيرها `.
روي من حديث عبيد الله بن محصن الأنصاري وأبي الدرداء وابن عمر وعلي.
উবায়দুল্লাহ ইবনে মিহসান আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি সকালে উপনীত হয়— সে তার গৃহে (বা সমাজে) নিরাপদ অবস্থায়, শারীরিকভাবে সুস্থ অবস্থায় এবং তার নিকট সেই দিনের খোরাক বিদ্যমান থাকা অবস্থায় থাকে, তবে তার জন্য যেন গোটা দুনিয়াকেই তার অংশসমূহ সহ একত্র করে দেওয়া হলো।
2319 - ` القائم بعدي في الجنة، (والذي يقوم بعده في الجنة) والثالث والرابع في
الجنة `.
أخرجه يعقوب الفسوي في ` المعرفة ` (3 / 197) وابن عساكر في ` التاريخ ` (
11 / 101 / 1) عن أبي يحيى التيمي حدثنا الأعمش عن عمرو بن مرة عن عبد الله بن
سلمة المرادي عن عبيدة السلماني قال: هجمت على عبد الله بن مسعود - وهو
في دهليزه - فقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره.
قلت: وهذا إسناد ضعيف، رجاله ثقات - على ضعف في المرادي - غير أبي يحيى
التيمي - واسمه إسماعيل بن إبراهيم الأحول - وهو ضعيف كما في ` التقريب `
وقد قال ابن عدي: ` ليس فيما يرويه حديث منكر المتن، ويكتب حديثه `.
قلت: ولم يتفرد به، فقد قال ابن عساكر عقبه: ` قال يعقوب: وقد رواه ابن
عبيدة عن الأعمش أيضا `. قلت: ولم أدر من يعني بابن عبيدة هذا؟ وعلى كل
حال، فالحديث صحيح، يشهد له قوله صلى الله عليه وسلم: ` أبو بكر في الجنة
... ` الحديث، وهو مخرج في تعليقي على شرح الطحاوية ` (ص
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমার পরে যিনি (নেতৃত্বের) দায়িত্ব নেবেন, তিনি জান্নাতি। আর যিনি তাঁর পরে দায়িত্ব নেবেন, তিনিও জান্নাতি। আর তৃতীয় ব্যক্তি এবং চতুর্থ ব্যক্তিও জান্নাতি।"
2320 - ` من أطعمه الله طعاما فليقل: اللهم بارك لنا فيه وارزقنا خيرا منه ومن سقاه
الله لبنا فليقل: اللهم بارك لنا فيه وزدنا منه، فإني لا أعلم شيئا يجزئ من
الطعام والشراب إلا اللبن `.
رواه أبو عبد الله بن مروان القرشي في ` الفوائد ` (25 / 113 / 2) : حدثنا
محمد بن إسحاق بن الحويص حدثنا هشام بن عمار حدثنا ابن عياش حدثنا ابن جريج قال
: وابن زياد عن ابن شهاب عن عبيد الله بن عتبة عن ابن شهاب (كذا الأصل،
والصواب:
ابن عباس) قال: دخلت على خالتي ميمونة وخالد بن الوليد، فقالت
ميمونة: يا رسول الله! ألا أطعمك مما أهدى لي أخي من البادية؟ فقربت ضبين
مشويين على قنو، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: كلوا فإنه ليس من طعام
قومي، أجدني أعافه، وأكل منه ابن عباس وخالد، فقالت ميمونة: أنا لا
آكل من طعام لم يأكل منه رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم استسقى رسول الله
صلى الله عليه وسلم فأتي بإناء لبن، فشرب وعن يمينه ابن عباس وعن يساره خالد
بن الوليد، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لابن عباس: أتأذن لي أن أسقي
خالدا؟ فقال ابن عباس: ما أحب أن أوثر بسؤر رسول الله صلى الله عليه وسلم على
نفسي أحدا، فتناول ابن عباس فشرب، وشرب خالد، فقال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: فذكر الحديث. قلت: وشيخه محمد بن إسحاق هو ابن عمرو بن عمر أبو الحسن
القرشي المؤذن المعروف بابن الحريص - كذا في ` التاريخ ` بالراء - ختن هشام بن
عمار. ترجمه ابن عساكر (15 / 31 /
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার খালা মায়মুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন মায়মুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার ভাই বনভূমি থেকে যে উপঢৌকন পাঠিয়েছেন, তা কি আপনাকে খাওয়াবো না?’
অতঃপর তিনি একটি ডালায় দুটি ভাজা দব্ব/সান্ডা পরিবেশন করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’তোমরা খাও, কারণ এটি আমার কওমের (জাতির) খাদ্য নয়। আমি নিজেকে এটি অপছন্দ করতে দেখি।’
ইবনে আব্বাস ও খালিদ তা খেলেন। মায়মুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’যে খাবার আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাননি, আমি তা খাবো না।’
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পানীয় চাইলেন। তাঁর কাছে এক পাত্র দুধ আনা হলো। তিনি তা পান করলেন। তাঁর ডান পাশে ছিলেন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং বাম পাশে ছিলেন খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইবনে আব্বাসকে বললেন, ’তুমি কি আমাকে অনুমতি দেবে যে আমি খালিদকে পান করাই?’ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উচ্ছিষ্ট (পানের পর অবশিষ্ট অংশ) আমার নিজের উপর অন্য কাউকে অগ্রাধিকার দেওয়া আমি পছন্দ করি না।’
অতঃপর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পাত্রটি নিলেন এবং পান করলেন। এরপর খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পান করলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহ যাকে কোনো খাবার খাওয়ান, সে যেন বলে: ’হে আল্লাহ! আমাদেরকে এতে বরকত দিন এবং এর চেয়ে উত্তম খাবার দান করুন।’ আর আল্লাহ যাকে দুধ পান করান, সে যেন বলে: ’হে আল্লাহ! আমাদেরকে এতে বরকত দিন এবং তা আরও বাড়িয়ে দিন।’ কেননা আমি দুধ ব্যতীত এমন কোনো বস্তু সম্পর্কে জানি না যা খাবার ও পানীয় উভয়ের অভাব পূরণ করে।"