হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2487)


2487 - ` إن منكم من يقاتل على تأويل هذا القرآن، كما قاتلت على تنزيله، فاستشرفنا
وفينا أبو بكر وعمر، فقال: لا، ولكنه خاصف النعل. يعني عليا رضي الله
عنه `.
أخرجه النسائي في ` خصائص علي ` (ص 29) وابن حبان (2207) والحاكم (3 /




আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে এমন একজন আছেন যিনি এই কুরআনের তাভীল (ব্যাখ্যা ও মর্মার্থ প্রতিষ্ঠা)-এর উপর যুদ্ধ করবেন, যেভাবে আমি এর তানযীল (প্রাথমিক অবতীর্ণ হওয়া বা প্রাথমিক পর্যায়)-এর উপর যুদ্ধ করেছি।”

আমরা (সাহাবীগণ) তখন উন্মুখ হয়ে তাকাতে লাগলাম। আর আমাদের মধ্যে আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও উপস্থিত ছিলেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “না, সে (তারা কেউ) নয়। বরং সে হলো জুতা মেরামতকারী।” (তিনি আলী রাঃ-কে উদ্দেশ্য করেছিলেন)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2488)


2488 - ` والذي نفسي بيده، لا يبغضنا أهل البيت أحد إلا أدخله الله النار `.
أخرجه الحاكم (3 / 150) من طريق محمد بن فضيل: حدثنا أبان بن تغلب عن جعفر
بن إياس عن أبي نضرة عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: قال رسول الله
صلى الله عليه وسلم: فذكره، وقال:
` صحيح على شرط مسلم `. قلت: وهو كما
قال، وبيض له الذهبي. وتابعه هشام بن عمار: حدثنا أسد بن موسى حدثنا سليم
بن حيان عن أبي المتوكل الناجي عن أبي سعيد الخدري نحوه. أخرجه ابن حبان (
2246) . قلت: ورجاله ثقات على ضعف في هشام بن عمار لتلقنه.




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

যাঁর হাতে আমার প্রাণ, সেই সত্তার কসম! যে ব্যক্তি আমাদের আহলে বাইতের (নবী পরিবারের সদস্যগণ) প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করবে, আল্লাহ তাকে অবশ্যই জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2489)


2489 - ` كان يحرس حتى نزلت هذه الآية: * (والله يعصمك من الناس) * (¬1) ، فأخرج
رسول الله صلى الله عليه وسلم رأسه من القبة، فقال لهم: يا أيها الناس!
انصرفوا فقد عصمني الله `.
أخرجه الترمذي (2 / 175) وابن جرير (6 / 199) والحاكم (2 / 313) من
طريق الحارث بن عبيد عن سعيد الجريري عن عبد الله بن شقيق عن عائشة قالت:
فذكره. وقال الترمذي: ` حديث غريب ` وروى بعضهم هذا الحديث عن الجريري عن
عبد الله بن شقيق، قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يحرس ... ولم يذكروا
فيه: عن عائشة `. قلت: وهذا أصح، لأن الحارث بن عبيد - وهو أبو قدامة
الإيادي - فيه ضعف من قبل حفظه، أشار إليه الحافظ بقوله: ` صدوق يخطىء `.
¬_________
(¬1) المائدة: الآية: 67. اهـ.
وقد خالفه بعض الذين أشار إليهم الترمذي، ومنهم إسماعيل بن علية الثقة الحافظ
، رواه ابن جرير بإسنادين عنه عن الجريري به مرسلا. قلت: فهو صحيح مرسلا،
وأما قول الحاكم عقب المسند عن عائشة: ` صحيح الإسناد `، فمردود لما ذكرنا،
وإن تابعه الذهبي. نعم الحديث صحيح، فإن له شاهدا من حديث أبي هريرة قال: `
كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا نزل منزلا نظروا أعظم شجرة يرونها
، فجعلوها للنبي صلى الله عليه وسلم، فينزل تحتها، وينزل أصحابه بعد ذلك في
ظل الشجر، فبينما هو نازل تحت شجرة - وقد علق السيف عليها - إذ جاء أعرابي
فأخذ السيف من الشجرة، ثم دنا من النبي صلى الله عليه وسلم وهو نائم، فأيقظه
، فقال: يا محمد! من يمنعك مني الليلة؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم:
الله. فأنزل الله: * (يا أيها الرسول بلغ ما أنزل إليك من ربك وإن لم تفعل
فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس) * (¬1) ! الآية `. أخرجه ابن حبان في (
صحيحه - 1739 موارد) ، وابن مردويه كما في ابن كثير (6 / 198) من طريقين عن
حماد بن سلمة حدثنا محمد بن عمرو عن أبي سلمة عنه. قلت: وهذا إسناد حسن.
وذكر له ابن كثير شاهدا ثانيا من حديث جابر. رواه ابن أبي حاتم. وله شاهدان
آخران عن سعيد بن جبير ومحمد بن كعب القرظي مرسلا. واعلم أن الشيعة يزعمون -
خلافا للأحاديث المتقدمة - أن الآية المذكورة نزلت يوم غدير (خم) في علي رضي
الله عنه، ويذكرون في ذلك روايات عديدة مراسيل ومعاضيل أكثرها، ومنها عن
أبي سعيد الخدري، ولا يصح عنه كما حققته في ` الضعيفة `
¬_________
(¬1) المائدة: الآية: 67. اهـ.
(4922) ،
والروايات الأخرى أشار إليها عبد الحسين الشيعي في ` مراجعاته ` (ص 38) دون أي
تحقيق في أسانيدها كما هي عادته في كل أحاديث كتابه، لأن غايته حشد كل ما يشهد
لمذهبه، سواء صح أو لم يصح على قاعدتهم: ` الغاية تبرر الوسيلة `! فكن منه
ومن رواياته على حذر، وليس هذا فقط، بل هو يدلس على القراء - إن لم أقل يكذب
عليهم - فإنه قال في المكان المشار إليه في تخريج أبي سعيد هذا المنكر، بل
الباطل: ` أخرجه غير واحد من أصحاب السنن، كالإمام الواحدي ... `! ووجه
كذبه أن المبتدئين في هذا العلم يعلمون أن الواحدي ليس من أصحاب السنن الأربعة
، وإنما هو مفسر، يروي بأسانيده ما صح وما لم يصح، وحديث أبي سعيد هذا مما
لا يصح، فقد أخرجه من طريق فيه متروك شديد الضعف، كما هو مبين في المكان
المشار إليه من ` الضعيفة `. وهذه من عادة الشيعة قديما وحديثا: أنهم
يستحلون الكذب على أهل السنة، عملا في كتبهم وخطبهم، بعد أن صرحوا
باستحلالهم للتقية، كما صرح بذلك الخميني في كتابه ` كشف الأسرار ` (ص




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রহরাধীন থাকতেন, যতক্ষণ না এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর আল্লাহ আপনাকে মানুষ থেকে রক্ষা করবেন।" (সূরা মায়িদাহ: ৬৭)। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁবুর ভেতর থেকে মাথা বের করলেন এবং তাঁদের বললেন: "হে লোক সকল! তোমরা চলে যাও, আল্লাহ আমাকে রক্ষা করেছেন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2490)


2490 - ` إن الله ليرفع ذرية المؤمن إليه في درجته وإن كانوا دونه في العمل، لتقر
بهم عينه، ثم قرأ: * (والذين آمنوا واتبعتهم ذريتهم بإيمان) * (¬1) الآية،
ثم قال: وما نقصنا الآباء بما أعطينا البنين `.
أخرجه البزار (ص 221) وابن عدي (ق 270 / 1) والبغوي في ` التفسير ` (8 /




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ্ তা‘আলা মুমিন ব্যক্তির সন্তান-সন্ততিকে তার (মুমিনের) সাথে তার (উচ্চ) মর্যাদার স্থানে উন্নীত করবেন, যদিও আমলের দিক থেকে তারা তার চেয়ে নিম্নমানের হয়। (তিনি এমনটি করবেন) যাতে তাদের দ্বারা তার চোখ শীতল হয় (বা সে আনন্দিত হয়)।

এরপর তিনি পাঠ করলেন: "আর যারা বিশ্বাস স্থাপন করেছে এবং যাদের সন্তান-সন্ততি ঈমানের সাথে তাদেরকে অনুসরণ করেছে..." এই আয়াতটি (সূরা আত-তূর, ৫২:২১)।

অতঃপর তিনি বললেন: সন্তানদেরকে যা দেওয়া হয়েছে, এর কারণে আমি পিতা-মাতাদের মর্যাদায় কোনো কমতি করব না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2491)


2491 - ` كان إذا دعا (يعني: في الاستسقاء) جعل ظاهر كفيه مما يلي وجهه `.
أخرجه أبو يعلى في ` مسنده ` (ق 167 /




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দু’আ করতেন (অর্থাৎ, বৃষ্টি প্রার্থনার দু’আ ইস্তিসকার সময়), তখন তিনি তাঁর দু’হাতের পিঠকে তাঁর চেহারার দিকে করে রাখতেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2492)


2492 - ` من عال ثلاثا من بنات يكفيهن ويرحمهن ويرفق بهن، فهو في الجنة `.
أخرجه أبو يعلى (2 / 591) : حدثنا أبو خيثمة أخبرنا يزيد بن هارون أن سفيان
بن حسين عن محمد بن المنكدر عن جابر مرفوعا، وفيه قصة. وأخرجه أحمد (3
/ 303) والبزار (2 / 384 / 1908) والبخاري أيضا في ` الأدب المفرد ` (78
) عن علي بن زيد عن محمد بن المنكدر به. قلت: وإسناد أبي يعلى ظاهره الصحة،
فإن رجاله كلهم ثقات رجال مسلم، لكني أخشى أن يكون سقط من بين سفيان ومحمد
علي بن زيد - وهو ابن جدعان الذي في إسناد أحمد - فإني لم أر من ذكر في شيوخ
سفيان محمد بن المنكدر، وقد راجعت ` تهذيب الكمال ` للحافظ المزي ` ومن
عادته أن يستقصي في كل ترجمة أسماء الشيوخ والرواة عنه، ولم يذكر ذلك في
ترجمة سفيان، ولا في ترجمة ابن المنكدر. والله أعلم. ولكنه على كل حال قد
توبع، فقال البزار وبحشل في ` تاريخ واسط ` (83) : حدثنا محمد بن كثير بن
نافع الثقفي ابن بنت يزيد بن هارون قال: حدثنا سرور بن المغيرة قال:
حدثنا
سليمان التيمي عن محمد بن المنكدر به. قلت: وهذا إسناد جيد لولا أني لم أعرف
الثقفي هذا. وسرور وثقه ابن حبان (6 / 437 و 8 / 301) . وقال أبو حاتم: `
شيخ `. وابن سعد: ` معروف `. انظر ` تيسير الانتفاع `. وقد سبق الحديث
برقم (1027) ، وقد أعيد هنا لزيادة تحقيق. والحديث قال الهيثمي (8 / 157
) تبعا للمنذري (3 /




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
"যে ব্যক্তি তিনজন কন্যার দায়িত্ব গ্রহণ করবে, তাদের জন্য যথেষ্ট পরিমাণ ভরণপোষণ সরবরাহ করবে, তাদের প্রতি দয়া ও স্নেহ প্রদর্শন করবে এবং তাদের সাথে কোমল ব্যবহার করবে— সে জান্নাতে (প্রবেশ করবে)।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2493)


2493 - ` إن إبراهيم ابني وإنه مات في الثدي وإن له ظئرين يكملان رضاعته في الجنة `.
أخرجه الإمام أحمد في ` المسند ` (3 / 112) : حدثنا إسماعيل أنبأنا أيوب عن
عمرو بن سعيد عن أنس بن مالك قال: ما رأيت أحدا كان أرحم بالعيال من رسول
الله صلى الله عليه وسلم، كان إبراهيم مسترضعا في عوالي المدينة وكان ينطلق
ونحن معه، فيدخل البيت، وإن ليدخن - وكان ظئره قينا -
فيأخذه، فيقبله، ثم
يرجع، (قال عمرو) : فلما توفي إبراهيم، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
(فذكره) . وبهذا الإسناد أخرجه ابن سعد في ` الطبقات ` (1 / 136 و 139)
مفرقا في موضعين، مصرحا بأن الحديث من قول عمرو مرفوعا، لم يسنده إلى أنس.
وكذلك أخرجه الإمام مسلم في ` صحيحه ` (7 /




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চেয়ে সন্তানদের প্রতি অধিক দয়ালু আর কাউকে দেখিনি। ইব্রাহিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মদীনার উঁচু এলাকায় (আওয়ালী আল-মদীনা) দুধ পান করানো হতো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেখানে যেতেন এবং আমরাও তাঁর সাথে যেতাম। তিনি ঘরে প্রবেশ করতেন, আর তখন ঘর ধোঁয়ায় পূর্ণ থাকতো—(কারণ) ইব্রাহিমের দুধ-পিতা ছিলেন একজন কামার বা ধাতুশ্রমিক। তিনি ইব্রাহিমকে কোলে নিতেন, চুমু দিতেন, এরপর ফিরে আসতেন।

(বর্ণনাকারী আমর বলেন): যখন ইব্রাহিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:

"নিশ্চয় ইব্রাহিম আমার পুত্র। সে দুগ্ধপানরত অবস্থায় মৃত্যুবরণ করেছে। আর তার জন্য জান্নাতে দুজন ধাত্রী (দুধ মা) রয়েছেন, যারা তার দুধ পানের মেয়াদ পূর্ণ করবেন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2494)


2494 - ` ألا إن الفتنة ههنا، ألا إن الفتنة ههنا [قالها مرتين أو ثلاثا] ، من حيث
يطلع قرن الشيطان، [يشير [بيده] إلى المشرق، وفي رواية: العراق] `.
هو من حديث ابن عمر وله عنه طرق: الأولى: عن نافع عنه أنه سمع رسول الله
صلى الله عليه وسلم وهو مستقبل المشرق يقول: فذكره. أخرجه البخاري (2 / 275
و4 / 374) ومسلم (8 /




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পূর্ব দিকে মুখ করে বললেন, "সাবধান! ফেতনা তো এই দিকে! সাবধান! ফেতনা তো এই দিকে!" (তিনি এই কথাটি দুই অথবা তিনবার বললেন)। "যেখান থেকে শয়তানের শিং উদিত হয়।"

[তিনি তাঁর হাত দ্বারা পূর্ব দিকে ইঙ্গিত করছিলেন, এবং অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: (তিনি) ইরাকের দিকে ইঙ্গিত করেছিলেন।]









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2495)


2495 - ` والذي نفسي بيده، لو قتلتموه لكان أول فتنة وآخرها `.
أخرجه الإمام أحمد (5 / 42) : حدثنا روح حدثنا عثمان الشحام حدثنا مسلم بن
أبي بكرة عن أبيه أن نبي الله صلى الله عليه وسلم مر برجل ساجد - وهو ينطلق
إلى الصلاة - فقضى الصلاة ورجع عليه وهو ساجد، فقام النبي صلى الله عليه
وسلم فقال: من يقتل هذا؟ فقام رجل فحسر عن يديه فاخترط سيفه وهزه ثم قال:
يا نبي الله! بأبي أنت وأمي كيف أقتل رجلا ساجدا يشهد أن لا إله إلا الله
وأن محمد عبده ورسوله؟ ثم قال: من يقتل هذا؟ فقام رجل فقال: أنا.
فحسر عن
ذراعيه واخترط سيفه وهزه حتى ارعدت يده فقال: يا نبي الله! كيف أقتل رجلا
ساجدا يشهد أن لا إله إلا الله، وأن محمدا عبده ورسوله؟ فقال النبي صلى
الله عليه وسلم: فذكره. قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم. وقال الهيثمي
(6 / 225) : ` رواه أحمد والطبراني من غير بيان شاف، ورجال أحمد رجال
الصحيح `. وعزاه الحافظ في ` الإصابة ` (2 /




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদিন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সিজদারত ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তখন সালাতের দিকে গমন করছিলেন। তিনি সালাত সমাপ্ত করলেন এবং ফিরে এলেন, তখনো লোকটি সিজদারত ছিল।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে বললেন: “কে একে হত্যা করবে?”

তখন একজন লোক দাঁড়ালো, সে তার দু’হাত গুটিয়ে নিলো, তার তলোয়ার বের করলো এবং তা নাড়ালো। এরপর সে বললো: ইয়া নাবী আল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোন! আমি কীভাবে এমন ব্যক্তিকে হত্যা করব যে সিজদা করছে এবং সাক্ষ্য দিচ্ছে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল?

এরপর (নবী) বললেন: “কে একে হত্যা করবে?”

তখন অন্য একজন লোক দাঁড়িয়ে বললো: আমি। সে তার দু’বাহু গুটিয়ে নিলো, তার তলোয়ার বের করলো এবং তা এমনভাবে নাড়ালো যে তার হাত কাঁপতে শুরু করলো। এরপর সে বললো: ইয়া নাবী আল্লাহ! আমি কীভাবে এমন ব্যক্তিকে হত্যা করব যে সিজদা করছে এবং সাক্ষ্য দিচ্ছে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল?

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তোমরা যদি তাকে হত্যা করতে, তবে এটিই হতো প্রথম ফিতনা এবং শেষ ফিতনা।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2496)


2496 - ` كان يبعثه البعث فيعطيه الراية، فما يرجع حتى يفتح الله عليه، جبريل عن
يمينه، وميكائيل عن يساره. يعني عليا رضي الله عنه `.
أخرجه ابن حبان (2211) وأحمد (1 / 199) والبزار (




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (অর্থাৎ, আলী রাঃ-কে) কোনো সামরিক অভিযানে পাঠাতেন এবং তাঁর হাতে পতাকা দিতেন। আল্লাহ তাঁর মাধ্যমে বিজয় দান না করা পর্যন্ত তিনি ফিরে আসতেন না। তাঁর (আলী রাঃ-এর) ডান দিকে জিবরীল (আঃ) এবং বাম দিকে মীকাইল (আঃ) থাকতেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2497)


2497 - ` يا معاذ! إنك عسى أن لا تلقاني بعد عامي هذا، [أ] ولعلك أن تمر بمسجدي
[هذا أ] وقبري `.
أخرجه أحمد (5 / 235) : حدثنا الحكم بن نافع أبو اليمان حدثنا صفوان بن عمرو
عن راشد بن سعد عن عاصم بن حميد السكوني، أن معاذا لما بعثه النبي صلى
الله عليه وسلم خرج إلى اليمن معه النبي صلى الله عليه وسلم يوصيه، ومعاذ
راكب ورسول الله صلى الله عليه وسلم يمشي تحت راحلته، فلما فرغ قال: فذكره.
وزاد: فبكى معاذ بن جبل جشعا لفراق رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال
النبي صلى الله عليه وسلم: ` لا تبك يا معاذ! للبكاء، أو إن البكاء من
الشيطان `. وكذا رواه الطبراني في ` المعجم الكبير ` (20 / 121) : حدثنا
أبو زرعة عبد الرحمن بن عمرو حدثنا أبو اليمان به. وقال أحمد: حدثنا أبو
المغيرة: حدثنا صفوان به دون قوله: ` فقال: لا تبك ... ` إلخ. والزيادتان
له، وزاد في آخره: ثم التفت فأقبل بوجهه نحو المدينة فقال: ` إن أولى الناس
بي المتقون، من كانوا، وحيث كانوا `. قلت: وهذا إسناد صحيح، رجاله كلهم
ثقات، وأبو المغيرة اسمه عبد القدوس بن الحجاج، وخالف الإمام أحمد عنه
البزار في ` مسنده ` فقال (1 /




মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে ইয়ামেনের দিকে প্রেরণ করলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে উপদেশ দেওয়ার জন্য তাঁর সাথে বের হলেন। মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সওয়ারীর উপর আরোহণ অবস্থায় ছিলেন এবং আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সওয়ারীর নিচে হেঁটে যাচ্ছিলেন। যখন তিনি (উপদেশ দেওয়া) শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন:

“হে মু’আয! সম্ভবত এই বছরের পর তুমি আমার সঙ্গে আর সাক্ষাৎ করবে না। সম্ভবত তুমি আমার এই মসজিদ এবং আমার কবরের পাশ দিয়ে অতিবাহিত হবে।”

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বিচ্ছেদের আশঙ্কায় মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শোকে ব্যাকুল হয়ে কেঁদে ফেললেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হে মু’আয! তুমি কেঁদো না। এই কান্না (অনুচিত), অথবা নিশ্চয়ই এই কান্না শয়তানের পক্ষ থেকে।”

অতঃপর তিনি ফিরে মদীনার দিকে মুখ করলেন এবং বললেন: “নিশ্চয়ই আমার নিকটতম মানুষ তারাই যারা আল্লাহকে ভয় করে (মুত্তাকী), তারা যেই হোক না কেন এবং যেখানেই থাকুক না কেন।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2498)


2498 - ` ألا أنبئكم بخياركم؟ خياركم أطولكم أعمارا إذا سددوا `.
أخرجه أبو يعلى في ` مسنده ` (2 / 884) : حدثنا الجراح بن مخلد أخبرنا سالم
بن نوح أخبرنا سهيل أخبرنا ثابت عن أنس قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
فذكره. قلت: وهذا إسناد رجاله كلهم ثقات، غير سهيل وهو ابن أبي حزم كما في
حديث قبله عند أبي يعلى، وهو ضعيف كما جزم به الحافظ في ` التقريب `. فقول
المنذري (4 / 135) ثم الهيثمي (10 / 203) : ` رواه أبو يعلى بإسناد حسن `.
فهو غير حسن، إلا إن كان المراد أنه حسن لغيره، فإن له شواهد كثيرة، تقدم
بعضها برقم (1298) .




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম লোকদের সম্পর্কে অবহিত করব না? তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম লোক হলো তারা, যাদের জীবনকাল সবচেয়ে দীর্ঘ হয়, যদি তারা সঠিক পথে পরিচালিত হয় (অর্থাৎ নেক আমলের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকে)।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2499)


2499 - ` أحسنت، [اتركها حتى تماثل] `.
أخرجه مسلم (5 / 125) والترمذي (1441) وابن الجارود (816) والبيهقي (
8 / 229) والطيالسي (1 /




আপনি উত্তম কাজ করেছেন। [তাকে ছেড়ে দিন, যতক্ষণ না সে সুস্থ হয়ে ওঠে।]









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2500)


2500 - ` ما ابتلى الله عبدا ببلاء وهو على طريقة يكرهها، إلا جعل الله ذلك البلاء
له كفارة وطهورا، ما لم ينزل ما أصابه من البلاء بغير الله، أو يدعو غير
الله في كشفه `.
أخرجه ابن أبي الدنيا في ` الكفارات ` (69 / 2) : حدثنا يعقوب بن عبيد أخبرنا
هشام بن عمار أخبرنا يحيى بن حمزة أخبرنا الحكم بن عبد الله أنه سمع المطلب بن
عبد الله بن حنطب المخزومي يحدث: أنه سمع أبا هريرة يحدث قال: دخلت على أم
عبد الله بنت أبي ذباب عائدا لها من شكوى فقالت: يا أبا هريرة! إني دخلت على
أم سلمة أعودها من شكوى، فنظرت إلى قرحة في يدي فقالت: سمعت رسول الله
صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره. قلت: وهذا إسناد حسن إن شاء الله تعالى،
رجاله ثقات رجال البخاري، على ضعف في هشام بن عمار غير ثلاثة منهم: الأول:
أم عبد الله بنت أبي ذباب، فإني لم أجد من ترجمها، وقد أورد الحافظ ابن حجر
في مادة (ذباب) من ` التبصير ` (2 / 578) جماعة ليست فيهم، ومنهم سعد بن
أبي ذباب، وهو صحابي، وله حديث في ` مسند أحمد ` (4 / 79) وغيره،
فالظاهر أنها أخته، وأنها صحابية، ويؤيد هذا رواية أبي هريرة عنها. والله
أعلم. الثاني: الحكم بن عبد الله، الظاهر أنه ابن المطلب بن عبد الله بن
حنطب المخزومي، شيخه في هذا الإسناد، نسب إلى جده الأدنى. قال الذهبي: `
قال الدارقطني: يعتبر به. وقال أبو محمد بن حزم: لا يعرف حاله `. وزاد
عليه في ` اللسان `: ` أنه روى عنه جماعة، منهم: أخوه عبد العزيز، ومحمد
بن عبد الله الشعيثي،
وسعيد بن عبد العزيز الدمشقي، ويحيى بن حمزة في هذا
الإسناد، وكل هؤلاء ثقات. قال الزبير بن بكار: كان من سادة قريش ووجوهها،
وكان من أبر الناس بأبيه، وولاه بعض ولاة المدينة على المساعي ثم ترك ذلك
وتزهد، ولحق بـ (منبج) مرابطا، وذكره ابن حبان في (الثقات) `. الثالث:
يعقوب بن عبيد، هو النهرتيري، ترجمه ابن أبي حاتم (4 / 2 / 210) وقال: `
سمعت منه مع أبي، وهو صدوق `. ونقله عنه الخطيب في ` التاريخ ` (14 / 280
) وأقره. والحديث أورده المنذري في ` الترغيب ` (4 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দাকে এমন কোনো বিপদ বা পরীক্ষা দ্বারা আক্রান্ত করেন না, যা তার কাছে অপছন্দনীয়, কিন্তু আল্লাহ সেই বিপদকে তার জন্য কাফফারা (পাপমোচনকারী) এবং পবিত্রতাদানকারী বানিয়ে দেন— যদি না সে তার উপর আপতিত হওয়া মুসিবতকে আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারো কাছ থেকে আসা মনে করে, অথবা তা দূর করার জন্য আল্লাহ ছাড়া অন্য কারো কাছে সাহায্য প্রার্থনা করে (বা দোয়া করে)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2501)


2501 - ` إياكم والجلوس في الصعدات (وفي رواية: الطرق) فإن كنتم لابد فاعلين،
فأعطوا الطريق حقه. قيل: وما حقه؟ قال: غض البصر ورد السلام وإرشاد
الضال `.
أخرجه الطحاوي في ` مشكل الآثار ` (1 / 58) والبزار في ` مسنده ` (2 / 425
/ 2018) - كشف الأستار من طريق محمد بن المثنى ويزيد بن سنان قالا: حدثنا
عبد الله بن سنان: حدثنا عبد الله بن المبارك عن جرير بن حازم عن إسحاق ابن
سويد عن ابن حجيرة عن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره،
وقال البزار: ` لا نعلم أسنده إلا جرير، ولا عنه إلا ابن المبارك. ورواه
حماد بن زيد عن إسحاق بن سويد مرسلا `. كذا وقع فيه وقد وصله الطحاوي من طريق
حجاج بن منهال: حدثنا حماد بن سلمة عن إسحاق بن سويد عن يحيى بن يعمر أن النبي
صلى الله عليه وسلم، فذكر الحديث وقال الطحاوى: ` منقطع الإسناد `. قلت:
يعني أنه مرسل وهو أشبه بالصواب كما قال الدارقطني في ` العلل ` (2 / 251)
وإسحاق بن سويد يروي عنه كل من الحمادين، فمن الممكن أن يكون كلاهما قد روياه
عنه مرسلا، ثم لينظر هل سقط من رواية ` كشف الأستار ` أو ناسخه ذكر يحيى بن
يعمر؟ (¬1)
¬_________
(¬1) ثم طبع أصل الكشف، أعني ` مسند البزار ` المعروف بـ ` البحر الزخار `،
فإذا هو كما في ` الكشف ` ليس فيه يحيى بن يعمر.
ثم إن عبد الله بن سنان - وهو الهروي - قد توبع، فقال أبو داود في
` سننه ` (4817) : حدثنا الحسن بن عيسى النيسابوري: أخبرنا ابن المبارك
بإسناده عن ابن حجير العدوي قال: سمعت عمر بن الخطاب به. قلت: كذا وقع في `
السنن ` (ابن حجير) وكذا في ` تهذيب الكمال ` وفروعه وفي رواية البزار
والطحاوي (ابن حجيرة) وكذا في ترجمة إسحاق من ` الجرح والتعديل ` وجزم
المعلق على ` التهذيب ` بأنه مصحف، وما أرى ذلك بصواب لأن الرجل مجهول كما
جزم به المنذري في ` مختصر السنن ` (7 / 181) وهو معنى قول الحافظ فيه: `
مستور `. قلت فهو غير مشهور ولا يعرف إلا فى هذا الحديث، فليس من الممكن إذن
ترجيح رواية على أخرى! وقد أخطأ في هذا الحديث الحافظ الهيثمي مرتين: الأولى
: إيراده إياه وهو في ` السنن `. والأخرى: قوله (8 / 62) : ` رواه البزار
ورجاله رجال الصحيح غير عبد الله بن سنان الهروي وهو ثقة ` ذلك أن ابن حجيرة
ليس من رجال (الصحيح) بل هو مجهول كما تقدم. وفي ظني أنه توهم أنه عبد
الرحمن بن حجيرة الخولاني أبو عبد الله المصري، فإنه من رجال مسلم ولكنه ليس
به كما سبق، ولا ذكروا له رواية عن عمر ولا في الرواة عنه إسحاق بن سويد.
وكأنه اغتر به أو اتفق أن وافقه على هذا الخطأ المعلق على ` مشكل الآثار ` -
الطبعة الهندية، فإنه قال: ` في الخلاصة هو عبد الرحمن بن حجيرة - بضم أوله
وفتح الجيم - الأكبر أبو عبد الله الخولاني قاضى مصر `. وفيه خطأ آخر وهو
نسبته هذا التفسير لـ ` الخلاصة ` وليس فيه إلا قوله: ` عبد الرحمن بن حجيرة
.. `! والخلاصة أن علة هذا الإسناد جهالة ابن حجير هذا. لكن الحديث صحيح،
فإنه في ` الصحيحين `، و ` الأدب المفرد ` (1150) وأبي داود (4815) وابن
حبان (




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা রাস্তাঘাটে (বা প্রশস্ত স্থানে) বসা থেকে বিরত থাকো। তবে যদি তোমাদের একান্তই বসতে হয়, তাহলে তোমরা রাস্তাকে তার হক (অধিকার) দাও।” জিজ্ঞাসা করা হলো: “রাস্তার হক কী?” তিনি (নবী ﷺ) বললেন: “(তা হলো) দৃষ্টিকে অবনত রাখা, সালামের উত্তর দেওয়া এবং পথহারাকে পথ দেখিয়ে দেওয়া।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2502)


2502 - ` إن شئت دعوت الله لك فشفاك، وإن شئت صبرت ولا حساب عليك `.
أخرجه ابن حبان (




যদি আপনি চান, আমি আপনার জন্য আল্লাহর কাছে দু’আ করব, ফলে তিনি আপনাকে আরোগ্য দান করবেন। আর যদি আপনি চান, আপনি ধৈর্য ধারণ করবেন, তবে আপনার উপর (জান্নাত লাভের ক্ষেত্রে) কোনো হিসাব নিকাশ থাকবে না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2503)


2503 - ` ما يصيب المؤمن من وصب ولا نصب ولا سقم ولا حزن حتى الهم يهمه إلا كفر به
من سيئاته `.
أخرجه مسلم (8 / 16) والترمذي (1 / 181) وابن أبي الدنيا في ` الكفارات `
(69 / 1 و 76 / 1) وأحمد (3 / 4 و 24 و 61 و 81) من طرق عن محمد بن عمرو
بن عطاء عن عطاء بن يسار عن أبي سعيد وأبي هريرة أنهما سمعا رسول الله صلى
الله عليه وسلم يقول: فذكره، والسياق لمسلم، وابن أبي الدنيا في رواية،
ولم يذكر الآخرون أبا هريرة في إسناده، وقال الترمذي: ` إلا يكفر الله به عنه
سيئاته `، فلم يقل: ` من `، وهو شاذ، تفرد به أسامة بن زيد دون سائر الطرق
، على أنه عند أحمد من طريقه بلفظ: ` من خطاياه `. وهو المحفوظ. وكذلك
أخرجه البخاري في ` المرض ` (10 /




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“কোনো মুমিন বান্দার উপর যদি কোনো কষ্ট, ক্লান্তি, অসুস্থতা বা দুঃখ-যন্ত্রণা আপতিত হয়, এমনকি যে দুশ্চিন্তা তাকে ভারাক্রান্ত করে তোলে, তার বিনিময়ে আল্লাহ তাআলা তার গুনাহসমূহ মোচন করে দেন।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2504)


2504 - ` من عاد مريضا لم يزل يخوض في الرحمة حتى يجلس، فإذا جلس اغتمس فيها `.
أخرجه ابن أبي شيبة في ` المصنف ` (3 / 234) وأحمد (3 / 304) وابن أبي
الدنيا في ` الكفارات ` (73 / 1) والبيهقي (3 / 380) وابن حبان في `
صحيحه ` (711) من طريق هشيم: حدثنا عبد الحميد بن جعفر عن عمر بن الحكم بن
ثوبان عن جابر بن عبد الله قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره
. قلت: وهذا إسناد صحيح رجاله ثقات رجال الشيخين غير عبد الحميد بن جعفر،
فهو على شرط مسلم وحده. ومن طريقه أخرجه البزار أيضا (1 / 368 /




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো রোগী দেখতে যায়, সে বসা পর্যন্ত কেবল রহমতের মধ্যে হেঁটে বেড়াতে থাকে। আর যখন সে বসে পড়ে, তখন সে সম্পূর্ণভাবে রহমতের মধ্যে ডুবে যায়।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2505)


2505 - ` إن الرجل يشفع للرجلين وللثلاثة والرجل للرجل `.
أخرجه ابن خزيمة في ` التوحيد ` (ص 205) : حدثنا إسحاق بن منصور قال: حدثنا
عبد الرزاق عن معمر قال: أخبرني ثابت البناني أنه سمع أنس بن مالك يقول:
قال النبي صلى الله عليه وسلم ... فذكره. وأخرجه البزار (




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি দু’জন ব্যক্তির জন্য শাফাআত (সুপারিশ) করবেন, তিনজনের জন্য শাফাআত করবেন, এবং [এমনও হবে যে] একজন ব্যক্তি মাত্র একজনের জন্যও শাফাআত করবেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2506)


2506 - ` ما استجار عبد من النار سبع مرات في يوم إلا قالت النار: يا رب إن عبدك
فلانا قد استجارك مني فأجره، ولا يسأل الله عبد الجنة في يوم سبع مرات إلا
قالت الجنة: يا رب! إن عبدك فلانا سألني فأدخله الجنة `.
أخرجه أبو يعلى في ` مسنده ` (4 /




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যদি কোনো বান্দা দিনে সাতবার জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চায়, তবে জাহান্নাম বলে: “হে আমার রব! আপনার এই অমুক বান্দা আমার থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চেয়েছে, সুতরাং আপনি তাকে আশ্রয় দিন।” আর যদি কোনো বান্দা দিনে সাতবার আল্লাহর কাছে জান্নাত প্রার্থনা করে, তবে জান্নাত বলে: “হে আমার রব! আপনার এই অমুক বান্দা আমাকে চেয়েছে, সুতরাং আপনি তাকে জান্নাতে প্রবেশ করান।”