হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2601)


2601 - ` آخر من يدخل الجنة رجل، فهو يمشي مرة ويكبو مرة وتسفعه النار مرة، فإذا
ما جاوزها التفت إليها، فقال: تبارك الذي نجاني منك، لقد أعطاني الله شيئا
ما أعطاه أحدا من الأولين والآخرين. فترفع له شجرة، فيقول: أي رب أدنني من
هذه الشجرة لأستظل بظلها، وأشرب من مائها، فيقول الله عز وجل: يا ابن آدم!
لعلي إن أعطيتكها سألتني غيرها؟ فيقول: لا يا رب، ويعاهده أن لا يسأله
غيرها، وربه يعذره لأنه يرى ما لا صبر له عليه، فيدنيه منها، فيستظل بظلها
، ويشرب من مائها. ثم ترفع له شجرة هي أحسن من الأولى، فيقول: أي رب أدنني
من هذه لأشرب من مائها، وأستظل بظلها، لا أسألك غيرها. فيقول: يا ابن آدم
! ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها؟ - فيقول - : لعلي إن أدنيتك منها تسألني
غيرها؟ فيعاهده أن لا يسأله غيرها، وربه يعذره لأنه يرى ما لا صبر له عليه،
فيدنيه منها، فيستظل بظلها ويشرب من مائها. ثم ترفع له شجرة عند باب الجنة
هي أحسن من
الأوليين، فيقول: أي رب أدنني من هذه لأستظل بظلها وأشرب من
مائها، لا أسألك غيرها. فيقول: يا ابن آدم! ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها
؟ قال: بلى يا رب، هذه لا أسألك غيرها، وربه يعذره لأنه يرى ما لا صبر له
عليه، فيدنيه منها، فإذا أدناه منها فيسمع أصوات أهل الجنة، فيقول: أي رب
أدخلنيها! فيقول: يا ابن آدم! ما يصريني منك؟ أيرضيك أن أعطيك الدنيا
ومثلها معها؟ قال: يا رب! أتستهزئ مني وأنت رب العالمين؟ - فضحك ابن مسعود
، فقال: ألا تسألوني مم أضحك؟ فقالوا: مم تضحك؟ قال: هكذا ضحك رسول الله
صلى الله عليه وسلم، فقالوا: مم تضحك يا رسول الله؟ قال: من ضحك رب
العالمين حين قال: أتستهزئ مني وأنت رب العالمين؟ - فيقول: إني لا أستهزئ
منك، ولكني على
ما أشاء قادر. (وفي رواية: قدير) .
أخرجه مسلم (1 /




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

জান্নাতে প্রবেশকারী সর্বশেষ ব্যক্তি হবে একজন পুরুষ। সে একবার হেঁটে যাবে, একবার হুমড়ি খেয়ে পড়বে, আর একবার আগুন তাকে ঝলসে দেবে। যখন সে জাহান্নাম পার হয়ে যাবে, তখন সে সেটির দিকে ফিরে তাকাবে এবং বলবে: বরকতময় সেই সত্তা, যিনি আমাকে তোমার থেকে মুক্তি দিয়েছেন! আল্লাহ আমাকে এমন কিছু দান করেছেন যা পূর্ববর্তী ও পরবর্তী আর কাউকেও দান করেননি।

অতঃপর তার সামনে একটি বৃক্ষ তুলে ধরা হবে। সে বলবে: হে আমার রব! আমাকে এই গাছটির কাছে নিয়ে যান, যেন আমি এর ছায়ায় বিশ্রাম নিতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলবেন: হে আদমের সন্তান! আমি যদি তোমাকে এটি দিই, তাহলে সম্ভবত তুমি এরপর অন্য কিছু চাইবে? সে বলবে: না, হে রব! আর সে অঙ্গীকার করবে যে সে আর কিছুই চাইবে না। তার রব তাকে ক্ষমা করবেন, কারণ সে এমন কিছু দেখছে যার উপর ধৈর্য ধারণ করার ক্ষমতা তার নেই। অতঃপর তিনি তাকে সেটির কাছে নিয়ে যাবেন। সে তার ছায়ায় বিশ্রাম নেবে এবং তার পানি পান করবে।

এরপর তার সামনে প্রথমটির চেয়েও সুন্দর আরেকটি গাছ তুলে ধরা হবে। সে বলবে: হে আমার রব! আমাকে এর কাছে নিয়ে যান, যেন আমি এর পানি পান করতে পারি এবং এর ছায়ায় বিশ্রাম নিতে পারি। আমি আপনার কাছে আর কিছুই চাইব না। আল্লাহ বলবেন: হে আদমের সন্তান! তুমি কি আমার সাথে অঙ্গীকার করোনি যে তুমি অন্য কিছু চাইবে না? তিনি বলবেন: সম্ভবত আমি যদি তোমাকে এর কাছে নিয়ে যাই, তবে তুমি অন্য কিছু চাইবে? তখন সে অঙ্গীকার করবে যে সে আর কিছুই চাইবে না। তার রব তাকে ক্ষমা করবেন, কারণ সে এমন কিছু দেখছে যার উপর ধৈর্য ধারণের ক্ষমতা তার নেই। অতঃপর তিনি তাকে সেটির কাছে নিয়ে যাবেন। সে তার ছায়ায় বিশ্রাম নেবে এবং তার পানি পান করবে।

অতঃপর জান্নাতের দরজার কাছে তার সামনে প্রথম দুটির চেয়েও সুন্দর আরেকটি গাছ তুলে ধরা হবে। সে বলবে: হে আমার রব! আমাকে এর কাছে নিয়ে যান, যেন আমি এর ছায়ায় বিশ্রাম নিতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি। আমি আপনার কাছে আর কিছুই চাইব না। আল্লাহ বলবেন: হে আদমের সন্তান! তুমি কি আমার সাথে অঙ্গীকার করোনি যে তুমি অন্য কিছু চাইবে না? সে বলবে: হ্যাঁ, হে রব! এটাই শেষ, আমি আর কিছুই চাইব না। তার রব তাকে ক্ষমা করবেন, কারণ সে এমন কিছু দেখছে যার উপর ধৈর্য ধারণের ক্ষমতা তার নেই। অতঃপর তিনি তাকে সেটির কাছে নিয়ে যাবেন। যখন তিনি তাকে তার কাছে নিয়ে যাবেন, তখন সে জান্নাতবাসীদের আওয়াজ শুনতে পাবে। সে বলবে: হে আমার রব! আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দিন!

আল্লাহ বলবেন: হে আদমের সন্তান! কিসে তোমাকে সন্তুষ্ট করবে? তুমি কি এতে খুশি হবে যে আমি তোমাকে দুনিয়া ও তার সাথে আরো সমপরিমাণ সম্পত্তি দান করি? সে বলবে: হে আমার রব! আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন, অথচ আপনি সারা জাহানের রব?

(বর্ণনাকারী) ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হেসে ফেললেন এবং বললেন: তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞেস করবে না যে আমি কেন হাসলাম? তারা বলল: আপনি কেন হাসলেন? তিনি বললেন: এভাবেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হেসেছিলেন। সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কেন হাসলেন? তিনি বললেন: যখন লোকটি বলল, ‘আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন, অথচ আপনি সারা জাহানের রব?’— তখন জগৎসমূহের রবের হাসি দেখে আমি হেসেছি।

অতঃপর আল্লাহ বলবেন: আমি তোমার সাথে উপহাস করছি না, বরং আমি যা ইচ্ছা করি তার ওপর ক্ষমতাবান। (অন্য বর্ণনায়: সর্বশক্তিমান)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2602)


2602 - ` لن يدخل أحدا منكم عمله الجنة [ولا ينجيه من النار] ، قالوا: ولا أنت يا
رسول الله؟ قال: ولا أنا - [وأشار بيده هكذا على رأسه:] - إلا أن
يتغمدني الله منه بفضل ورحمة، [مرتين أو ثلاثا] [فسددوا وقاربوا] [
وأبشروا] [واغدوا وروحوا، وشيء من الدلجة، والقصد القصد تبلغوا] [
واعلموا أن أحب العمل إلى الله أدومه وإن قل] `.
ورد عن جمع من الصحابة رضي الله عنهم، منهم: أبو هريرة وعائشة وجابر
وأبو سعيد الخدري وأسامة بن شريك.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

তোমাদের কারো আমলই তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাতে পারবে না, [এবং জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি দিতে পারবে না]। সাহাবীগণ বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! এমনকি আপনিও না? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমিও না—[আর তিনি তাঁর মাথার উপর এভাবে হাত দিয়ে ইশারা করলেন]—যদি না আল্লাহ্ তা’আলা তাঁর বিশেষ অনুগ্রহ ও রহমত দ্বারা আমাকে আবৃত করে নেন। [এই কথা তিনি দুই বা তিনবার বললেন]। অতএব, তোমরা ঠিকভাবে (লক্ষ্যের দিকে) পৌঁছাও এবং (আল্লাহর) নৈকট্য লাভের চেষ্টা করো। [আর তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো]। তোমরা সকাল-সন্ধ্যায়, এবং রাতের কিয়দাংশে (ইবাদতের পথে) যাও। মধ্যম পন্থা অবলম্বন করো, মধ্যম পন্থা অবলম্বন করো—তাহলেই তোমরা লক্ষ্যে পৌঁছাতে পারবে। আর তোমরা জেনে রেখো যে, আল্লাহর কাছে সর্বাধিক প্রিয় আমল হলো সেটাই, যা নিয়মিত করা হয়—যদিও তা পরিমাণে অল্প হয়।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2603)


2603 - ` اللهم اغفر لي وتب علي إنك أنت التواب الغفور [مائة مرة] `.
أخرجه ابن أبي شيبة في ` المسند ` (2 / 71 / 1) : ابن فضيل وابن إدريس عن
حصين عن هلال بن يساف عن زاذان قال: أخبرنا رجل من الأنصار قال: سمعت
رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في دبر الصلاة.. فذكره، إلا أنه قال: `
أنت التائب أو التواب `، هكذا بالشك، ولعل الصواب ما أثبته في الأعلى، فقد
تابعه شعبة عن حصين به دون شك، وزاد: ` مائة مرة `، إلا أنه قال: ` في
صلاة `، بدل قوله: ` في دبر الصلاة `. أخرجه أحمد (5 / 371) : حدثنا محمد
بن جعفر حدثنا شعبة به. قلت: وهذا إسناد صحيح، رجاله كلهم ثقات على شرط
الشيخين غير هلال بن يساف وزاذان - وهو الكندي مولاهم الكوفي - وهما من رجال
مسلم.




আনসারী জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"আল্লাহুম্মাগফির লী ওয়াতুব ‘আলাইয়া ইন্নাকা আনতাত তাওয়াবুল গাফূর।"

(অর্থাৎ: হে আল্লাহ, আপনি আমাকে ক্ষমা করুন এবং আমার তাওবা কবুল করুন। নিশ্চয়ই আপনিই তওবা গ্রহণকারী, অতি ক্ষমাশীল।)

তিনি এই দু’আটি (দিন ও রাতে) একশত বার পাঠ করতেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2604)


2604 - ` الناس أربعة والأعمال ستة، فالناس:




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

মানুষ চার প্রকার এবং আমল (বা কাজ) ছয় প্রকার। আর মানুষ (এরা):









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2605)


2605 - ` ومن قعد فلا حرج. يقوله المؤذن في آخر أذانه في اليوم البارد `.
أخرجه ابن أبي شيبة في ` المسند ` (2 / 5 / 2) : أخبرنا خالد بن مخلد قال:
حدثني سليمان بن بلال قال: حدثني يحيى بن سعيد قال: أخبرني محمد بن إبراهيم
بن الحارث (الأصل: بن نعيم بن الحارث) عن نعيم النحام - من بني عدي بن كعب -
قال: نودي بالصبح في يوم بارد وأنا في مرط امرأتي، فقلت: ليت المنادي ينادي
ومن قعد فلا حرج، فنادى منادي النبي صلى الله عليه وسلم: فذكره. قلت:
وهذا إسناد صحيح عزيز على شرط الشيخين. وأخرجه البيهقي (1 / 398) من طريق
ابن أبي أويس: حدثني سليمان بن بلال به، وزاد: ` وذلك في زمن النبي صلى
الله عليه وسلم في آخر أذانه `. وقال: ` تابعه الأوزاعي عن يحيى بن سعيد إلا
أنه قال: فلما قال: الصلاة خير من النوم، قال: ومن قعد فلا حرج `. قلت:
هذه الزيادة رواها هشام بن عمار: حدثنا عبد الحميد بن حبيب بن أبي العشرين
حدثنا الأوزاعي به. أخرجه البيهقي. وهشام وعبد الحميد فيهما ضعف. وإلى
هذا يشير الهيثمي بقوله بعد أن ساقه بهذه الزيادة:
` رواه الطبراني في الكبير
، ورجاله موثقون خلا شيخ الطبراني عبد الله بن وهيب الغزي (¬1) فلم أعرفه `.
ومما يؤكد ضعفها عدم ورودها في طرق الحديث الأخرى، فقال عبد الرزاق في ` المصنف
` (1926) وعنه أحمد (4 / 220) : عن معمر عن عبيد بن عمير عن شيخ قد سماه
عن نعيم بن النحام به نحوه دونها. ورجاله ثقات رجال الشيخين غير الشيخ الذي
لم يسم، وهو صحابي أو تابعي كبير، فإن عبيد بن عمير الراوي عنه من كبار
التابعين، ولد في عهد النبي صلى الله عليه وسلم، ولعله الأول، فقد قال عبد
الرزاق (1927) عقبه: عن ابن جريج عن نافع عن عبد الله بن عمر عن نعيم بن
النحام به نحوه. دون الزيادة. ومن طريق عبد الرزاق أخرجه الحاكم (3 / 259)
وقال: ` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي، وهو كما قالا، بل هو على شرط
الشيخين إن كان ابن جريج سمعه من نافع ولم يدلس. لكن تابعه عمر بن نافع عن
نافع به. أخرجه ابن قانع كما في ` الإصابة `، وقال في ` الفتح ` (2 /




নুআইম আন-নাহহাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ঠান্ডা দিনে ফজরের সালাতের জন্য আযান দেওয়া হলো। আমি তখন আমার স্ত্রীর চাদরে আবৃত ছিলাম। আমি মনে মনে বললাম, ‘যদি আযানদাতা (মুয়াযযিন) বলতেন, আর যে ব্যক্তি (ঘরে) বসে থাকবে, তার কোনো দোষ হবে না (ফালা হারাজ)।’ তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মুয়াযযিন আযানের শেষে তা ঘোষণা করলেন, আর তা হলো:

**"আর যে ব্যক্তি বসে থাকবে, তার কোনো দোষ হবে না।"** (ومن قعد فلا حرج।)









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2606)


2606 - ` كان يعرض يوما خيلا وعنده عيينة بن حصن بن بدر الفزاري، فقال له رسول الله
صلى الله عليه وسلم: أنا أفرس بالخيل منك. فقال عيينة: وأنا أفرس بالرجال
منك! فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: وكيف ذاك؟ قال: خير الرجال رجال
يحملون سيوفهم على عواتقهم، جاعلين رماحهم على مناسج خيولهم، لابسو البرود من
أهل نجد، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: كذبت، بل خير الرجال رجال أهل
اليمن، والإيمان يمان إلى لخم وجذام وعاملة، ومأكول حمير خير من آكلها،
وحضرموت خير من بني الحارث، وقبيلة خير من قبيلة، وقبيلة شر من قبيلة،
والله ما أبالي أن يهلك الحارثان كلاهما، لعن الله الملوك الأربعة: جمداء
ومخوساء ومشرخاء وأبضعة، وأختهم العمردة. ثم قال: أمرني ربي عز وجل أن
ألعن قريشا مرتين، فلعنتهم. وأمرني أن أصلي عليهم، فصليت عليهم مرتين. ثم
قال: عصية عصت الله ورسوله غير قيس وجعدة وعصية (¬1) . ثم قال: لأسلم
وغفار ومزينة وأخلاطهم من جهينة، خير من بني أسد وتميم وغطفان وهوازن عند
الله عز وجل يوم القيامة. ثم قال: شر قبيلتين في العرب نجران وبنو تغلب،
وأكثر القبائل في الجنة مذحج ومأكول `.
¬_________
(¬1) كذا الأصل، وكذا في ` جامع المسانيد ` (10 / 19) و ` المجمع `، ولم
يتبين لي وجه استثنائه بعد إثباته! . اهـ.
أخرجه الإمام أحمد (4 / 387) : حدثنا أبو المغيرة حدثنا صفوان بن عمرو حدثني
شريح بن عبيد عن عبد الرحمن بن عائذ الأزدي عن عمرو بن عبسة السلمي قال:
فذكره. قلت: وهذا إسناد صحيح، رجاله كلهم ثقات. ثم رواه أحمد من طريق يزيد
بن يزيد بن جابر عن رجل عن عمرو بن عبسة به مختصرا دون قوله: ` ثم قال: أمرني
ربي أن ألعن قريشا ... `. ورجاله ثقات. وأخرج منه ابن أبي خيثمة في `
التاريخ ` (2 / 10 / - مخطوطة الرباط) من طريق أبي حمزة العبسي عن عبد الرحمن
بن جبير بن نفير وراشد بن سعد عن جبير بن نفير عن عمرو بن عبسة قوله: ` لأسلم
وغفار ... ` إلى آخره دون ذكر القبيلتين. ورجاله ثقات غير أبي حمزة العبسي
فلم أعرفه. ثم تبين أن الصواب (العنسي) بالنون الساكنة، واسمه عيسى بن
سليم الحمصي، وهو صدوق من رجال مسلم. والحديث أورده الهيثمي (10 / 43)
بتمامه وقال: ` رواه أحمد متصلا ومرسلا والطبراني، ورجال الجميع ثقات `.
والقدر الذي أخرجه ابن أبي خيثمة له شاهد من حديث أبي هريرة مرفوعا به دون
قوله أيضا: ` وأكثر القبائل في الجنة مذحج ومأكول `. أخرجه مسلم (7 / 179) .




আমর ইবনে আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একদিন তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) ঘোড়া প্রদর্শন করছিলেন, আর তাঁর কাছে উয়ায়না ইবনে হিসন ইবনে বদর আল-ফাযারি উপস্থিত ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: ঘোড়ার বিষয়ে আমি তোমার চেয়ে বেশি অভিজ্ঞ। উয়ায়না বলল: আর পুরুষদের (মানুষদের) বিষয়ে আমি আপনার চেয়ে বেশি অভিজ্ঞ!

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: সেটা কেমন করে? সে বলল: উত্তম পুরুষ হলো তারা যারা তাদের কাঁধের উপর তরবারি বহন করে, তাদের বর্শাগুলো ঘোড়ার পিঠের সংযোগস্থলে রাখে, আর তারা হলো নজদ অঞ্চলের মোটা চাদর পরিধানকারী পুরুষেরা।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তুমি মিথ্যা বলেছ। বরং উত্তম পুরুষেরা হলো ইয়েমেনের অধিবাসী। ঈমান ইয়ামেনী (ইয়মেন হতে আগত), আর তা লাখম, জুযাম ও আমেলা গোত্রেও (বিদ্যমান)। হিমেরের মা’কুল (যে গোষ্ঠী ভক্ষণ করেছে) তাদের ভক্ষণকারীদের চেয়ে উত্তম। আর হাদরামাউত হলো বনী আল-হারিস গোত্রের চেয়ে উত্তম। এক গোত্র আরেক গোত্রের চেয়ে উত্তম, এবং এক গোত্র আরেক গোত্রের চেয়ে নিকৃষ্ট। আল্লাহর কসম! হারিস গোত্রদ্বয় (আল-হারিছান) উভয়ই ধ্বংস হয়ে গেলেও আমি পরোয়া করি না। আল্লাহ তাআলা চার বাদশাহকে অভিশাপ দিন: জুমাদা, মাখুসা, মাশরাখা এবং আবদায়া, আর তাদের বোন আল-আমরাদা।

অতঃপর তিনি বললেন: আমার রব, মহাপরাক্রমশালী, আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি কুরাইশদের দুইবার অভিশাপ করি, তাই আমি তাদের অভিশাপ করেছি। আর আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি তাদের জন্য দু’আ করি (রহমতের), তাই আমি তাদের জন্য দুইবার দু’আ করেছি।

এরপর তিনি বললেন: উসিয়্যা গোত্র আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করেছে, কায়স, জা’দা এবং উসিয়্যা ব্যতীত।

অতঃপর তিনি বললেন: আসলাম, গিফার, মুযাইনা এবং জুহাইনা গোত্রের তাদের সাথে মিশ্রিতরা, কিয়ামতের দিন মহাপরাক্রমশালী আল্লাহর কাছে বনী আসাদ, বনী তামিম, গাতফান ও হাওয়াজিন গোত্রের চেয়ে উত্তম হবে।

এরপর তিনি বললেন: আরবের নিকৃষ্টতম দুটি গোত্র হলো নাজরান ও বনী তাগলিব। আর জান্নাতে সর্বাধিক গোত্র হলো মাযহাজ ও মা’কুল।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2607)


2607 - ` لا تستبطئوا الرزق، فإنه لم يكن عبد ليموت حتى يبلغ آخر رزق هو له، فأجملوا
في الطلب: أخذ الحلال وترك الحرام `.
أخرجه أبو عبد الله الرازي في ` مشيخته ` (ق 149 /




তোমরা রিযিক (জীবিকা) আসতে বিলম্ব হচ্ছে বলে অস্থির হয়ো না। কেননা কোনো বান্দাই ততক্ষণ পর্যন্ত মৃত্যুবরণ করে না, যতক্ষণ না তার জন্য নির্ধারিত শেষ রিযিকটুকু সে লাভ করে। সুতরাং তোমরা উত্তম পন্থায় (রিযিক) তালাশ করো: (অর্থাৎ) হালাল গ্রহণ করো এবং হারাম বর্জন করো।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2608)


2608 - ` والذي نفسي بيده إني لأرى لحمه بين أنيابكما. يعني لحم الذي استغاباه `.
أخرجه الخرائطي في ` مساوئ الأخلاق ` (186) والضياء المقدسي في ` المختارة
` (2 / 33 / 2) من طرق عن أبي بدر عباد بن الوليد الغبري: حدثنا حبان ابن
هلال حدثنا حماد بن سلمة عن ثابت البناني عن أنس بن مالك قال: ` كانت
العرب تخدم بعضها بعضا في الأسفار، وكان مع أبي بكر وعمر رجل يخدمهما،
فناما، فاستيقظا، ولم يهيئ لهما طعاما، فقال أحدهما لصاحبه: إن هذا ليوائم
نوم نبيكم صلى الله عليه وسلم (وفي رواية: ليوائم نوم بيتكم) فأيقظاه فقالا
: ائت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقل له: إن أبا بكر وعمر يقرئانك السلام
، وهما يستأدمانك. فقال: أقرهما السلام، وأخبرهما أنهما قد ائتدما! ففزعا
، فجاءا إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالا: يا رسول الله! بعثنا إليك
نستأدمك، فقلت: قد ائتدما. فبأي شيء ائتدمنا؟ قال: بلحم أخيكما، والذي
نفسي (فذكره) قالا: فاستغفر لنا، قال: هو فليستغفر لكما `. قلت: وهذا
إسناد صحيح، رجاله كلهم ثقات رجال مسلم غير أبي بدر الغبري، قال أبو حاتم
وتبعه الحافظ: ` صدوق `. وذكره ابن حبان في ` الثقات `. وروى عنه جمع من
الحفاظ الثقات، وقد توبع، فقال الضياء عقبه: ` وقد رواه عفان بن مسلم عن
حماد بن سلمة عن ثابت عن عبد الرحمن بن
أبي يعلى: أن العرب كانت تخدم بعضهم
بعضا في الأسفار. فذكره. قيل: (الموائمة) : الموافقة، ومعناه أن هذا
النوم يشبه نوم البيت لا نوم السفر، عابوه بكثرة النوم `. وله شاهد مرسل في
` التوبيخ ` (243) عن السدي، وهو إسماعيل بن عبد الرحمن. والسند إليه
ضعيف.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আরবদের নিয়ম ছিল যে, সফরে তারা একে অপরের খেদমত করত। একবার আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে একজন খাদেম ছিল। তাঁরা দু’জন ঘুমালেন, এরপর জেগে উঠলেন, কিন্তু খাদেম তাদের জন্য কোনো খাবার প্রস্তুত করেনি। তখন তাদের একজন তার সঙ্গীকে বললেন: “এ তো তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘুমের সাথে মানানসই (অর্থাৎ অতিরিক্ত ঘুম)!”

অতঃপর তারা তাকে জাগালেন এবং বললেন: "তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাও এবং বলো, আবু বকর ও উমর আপনাকে সালাম জানিয়েছেন, আর তারা আপনার কাছে সালন (তরকারি) চাচ্ছেন।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "তাদেরকে আমার সালাম বলো এবং তাদেরকে জানাও যে, তারা ইতিমধ্যেই সালন পেয়ে গেছে!"

তাঁরা (আবু বকর ও উমর) ঘাবড়ে গেলেন এবং নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনার কাছে সালন চাইতে পাঠিয়েছিলাম, আর আপনি বললেন, তারা সালন পেয়ে গেছে। আমরা কী দিয়ে সালন পেয়েছি?"

তিনি বললেন: "তোমাদের ভাইয়ের গোশত দ্বারা (তোমরা সালন পেয়েছো)। যার হাতে আমার প্রাণ, আমি অবশ্যই তোমাদের দুইজনের মাড়ির মাঝে তার গোশত দেখতে পাচ্ছি।"

তাঁরা বললেন: "আপনি আমাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন।" তিনি বললেন: "বরং সে-ই যেন তোমাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2609)


2609 - ` لا يدخل الجنة جسد غذي بالحرام `.
أخرجه أبو يعلى (1 / 29) وعنه ابن عدي (304 / 2) وابن حبان في ` الضعفاء
` (2 / 155) وعبد بن حميد في ` مسنده ` (2 / 1) وأبو بكر المروزي في `
مسنده ` (رقم 51 و 52) والبزار (ص 328) والحاكم (4 / 127) من طريق عبد
الواحد بن زيد عن أسلم الكوفي عن مرة الطيب عن زيد بن أرقم عن أبي بكر الصديق
مرفوعا. وفي رواية لأبي يعلى عنه عن فرقد السبخي عن مرة الطيب به. وقال
ابن عدي: ` وقال البخاري: عبد الواحد بن زيد تركوه. وقال ابن معين: ليس
بشيء. وقال السعدي: ليس من معادن الصدق `. وقال النسائي: ` ليس بثقة `.
ولذلك قال الهيثمي عقب الحديث في ` الزوائد `: ` عبد الواحد ضعيف جدا `.
وقال في ` مجمع الزوائد ` (10 / 293) : ` رواه أبو يعلى والبزار والطبراني
في ` الأوسط `، رجال أبي يعلى ثقات، وفي بعضهم خلاف `.
كذا قال! وقد عرفت
أن رجال أبي يعلى هم رجال البزار ولا فرق إلا في روايته الأخرى، فقد جعل عبد
الواحد شيخه فيها فرقدا السبخي مكان أسلم الكوفي في الرواية الأولى، ومدار
الروايتين على عبد الواحد وهو ممن لا خلاف في ضعفه، اللهم إلا عند ابن حبان
فإنه مع إيراده إياه في ` الضعفاء ` وقال فيه: ` كان ممن يغلب عليه العبادة
حتى غفل عن الإتقان فكثرت المناكير في روايته فبطل الاحتجاج به `. ثم ساق له
هذا الحديث. أقول: فهو مع ذلك كله أورده في ` الثقات ` أيضا! قال الحافظ: `
فما أجاد `. أقول: فما أظن أن هذا هو البعض الذي قال الهيثمي: ` فيه خلاف `
. نعم، يمكن أن يكون قصد به فرقدا، فإن فيه خلافا للجمهور من ابن معين ونحوه
، فإنهم ضعفوه، إلا ابن معين في رواية. وهب أن الراجح أنه ثقة فما فائدة ذلك
والراوي عنه هو عبد الواحد بن زيد؟! (تنبيه) : لفظ الحديث عند الحاكم وهو
رواية لابن عدي: ` كل لحم نبت من السحت فالنار أولى به `. قلت: ونحو ما
تقدم عن الهيثمي قول المنذري (3 / 15) : ` رواه أبو يعلى والبزار والطبراني
في ` الأوسط ` والبيهقي، وبعض أسانيدهم حسن `. قلت: فلعل التحسين المذكور
هو بالنسبة لإسناد ` الأوسط ` والبيهقي، فإني لست أطولهما.
ثم رأيت الحديث
عند البيهقي في ` شعب الإيمان `، فإذا هو عنده (2 / 173 / 2) من طريق عبد
الواحد بن زيد عن أسلم الكوفي به! فلم يبق إلا النظر في إسناد ` الأوسط `،
وما أظنه إلا من هذا الوجه، فأرجو أن ييسر لي الوقوف عليه. لكن الحديث عندي
صحيح، فإن له شواهد، أقواها حديث جابر بن عبد الله يرويه عنه عبد الرحمن بن
سابط: حدثني جابر بن عبد الله قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
` يا كعب بن عجرة! إنه لا يدخل الجنة من نبت لحمه من سحت، النار أولى به. يا
كعب بن عجرة ... ` الحديث. أخرجه الدارمي (2 / 318) وابن حبان (1569
و1570) والحاكم (4 / 127) والبيهقي في ` الشعب ` (2 / 173 / 2) والسياق
له، ولأحمد (3 / 399 و 321) عن عبد الله بن عثمان بن خثيم عنه. قلت:
وهذا إسناد جيد على شرط مسلم، وقد صرح ابن سابط فيه بسماعه إياه من جابر،
ففيه رد لما جاء في ترجمته عن ابن معين أنه قال: لم يسمع منه. وله طريقان
آخران عن جابر. أحدهما عند البيهقي، والآخر عند الترمذي (1 / 119) وقال:
` حديث حسن غريب من هذا الوجه `. ثم وقفت على إسناده في ` المعجم الأوسط ` (2
/ 65 / 1) فإذا هو فيه كما في ` الشعب `!




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন:
"এমন কোনো দেহ জান্নাতে প্রবেশ করবে না, যা হারাম খাদ্য দ্বারা পরিপুষ্ট হয়েছে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2610)


2610 - ` من خاف أن لا يقوم من آخر الليل فليوتر أوله، ومن طمع أن يقوم آخره فليوتر
آخر الليل، فإن صلاة آخر الليل مشهودة، وذلك أفضل `.
أخرجه مسلم (2 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

যে ব্যক্তি আশঙ্কা করে যে সে রাতের শেষভাগে (জেগে) উঠতে পারবে না, সে যেন রাতের প্রথমাংশেই বিতর (সালাত) আদায় করে নেয়। আর যে ব্যক্তি রাতের শেষভাগে (জেগে) ওঠার আকাঙ্ক্ষা রাখে, সে যেন শেষরাতেই বিতর আদায় করে। কেননা রাতের শেষভাগের সালাত (ফেরেশতাদের দ্বারা) প্রত্যক্ষ করা হয় এবং এটাই অধিক উত্তম।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2611)


2611 - `




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি এক ব্যক্তিকে জান্নাতের মধ্যে বিচরণ করতে দেখেছি; (তার কারণ ছিল) রাস্তার উপর থেকে সে একটি গাছ কেটে সরিয়ে দিয়েছিল, যা মুসলিমদেরকে কষ্ট দিত।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2612)


2612 - ` انظري أين أنت منه (يعني الزوج) ، فإنه جنتك ونارك `.
أخرجه النسائي في ` الكبرى ` (ق 86 /




(স্ত্রীকে উদ্দেশ্য করে বলা হয়েছে): লক্ষ্য করো, তুমি তোমার স্বামীর প্রতি কেমন আচরণ করো বা তার সাথে তোমার সম্পর্ক কেমন; কারণ সে-ই তোমার জান্নাত এবং সে-ই তোমার জাহান্নাম।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2613)


2613 - ` الإثم حواز القلوب، وما من نظرة إلا وللشيطان فيها مطمع `.
موقوف. أخرجه البيهقي في ` شعب الإيمان ` (2 / 126 / 2) من طريق سعيد بن
منصور: حدثنا سفيان عن منصور عن محمد بن عبد الرحمن بن يزيد عن أبيه قال: قال
عبد الله: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره. قلت: وهذا إسناد
صحيح، رجاله كلهم ثقات رجال الشيخين غير محمد بن عبد الرحمن بن يزيد - وهو
النخعي الكوفي - وهو ثقة اتفاقا، لكن أعل بالوقف، فقال المنذري (3 / 65) :
` رواه البيهقي وغيره، ورواته لا أعلم فيهم مجروحا، لكن قيل: إن صوابه
موقوف `. وقال الحافظ العراقي في ` تخريج الإحياء ` (1 / 32) : بعد ما عزاه
للبيهقي من حديث ابن مسعود: ` ورواه العدني في ` مسنده ` موقوفا عليه `. قلت
: وكذلك رواه الطبراني في ` المعجم الكبير ` (رقم 8748) : حدثنا محمد بن
النضر الأزدي: أخبرنا معاوية بن عمرو أخبرنا زائدة عن منصور به موقوفا،
ولفظه: ` إن الإثم حواز القلوب، فما حز في قلب أحدكم شيء فليدعه `. ثم رواه
بالإسناد نفسه موقوفا، إلا أنه جعل الأعمش مكان زائدة، ولفظه لفظ الترجمة،
إلا أنه قدم وأخر. قلت: وهذا إسناد صحيح أيضا، فإن محمد بن النضر الأزدي
هو محمد بن أحمد بن النضر الأزدي، وقد وثقه عبد الله بن أحمد ومحمد بن عبدوس
كما في ترجمته من ` التاريخ ` (1 / 364) واللذان فوقه ثقتان من رجال الشيخين
،
وزائدة هو ابن قدامة، فقد اختلف هو وسفيان - وهو ابن عيينة - في إسناده
على منصور - وهو ابن المعتمر الكوفي - فأوقفه زائدة، ورفعه سفيان، والرفع
زيادة من ثقة وهي مقبولة، وما لم يأت متابع لزائدة على وقفه فلا يسعني إلا
أن أرجح الرفع، وكأن المنذري أشار إلى ذلك بقوله: ` قيل: إن صوابه موقوف `
. والله أعلم. والحديث عزاه في ` الجامع الكبير ` (1 / 320) لسعيد بن
منصور والبيهقي في ` شعب الإيمان ` عن عبد الله - أظنه ابن مسعود - . قلت:
والظاهر أن هذا الظن من السيوطي، لا مبرر له، فهو ابن مسعود يقينا، لأن عبد
الرحمن بن يزيد - وهو النخعي - معروف بالرواية عنه دون غيره من العبادلة. ثم
ترجح عندي الوقف حينما رأيت هنادا يقول في ` الزهد ` (2 / 465 / 934) : حدثنا
أبو معاوية عن الأعمش عن محمد بن عبد الرحمن بن يزيد عن أبي الأحوص قال: قال
عبد الله: فذكره موقوفا. قلت: وهذا إسناد صحيح، ومتابعة قوية من الأعمش
لمنصور، وإن اختلفا في الراوي عن ابن مسعود، فقال الأول: إنه عبد الرحمن بن
يزيد، وقال الأعمش: أبو الأحوص، واسمه عوف بن مالك. ولا مانع من أن يكون
لمحمد بن عبد الرحمن بن يزيد شيخان فيه. ويؤيده أن زائدة رواه أيضا عن
الأعمش مثل رواية أبي معاوية. أخرجه الطبراني (رقم 8749) . وكذلك رواه أبو
يحيى الحماني عن حبيب بن حسان (الأصل: سنان) الأسدي قال: سمعت أبا وائل
يقول: ...
أخرجه البيهقي (7277) . لكن حبيب بن حسان هذا متروك فلا يشتغل به.
(تنبيه) : ` حواز ` أو ` حواز ` بتشديد الزاي أو الواو. قال ابن الأثير:
` هي الأمور التي تحز فيها، أي تؤثر، كما يؤثر الحز في الشيء، وهو ما يخطر
فيها من أن تكون معاصي لفقد الطمأنينة إليها، وهي بتشديد الزاي، جمع حاز.
ورواه شمر: ` الإثم حواز القلوب ` بتشديد الواو، أي يحوزها ويتملكها، ويغلب
عليها، ويروى ` الإثم حزاز القلوب ` بزايين، الأولى مشددة، وهي فعال من
الحز `.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

"গুনাহ বা পাপ হচ্ছে হৃদয়ের ক্ষত সৃষ্টিকারী (বা: মনের অস্থিরতা সৃষ্টিকারী)। আর এমন কোনো দৃষ্টিপাত নেই, যাতে শয়তানের জন্য কোনো লোভনীয় সুযোগ বা প্রলোভন না থাকে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2614)


2614 - ` من أقال أخاه بيعا أقال الله عثرته يوم القيامة `.
أخرجه الطبراني في ` الأوسط ` (1 / 140 / 2) : حدثنا أحمد بن يحيى الحلواني
حدثنا سعيد بن سليمان عن شريك عن عبد الملك بن أبي بشير عن أبي شريح قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره. وقال: ` لم يروه عن عبد الملك
إلا شريك `. قلت: وهو ابن عبد الله القاضي، وهو صدوق لكنه سيىء الحفظ،
وسائر رواته كلهم ثقات، إلا أنه منقطع، فإن عبد الملك بن أبي بشير إنما روايته
عن التابعين. وسعيد بن سليمان هو الضبي الواسطي. والحلواني له ترجمة في `
تاريخ بغداد `، وأبو شريح هو الخزاعي الكعبي اسمه خويلد بن عمرو على المشهور
، وهو صحابي معروف أسلم يوم الفتح.
وللحديث شاهد يتقوى به من حديث أبي هريرة
، صححه ابن حبان والحاكم وغيرهما، وهو مخرج في ` المشكاة ` (2881) و `
الإرواء ` (1334) وغيرهما.




আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি তার কোনো (মুসলিম) ভাইয়ের অনুরোধে তার সাথে সম্পন্ন হওয়া বেচা-কেনা (বিক্রির চুক্তি) বাতিল করে দেয় (অর্থাৎ ফেরত নিয়ে নেয়), আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন তার মারাত্মক ত্রুটিসমূহ ক্ষমা করে দেবেন।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2615)


2615 - ` نعم وعليك بالماء `.
أخرجه الطبراني في ` الأوسط ` (1 / 95 / 1) : حدثنا موسى بن هارون حدثنا محمد
ابن أبي عمر العدني حدثنا مروان بن معاوية عن حميد الطويل عن أنس: أن سعدا
أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! إن أمي توفيت ولم توص
أفينفعها أن أتصدق عنها؟ قال، فذكره. وقال: ` قال موسى: وهم فيه مروان
بمكة، وإنما هو: ` عن حميد عن الحسن ` يعني مرسلا `. قلت: مروان هذا ثقة
اتفاقا، بل تعجب الإمام أحمد من إتقانه وحفظه فقال: ` ما كان أحفظه! `،
واحتج به الشيخان، فمثله لا يوهم بمجرد الدعوى. ولذلك لم يلتفت إلى هذا
الإعلال الحافظان المنذري في ` الترغيب ` (2 / 53) والهيثمي في ` المجمع ` (
3 / 138) ، فقالا: ` رواه الطبراني في ` الأوسط ` ورواته محتج بهم في (
الصحيح) `. وأقول: لو جاز لنا التوهيم بالظن لكان نسبة الوهم إلى العدني
أولى، وهو محمد بن يحيى بن أبي عمر العدني، فقد تكلم فيه بعضهم، وقال
الحافظ في ` التقريب `: ` صدوق، صنف المسند، لكن قال أبو حاتم: كانت فيه
غفلة `.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলেন এবং বললেন, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মা মারা গেছেন, কিন্তু কোনো অসিয়ত (উইল) করে যাননি। আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে সাদাকা (দান) করি, তবে কি তা তাঁর উপকারে আসবে?’

তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ, (তা উপকারে আসবে)। আর তোমার জন্য উচিত হলো পানির (সাদাকার) ব্যবস্থা করা।’









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2616)


2616 - ` كانوا يصلون مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فإذا ركع ركعوا، وإذا قال:
` سمع الله لمن حمده ` لم يزالوا قياما حتى يروه قد وضع وجهه (وفي لفظ:
جبهته) في الأرض، ثم يتبعونه `.
أخرجه مسلم (2 / 46) وأبو داود (622) وعنه أبو عوانة (2 / 179)
والطبراني في ` الأوسط ` (2 / 295 /




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তারা (সাহাবীগণ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সালাত আদায় করতেন। যখন তিনি রুকু করতেন, তখন তারাও রুকু করতেন। আর যখন তিনি ‘সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ’ বলতেন, তখন তারা দাঁড়িয়েই থাকতেন; যতক্ষণ না তারা তাঁকে দেখতে পেতেন যে তিনি তাঁর মুখমণ্ডল (অন্য বর্ণনায়: কপাল) জমিনে স্থাপন করেছেন, অতঃপর তারা তাঁকে অনুসরণ করতেন (অর্থাৎ সিজদায় যেতেন)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2617)


2617 - ` اللهم هذه حجة لا رياء فيها ولا سمعة `.
روي من حديث أنس وابن عباس وبشر بن قدامة الضبابي.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি দু’আ করে বলতেন): “হে আল্লাহ! এই হলো এমন হজ, যার মধ্যে লোক-দেখানো (রিয়া) বা সুখ্যাতি লাভের (সুমআ) কোনো উদ্দেশ্য নেই।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2618)


2618 - ` نزل الحجر الأسود من الجنة أشد بياضا من الثلج، فسودته خطايا بني آدم `.
أخرجه الترمذي (1 / 166) وابن خزيمة في ` صحيحه ` (1 / 271 / 1)
والطبراني في ` المعجم الكبير ` (3 / 155 /




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাজরে আসওয়াদ (কালো পাথর) জান্নাত থেকে বরফের চেয়েও অধিক সাদা অবস্থায় অবতীর্ণ হয়েছিল। কিন্তু আদম সন্তানের পাপসমূহ তাকে কালো করে দিয়েছে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2619)


2619 - ` لولا ما مسه من أنجاس الجاهلية، ما مسه ذو عاهة إلا شفي، وما على الأرض
شيء من الجنة غيره `.
أخرجه البيهقي في ` السنن ` (5 / 75) من طريق يوسف بن يعقوب: حدثنا مسدد
حدثنا حماد بن زيد عن ابن جريج عن عطاء عن عبد الله بن عمرو يرفعه. قلت:
وهذا إسناد رجاله كلهم ثقات من رجال البخاري غير يوسف بن يعقوب، وهو أبو
محمد البصري القاضي، ثقة حافظ، ترجمة الخطيب في ` تاريخه ` (14 /




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যদি জাহেলিয়াতের নাপাকি এটিকে স্পর্শ না করত, তবে কোনো রোগগ্রস্ত ব্যক্তি এটিকে স্পর্শ করার সাথে সাথেই সুস্থতা লাভ করত। আর এই বস্তুটি ছাড়া জান্নাতের অন্য কোনো জিনিস পৃথিবীতে বিদ্যমান নেই।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2620)


2620 - ` ليوشكن رجل أن يتمنى أنه خر من الثريا ولم يلي من أمر الناس شيئا `.
أخرجه الحاكم (4 / 91) وأحمد (2 / 377 و 520 و 536) والبزار (2 / 255 /
1643) عن عاصم بن بهدلة عن يزيد بن شريك أن الضحاك بن قيس بعث معه بكسوة إلى
مروان بن الحكم، فقال مروان للبواب: انظر من بالباب؟ قال: أبو هريرة،
فأذن له، فقال: يا أبا هريرة! حدثنا شيئا سمعته من رسول الله صلى الله عليه
وسلم، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: ... فذكره. وقال
الحاكم: ` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي. وأقول: إنما هو حسن، للكلام
المعروف في عاصم بن بهدلة. نعم هو صحيح بطريق أخرى يرويها هشام بن حسان عن
عباد بن أبي علي عن أبي حازم مولى أبي رهم الغفاري عن أبي هريرة مرفوعا نحوه.
أخرجه الحاكم وابن حبان (1559) وأحمد (2 / 352 و 521) وغيرهم. وهذا
إسناد حسن بما قبله، رجاله ثقات غير أن عبادا هذا لم يوثقه غير ابن حبان،
وقد تكلمت عليه في ` التعليق الرغيب ` (2 / 279) وصححه الحاكم والذهبي،
وكذا ابن خزيمة كما في ` الفتح ` (13 / 169) وأقره.
وله شاهد من حديث عائشة
مرفوعا نحوه. أخرجه أبو يعلى (8 / 188 / 4745) والطبراني في ` الأوسط ` (1
/ 239 / 2 / 4037) من طريق عمر بن سعد النصري عن ليث عن مجاهد عن عائشة نحوه.
وقال الطبراني: ` لم يروه عن ليث إلا عمر بن سعد `. قلت: ضعفه البخاري في `
التاريخ ` بقوله (2 / 3 / 158) : ` لم يصح حديثه `. وأقره الذهبي في `
الميزان `، وكذا الحافظ في ` اللسان `، إلا أنهما لم ينسباه: النصري،
بخلاف البخاري وابن أبي حاتم، فقد نسباه هذه النسبة، فكأن الحافظ ذهل عنها،
فزاد عقب هذه الترجمة ترجمة أخرى فقال: ` عمر بن سعد النضري ` (كذا فيه
بالضاد المعجمة!) .. `. ثم ذكر أنه روى عن ليث بن أبي سليم وغيره، وعنه
إسماعيل بن موسى الفزاري وموسى بن إسماعيل! وهما اللذان ذكرهما ابن أبي حاتم
في ترجمة الأول، وكذا البخاري إلا أنه لم يذكر موسى بن إسماعيل، فأوهم
الحافظ أنه غير الأول، وهو هو فاقتضى التنبيه. ثم وقفت على طريق ثالث للحديث
عن أبي هريرة أوقفه عليه راويه أبو جمرة قال: أخبرني أبو عبد العزيز عنه نحوه
. أخرجه البخاري في ` الأدب المفرد ` (7181) ورجاله ثقات رجال مسلم غير أبي
عبد العزيز هذا فهو مجهول كما قال أبو حاتم وغيره. وأما ابن حبان فذكره -
على قاعدته - في ` الثقات ` (5 / 590) وساق له طرف هذا الحديث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

খুব শীঘ্রই এমন এক সময় আসবে যখন কোনো ব্যক্তি এই কামনা করবে যে, সে যেন সুরাইয়া (নক্ষত্রপুঞ্জ) থেকে নিচে পড়ে যায়, তবুও যেন সে মানুষের কোনো কিছুর উপর কর্তৃত্ব বা নেতৃত্ব গ্রহণ না করে।