হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (261)


261 - ` هذا وضوئي ووضوء الأنبياء قبلي `.
رواه ابن شاهين في ` الترغيب ` (262 /




রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "এটি আমার ওযু এবং আমার পূর্ববর্তী সকল নবীর ওযু।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (262)


262 - ` كان إذا أصبح قال: اللهم بك أصبحنا وبك أمسينا وبك نحيا وبك نموت وإليك
النشور وإذا أمسى قال: اللهم بك أمسينا وبك أصبحنا وبك نحيا وبك نموت
وإليك المصير `.
أخرجه البخاري في ` الأدب المفرد ` (رقم 1199) : حدثنا معلى قال: حدثنا وهيب
قال: حدثنا سهيل بن أبي صالح عن أبيه عن أبي هريرة قال: فذكره مرفوعا.
قلت: وهذا سند صحيح رجاله كلهم ثقات رجال مسلم، ومعلى هو ابن منصور الرازي
احتج به البخاري أيضا في ` صحيحه `،
وقد توبع فقال أبو داود (2 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সকাল করতেন, তখন তিনি বলতেন: “হে আল্লাহ! আপনারই ইচ্ছায় আমরা সকাল করেছি এবং আপনারই ইচ্ছায় আমরা সন্ধ্যা করব, আপনারই ইচ্ছায় আমরা জীবন ধারণ করি এবং আপনারই ইচ্ছায় আমরা মৃত্যুবরণ করব। আর আপনার দিকেই হলো পুনরুত্থান (বা প্রত্যাবর্তন)।”

আর যখন সন্ধ্যা করতেন, তখন তিনি বলতেন: “হে আল্লাহ! আপনারই ইচ্ছায় আমরা সন্ধ্যা করেছি এবং আপনারই ইচ্ছায় আমরা সকাল করব, আপনারই ইচ্ছায় আমরা জীবন ধারণ করি এবং আপনারই ইচ্ছায় আমরা মৃত্যুবরণ করব। আর আপনার দিকেই হলো শেষ পরিণতি (বা প্রত্যাবর্তন)।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (263)


263 - ` إذا أصبحتم فقولوا: اللهم بك أصبحنا وبك أمسينا وبك نحيا وبك نموت
(وإليك النشور) وإذا أمسيتم فقولوا: اللهم بك أمسينا وبك أصبحنا
وبك نحيا وبك نموت وإليك المصير `.
أخرجه ابن ماجه (2 / 440) : حدثنا يعقوب بن حميد بن كاسب حدثنا عبد العزيز
ابن أبي حازم عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله
عليه وسلم: فذكره.
قلت: وهذا سند جيد، رجاله كلهم ثقات رجال مسلم غير يعقوب بن حميد.
قال الحافظ في ` التقريب `: ` صدوق ربما وهم `.
قلت: وقد توبع على الشطر الأول منه. فقال ابن السني في ` عمل اليوم
والليلة ` (رقم 33) : أخبرنا أبو محمد بن صاعد، حدثنا محمد بن زنبور حدثنا
عبد العزيز بن أبي حازم به. وفيه الزيادة التي بين القوسين.
قلت: ومحمد بن زنبور صدوق له أوهام كما قال الحافظ، فمتابعته قوية.
ولم يتفرد به عبد العزيز بن أبي حازم، بل تابعه عبد الله بن جعفر أنبأنا سهيل
ابن أبي صالح به، وفيه الزيادة.
أخرجه الترمذي في ` سننه ` (4 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

যখন তোমরা সকালে উপনীত হও, তখন বলো: "হে আল্লাহ! আপনার জন্যই আমরা সকালে উপনীত হয়েছি এবং আপনার জন্যই আমরা সন্ধ্যায় উপনীত হব। আপনার দ্বারাই আমরা জীবন লাভ করি এবং আপনার দ্বারাই মৃত্যুবরণ করি। আর আপনার দিকেই হলো পুনরুত্থান।"

আর যখন তোমরা সন্ধ্যায় উপনীত হও, তখন বলো: "হে আল্লাহ! আপনার জন্যই আমরা সন্ধ্যায় উপনীত হয়েছি এবং আপনার জন্যই আমরা সকালে উপনীত হব। আপনার দ্বারাই আমরা জীবন লাভ করি এবং আপনার দ্বারাই মৃত্যুবরণ করি। আর আপনার দিকেই হলো শেষ প্রত্যাবর্তন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (264)


264 - ` إذا أويت إلى فراشك فقل: أعوذ بكلمات الله التامة، من غضبه وعقابه، ومن
شر عباده، ومن همزات الشياطين، وأن يحضرون `.
أخرجه ابن السني (رقم 238) من طريق أبي هشام الرفاعي حدثنا وكيع بن الجراح
حدثنا سفيان عن محمد بن المنكدر قال:
` جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فشكا إليه أهاويل يراها في المنام
فقال ` فذكره.
قلت: وهذا سند رجاله ثقات غير أبي هشام هذا واسمه محمد بن محمد بن يزيد
الرفاعي العجلي قال الذهبي في ` الضعفاء `:
` قال البخاري: رأيتهم مجمعين على ضعفه `.
واتهمه عثمان ابن أبي شيبة بأنه يسرق حديث غيره فيرويه على وجه الكذب،
انظر ` التهذيب `.
وإذا كان كذلك، فلعل أصل الحديث ما رواه مسدد: حدثنا سفيان بن عيينة عن أيوب
بن موسى عن محمد بن محمد بن يحيى بن حبان.
` أن خالد بن الوليد رضي الله عنه كان يؤرق، أو أصابه أرق فشكا إلى النبي صلى
الله عليه وسلم فأمره أن يتعوذ عند منامه بكلمات الله التامة ... ` الحديث.
أخرجه ابن السني أيضا (رقم 736) ، ورجاله ثقات غير شيخه علي بن محمد ابن
عامر فلم أعرفه.
لكن يشهد له حديث محمد بن إسحاق عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال:
` كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا كلمات نقولهن عند النوم من الفزع:
بسم الله أعوذ بكلمات الله التامة ... ` الحديث بالحرف الواحد، وزاد:
` قال: فكان عبد الله بن عمرو يعلمها من بلغ من ولده أن يقولها عند نومه،
ومن كان منهم صغيرا لا يعقل أن يحفظها كتبها له فعلقها في عنقه `.
أخرجه أبو داود (2 / 239) والحاكم (1 / 548) وأحمد (2 / 181) واللفظ
له من طرق صحيحه عن ابن إسحاق به. ورواه الترمذي (4 / 266) من طريق إسماعيل
بن عياش عن محمد بن إسحاق به، بلفظ:
` إذا فزع أحدكم في النوم فليقل: أعوذ بكلمات الله التامة. الحديث بتمامه مع
الزيادة. وكذا أخرجه ابن السني (745) من طريق يونس بن بكير عن محمد بن
إسحاق به. ثم قال الترمذي: ` هذا حديث حسن غريب `.
قلت: لكن ابن إسحاق مدلس وقد عنعنه في جميع الطرق عنه، وهذه الزيادة منكرة
عندي، لتفرده بها. والله أعلم.
وجملة القول: أن الحديث بهذا الشاهد حسن وقد علقه البخاري في ` أفعال
العباد ` (ص 88 طبع الهند) : قال أحمد بن خالد حدثنا محمد بن إسحاق به مثل
لفظ ابن عياش.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন তুমি তোমার বিছানায় ঘুমাতে যাবে, তখন বলো:
**"আমি আল্লাহর পূর্ণাঙ্গ বাক্যসমূহের (কালেমাসমূহের) মাধ্যমে তাঁর ক্রোধ ও শাস্তি থেকে, তাঁর বান্দাদের অনিষ্ট থেকে, শয়তানদের কুমন্ত্রণা থেকে এবং তাদের (আমার নিকট) উপস্থিতি থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।"**









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (265)


265 - ` كان إذا رأى ما يحب قال: الحمد لله الذي بنعمته تتم الصالحات، وإذا رأى ما
يكرهه قال: الحمد لله على كل حال `.
أخرجه ابن ماجه (2 / 422) وابن السني (رقم 372) والحاكم (1 / 499) من
طريق الوليد بن مسلم حدثنا زهير بن محمد عن منصور بن عبد الرحمن عن أمه صفية
بنت شيبة عن عائشة قالت: فذكره.
وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد `.
وأقره الذهبي فلم يتعقبه بشيء، وفي ذلك نظر، لأن زهير بن محمد هذا وهو
التميمي الخراساني ثم الشامي متكلم فيه.
فقال الحافظ في ` التقريب `:
` رواية أهل الشام عنه غير مستقيمة فضعف بسببها، قال البخاري عن أحمد: كأن
زهير الذي يروي عنه الشاميون آخر! وقال أبو حاتم: حدث بالشام من حفظه فكثر
غلطه `.
قلت: وهذا من رواية الشاميين عنه وهو الوليد بن مسلم، ثم إن هذا كان يدلس
تدليس التسوية، ولم يصرح بالتحديث في بقية رجال السند، فهذه علة أخرى.
ومن ذلك تعلم خطأ تصحيح الحاكم إياه ومثله قول البوصيري في ` الزوائد `:
` إسناده صحيح ورجاله ثقات `! ومثله قول النووي في ` الأذكار ` وإن أقره
شارحه ابن علان (6 / 271) :
` رواه ابن ماجه وابن السني بإسناد جيد `!
كل ذلك ذهول عما بيناه من علة الحديث من هذا الوجه.
نعم وجدت للحديث شاهدا من رواية أبي هريرة بلفظ:
` كان لرسول الله صلى الله عليه وسلم حمدان يعرفان: إذا جاءه ما يكره قال:
الحمد لله على
كل حال، وإذا جاءه ما يسره قال: الحمد لله رب العالمين الرحمن
الرحيم، بنعمته تتم الصالحات `.
أخرجه أبو نعيم في ` الحلية ` (3 / 157) من طريق الفضل الرقاشي عن محمد بن
المنكدر عن أبي هريرة. وقال:
` غريب من حديث محمد، والفضل الرقاشي، لم نكتبه إلا من هذا الوجه `.
قلت: وهو ضعيف من أجل الرقاشي هذا، وهو الفضل بن عيسى فإنه متفق على تضعيفه
وقال الحافظ في ` التقريب `: ` منكر الحديث `.
وقد رواه ابن ماجه (2 / 423) من طريق أخرى عن موسى بن عبيدة عن محمد بن ثابت
عن أبي هريرة مرفوعا مختصرا بلفظ.
` كان يقول: الحمد لله على كل حال، رب أعوذ بك من حال أهل النار `.
وهذا ضعيف أيضا، قال في ` الزوائد `:
` موسى بن عبيدة ضعيف، وشيخه محمد بن ثابت مجهول `.
قلت: وقد اختلط بعض هذا الحديث من هذه الطريق بحديث عائشة في ` الجامع الصغير
` للسيوطي، فإنه أورد حديث عائشة فيه من رواية ابن ماجه بزيادة في آخره وهي
` رب أعوذ بك من حال أهل النار `! وتبعه على ذلك بعض المعلقين على كتاب
` الكلم الطيب ` لابن تيمية! والسبب في ذلك أن حديث أبي هريرة عند ابن ماجه
عقب حديث عائشة، فاختلط على السيوطي حديث بحديث، فوجب التنبيه على ذلك.
بقي شيء واحد، وهو هل يصلح حديث الرقاشي شاهدا لهذا الحديث؟ ذلك مما أنا
متوقف فيه الآن، ويخيل إلي أن للحديث شاهدا أو طريقا آخر ولكن لم يحضرني
الساعة، فنظرة إلى ميسرة.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন এমন কিছু দেখতেন যা তাঁর কাছে পছন্দনীয়, তখন তিনি বলতেন: "আলহামদু লিল্লাহিল্লাযী বিনিয়মাতিহি তাতিম্মুস্ সালিহাত।" (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যাঁর অনুগ্রহে নেক কাজসমূহ সম্পন্ন হয়।) আর যখন তিনি এমন কিছু দেখতেন যা তাঁর কাছে অপছন্দনীয়, তখন তিনি বলতেন: "আলহামদু লিল্লাহি আলা কুল্লি হা’ল।" (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, সর্বাবস্থায়।)









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (266)


266 - ` اللهم اكفني بحلالك عن حرامك، وأغنني بفضلك عمن سواك `.
أخرجه الترمذي (4 / 276) والحاكم (1 / 538) وأحمد (1 / 153) عن عبد
الرحمن بن إسحاق القرشي عن سيار أبي الحكم عن أبي وائل قال:
` أتى عليا رجل فقال: يا أمير المؤمنين إني عجزت عن مكاتبتي فأعني، فقال
علي رضي الله عنه: ألا أعلمك كلمات علمنيهن رسول الله صلى الله عليه وسلم لو
كان عليك مثل جبل صير دنانير لأداه الله عنك؟ قلت: بلى، قال: قل ` فذكره.
وقال الترمذي: ` حديث حسن غريب `.
وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي.
قلت: والصواب أنه حسن الإسناد، كما قال الترمذي، فإن عبد الرحمن بن إسحاق
هذا وهو عبد الرحمن بن إسحاق بن عبد الله بن الحارث بن كنانة العامري القرشي
مولاهم مختلف فيه، وقد وثقه ابن معين والبخاري.
وقال أحمد:
` صالح الحديث `.
وقال أبو حاتم: ` يكتب حديثه، ولا يحتج به، وهو قريب من ابن إسحاق صاحب
المغازي، وهو حسن الحديث، وليس بثبت، وهو أصلح من الواسطي `.
وقال النسائي وابن خزيمة: ` ليس به بأس `.
وقال ابن عدي: ` في حديثه بعض ما ينكر ولا يتابع عليه، وهو صالح الحديث
كما قال أحمد `.
وقال الدارقطني: ` ضعيف `.
وقال العجلي: ` يكتب حديثه، وليس بالقوي `.
ولخص ذلك الحافظ بقوله في ` التقريب ` ` صدوق `.
وقد أخرج له مسلم في ` الشواهد `.
وقد وقع اسمه في الترمذي ` عبد الرحمن بن إسحاق ` غير منسوب إلى قريش فظن
شارحه المبارك فوري رحمه الله أنه الواسطي الذي سبقت الإشارة إليه فقال:
` هو الواسطي الكوفي المكنى بأبي شيبة `.
قلت: وهو عبد الرحمن بن إسحاق بن سعد بن الحارث أبو شيبة الواسطي
الأنصاري
ويقال: الكوفي ابن أخت النعمان بن سعد، فهذا ضعيف اتفاقا وليس هو راوي هذا
الحديث، فإنه أنصاري كما رأيت، والأول قرشي، والذي أوقع المبارك فوري في
ذلك الوهم أمور.
أولا: أنه لم ينسب قرشيا كما سبق.
ثانيا: أنهما من طبقة واحدة.
ثالثا: أنه رأى في ترجمته من ` التهذيب ` أنه روى عن سيار أبي الحكم وعنه
أبو معاوية، وهو كذلك في هذا الحديث. ولم ير مثل ذلك في ترجمة الأول.
ولكنه لو رجع إلى ترجمتها في ` الجرح والتعديل ` لوجد عكس ذلك تماما في سيار
فإنه ذكره في شيوخ الأول، لا في شيوخ هذا. فلو رأى ذلك لم يجزم بأنه الثاني
بل لتوقف، حتى إذا ما وقف على الزيادة التي وقفنا عليها في سنده وهي
(القرشي) إذن لجزم بما جزمنا نحن به وهو أنه العامري الحسن الحديث.




আবু ওয়ায়েল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বলল: "হে আমীরুল মুমিনীন, আমি আমার মুকাতাবা (দাসত্ব মুক্তির চুক্তি) পূরণে অক্ষম হয়ে পড়েছি, আপনি আমাকে সাহায্য করুন।"

তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যা আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শিখিয়েছিলেন? যদি তোমার উপর সা’য়ীর পাহাড়ের সমান স্বর্ণমুদ্রার ঋণও থাকে, তবুও আল্লাহ তাআলা তোমার পক্ষ থেকে তা আদায় করে দেবেন।"

ঐ ব্যক্তি বলল: "অবশ্যই (শিখিয়ে দিন)।"

তিনি (আলী রাঃ) বললেন: তুমি বলো—

**"اللهم اكفني بحلالك عن حرامك، وأغنني بفضلك عمن سواك"**

**(উচ্চারণ: আল্লাহুম্মাকফিনী বিহ্বালালিকা ‘আন হারামিকা, ওয়াআগনিনী বিফাদলিকা ‘আম্মান সিওয়াক।)**

**(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি আপনার হালাল দ্বারা আমাকে হারাম থেকে যথেষ্ট করে দিন (অর্থাৎ হালাল রুজি দিয়ে হারাম থেকে রক্ষা করুন), এবং আপনার অনুগ্রহ দ্বারা আপনি ভিন্ন অন্য সবার থেকে আমাকে অমুখাপেক্ষী করে দিন।)**









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (267)


267 - ` من قال: اللهم إني أشهدك، وأشهد ملائكتك، وحملة عرشك، وأشهد من في
السموات ومن في الأرض أنك أنت الله، لا إله إلا أنت وحدك لا شريك لك،
وأشهد أن محمدا عبدك ورسولك، من قالها مرة أعتق الله ثلثه من النار، ومن
قالها مرتين أعتق الله ثلثيه من النار، ومن قالها ثلاثا أعتق الله كله من
النار `.
أخرجه الحاكم (1 / 523) من طريق حميد بن مهران حدثنا عطاء عن أبي هريرة
رضي الله عنه قال: حدثنا سلمان الفارسي قال: قال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: فذكره.
وقال: ` صحيح الإسناد `، ووافقه الذهبي وهو كما قالا.
وله شاهد من حديث أنس مرفوعا نحوه مقيدا بالصباح والمساء، وسنده ضعيف كما
بينته في ` سلسلة الأحاديث الضعيفة ` رقم (1041) .




সালমান ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন:

"যে ব্যক্তি (এই কালিমাটি) বলবে: ’হে আল্লাহ! আমি আপনাকে সাক্ষী রাখছি, আপনার ফেরেশতাদের সাক্ষী রাখছি, আপনার আরশ বহনকারীদের সাক্ষী রাখছি, এবং আকাশসমূহে ও যমীনে যারা আছে, তাদেরও সাক্ষী রাখছি যে, নিশ্চয়ই আপনিই আল্লাহ। আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আপনি একক, আপনার কোনো শরীক নেই। আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনার বান্দা ও রাসূল।’— যে ব্যক্তি এটি একবার বলবে, আল্লাহ তাআলা তার এক-তৃতীয়াংশকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি এটি দুইবার বলবে, আল্লাহ তাআলা তার দুই-তৃতীয়াংশকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি এটি তিনবার বলবে, আল্লাহ তাআলা তাকে সম্পূর্ণরূপে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (268)


268 - ` أول جيش من أمتي يغزون البحر قد أوجبوا، ثم قال: أول جيش من أمتي يغزون
مدينة قيصر مغفور لهم `.
أخرجه البخاري في ` صحيحه ` (6 /




উম্মে হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন):

আমার উম্মতের প্রথম যে দলটি সমুদ্রপথে যুদ্ধ করবে, তাদের জন্য (আল্লাহর পুরস্কার) সুনিশ্চিত। অতঃপর তিনি বললেন, আমার উম্মতের প্রথম যে দলটি কায়সারের (রোম সম্রাটের) নগরীতে যুদ্ধ করবে, তাদের ক্ষমা করে দেওয়া হবে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (269)


269 - ` من تعزى بعزى الجاهلية، فأعضوه بهن أبيه ولا تكنوا `.
رواه البخاري في ` الأدب المفرد ` (963، 964) والنسائي في ` السير ` من
` السنن الكبرى ` له (1 / 36 /




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জাহিলিয়াতের আহ্বান (বা স্লোগান) ব্যবহার করবে, তোমরা তাকে তার পিতার পুরুষাঙ্গের নাম ধরে (স্পষ্টভাবে) ভর্তসনা করো, এবং কোনো ধরনের কটু কথা বা ইঙ্গিতে গোপন করে রেখো না (বরং স্পষ্টভাবে বলো)।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (270)


270 - ` لا تزال طائفة من أمتي ظاهرين على الحق حتى تقوم الساعة `.
الرامهرمزي في ` المحدث الفاصل ` (6 / 1) حدثنا الحسن بن عثمان التستري حدثنا
أحمد بن أبي سريج الرازي حدثنا يزيد بن هارون حدثنا حماد بن سلمة
عن قتادة عن
مطرف عن عمران بن حصين مرفوعا به. وزاد في آخره:
` قال يزيد بن هارون: إن لم يكونوا أصحاب الحديث فلا أدري من هم؟ `.
قلت: وهذا الإسناد رجاله كلهم ثقات من رجال الصحيح غير التستري وليس بثقة،
فاتهم بالكذب وسرقة الحديث، لكن يظهر أن للحديث أصلا من غير طريقه، فقد ذكره
السيوطي في ` الجامع الكبير ` (1 / 341 / 1) من رواية ابن قانع وابن عساكر
والضياء المقدسي في ` المختارة ` عن قتادة عن أنس، ثم قال:
` قال البخاري: هذا خطأ، إنما هو قتادة عن مطرف عن عمران `.
قلت: فهذا نص من البخاري على أن الحديث محفوظ من حديث عمران ابن حصين.
واعلم أن الحديث صحيح ثابت مستفيض عن جماعة من الصحابة:




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

"আমার উম্মতের মধ্যে সর্বদা একটি দল সত্যের (হকের) ওপর বিজয়ী ও সুস্পষ্ট থাকবে, যতক্ষণ না কিয়ামত সংঘটিত হয়।"

(বর্ণনাকারী ইয়াযিদ ইবনে হারুন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "যদি তারা আসহাবে হাদীস না হন, তবে আমি জানি না তারা কারা?")









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (271)


271 - ` يا أيها الناس ابتاعوا أنفسكم من الله من مال الله، فإن بخل أحدكم أن يعطي
ماله للناس فليبدأ بنفسه، وليتصدق على نفسه فليأكل وليكتس مما رزقه الله
عز وجل `.
أخرجه الخرائطي في ` مكارم الأخلاق ` (54) : حدثنا حماد بن الحسن الوراق
حدثنا حبان بن هلال حدثنا سليم بن حيان حدثنا حميد بن هلال عن أبي قتادة
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
قلت: وهذا سند صحيح رجاله كلهم ثقات رجال مسلم غير سليم بن حيان وقد وثقه
أحمد وابن معين وغيرهما وترجمته في ` الجرح والتعديل ` (2 / 1 / 314) .




আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“হে লোক সকল! তোমরা আল্লাহর সম্পদ দ্বারা আল্লাহর নিকট তোমাদের নফসকে (নিজেকে) ক্রয় করে নাও। যদি তোমাদের কেউ তার সম্পদ অন্য মানুষকে দিতে কৃপণতা করে, তবে সে যেন নিজের থেকে শুরু করে। আর সে যেন নিজের উপরই সাদাকা করে; সুতরাং আল্লাহ তাআলা তাকে যা কিছু রিযিক দিয়েছেন, তা থেকে সে যেন খায় এবং পরিধান করে।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (272)


272 - ` قال الله تعالى ` إذا ابتليت عبدي المؤمن، ولم يشكني إلى عواده أطلقته من
أساري، ثم أبدلته لحما خيرا من لحمه، ودما خيرا من دمه، ثم يستأنف العمل `.
أخرجه الحاكم في ` المستدرك ` (1 / 349) ومن طريقه البيهقي في ` سننه `
(3 / 375) من طريق أبي بكر الحنفي حدثنا عاصم بن محمد بن زيد عن سعيد ابن أبي
سعيد المقبري عن أبيه عن أبي هريرة قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
وقال: ` صحيح على شرط الشيخين، ولم يخرجاه `.
ووافقه الذهبي في ` تلخيصه `.
وأما في ` المهذب ` وهو مختصر سنن البيهقي، فأشار إلى أن له علة، فقال:
` لم يخرجه الستة، لعلته `.
وكأنه يريد بها الوقف، فقد أخرجه البيهقي عقب هذا المرفوع من طريق أبي صخر
حميد بن زياد أن سعيد المقبري حدثه قال: سمعت أبا هريرة يقول:
` قال الله عز وجل: أبتلي عبدي المؤمن، فإذا لم يشك إلى عواده ذلك، حللت
عنه عقدي، وأبدلته دما خيرا من دمه، ولحما خيرا من لحمه، ثم قلت له:
أئتنف العمل `.
قلت: ورجاله ثقات رجال مسلم إلا أن أبا صخر هذا فيه كلام من قبل حفظه، وفي
` التقريب `: ` صدوق يهم `.
قلت: فمثله حسن الحديث، لكنه لا يصلح لمعارضة الرواية المرفوعة، لأن رواتها
كلهم ثقات لا مغمز فيهم، فإما أن يقال: إن أبا صخر وهم في وقفه والصواب
المرفوع، وإما أن يقال: إن أبا هريرة كان يرفعه تارة، ويوقفه أخرى، وكل
حفظ ما وصل إليه، والرفع لا يعارض الوقف، ولاسيما وهو في حكم المرفوع.
لكن وجدت له علة أخرى غريبة، فقد قال الحافظ ابن رجب الحنبلي في شرح علل
الترمذي آخر السنن (206 / 1) .
` قاعدة مهمة: حذاق النقاد من الحفاظ لكثرة ممارستهم للحديث، ومعرفتهم
للرجال وأحاديث كل واحد منهم، لهم فهم خاص يفهمون به أن هذا الحديث يشبه حديث
فلان، ولا يشبه حديث فلان، فيعللون الأحاديث بذلك، وهذا مما لا يعبر عنه
بعبارة مختصرة، وإنما يرجع فيه أهله إلى مجرد الفهم والمعرفة التي خصوا بها
عن سائر أهل العلم، كما سبق ذكره في غير موضع، فمن ذلك ... ` ثم ذكر أمثلة
كثيرة، بعضها مسلم، وبعضها غير مسلم، ومن ذلك هذا الحديث مع وهمه في عزوه
فقال (207 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন, "যখন আমি আমার মুমিন বান্মাদাকে কোনো বিপদে (পরীক্ষায়) ফেলি, আর সে তার রোগ দেখতে আসা লোকদের কাছে আমার বিরুদ্ধে কোনো অভিযোগ না করে, তখন আমি তাকে আমার বন্ধন (বিপদ-কষ্ট) থেকে মুক্ত করে দেই। অতঃপর আমি তাকে তার (পুরোনো) মাংসের চেয়ে উত্তম মাংস এবং তার (পুরোনো) রক্তের চেয়ে উত্তম রক্ত দ্বারা পরিবর্তন করে দেই। এরপর সে নতুন করে (পাপমুক্ত অবস্থায়) আমল শুরু করে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (273)


273 - ` أنا زعيم بيت في ربض الجنة لمن ترك المراء وإن كان محقا، وبيت في وسط
الجنة لمن ترك الكذب وإن كان مازحا، وبيت في أعلى الجنة لمن حسن خلق `.
رواه أبو داود في سننه (4800) : حدثنا محمد بن عثمان الدمشقي أبو الجماهر
قال: حدثنا أبو كعب أيوب بن محمد السعدي قال:
حدثني سليمان بن حبيب المحاربي
عن أبي أمامة مرفوعا.
قلت: وهذا سند رجاله ثقات معروفون غير أيوب بن محمد السعدي، كذا وقع في
رواية أبي داود، قال الحافظ في ` التهذيب `:
` ورواه أبو زرعة الدمشقي ويزيد بن محمد بن عبد الصمد، وهارون بن أبي جميل
وأبو حاتم وغيرهم عن أبي الجماهر فقالوا: ` أيوب بن موسى `. قال ابن عساكر
: وهو الصواب `.
قلت: رواية هارون بن أبي جميل، أخرجها ابن عساكر في ترجمته من ` تاريخ دمشق `
(17 / 493 / 1) لكن وقع في نسختنا منه ` حدثنا أبو أيوب بن موسى ` فالظاهر
أنه سقط منها ` كعب ` فإنه أبو كعب أيوب بن موسى.
وفي اسمه اختلاف آخر، فقد رواه الدولابي في ` الكنى ` (2 / 133) هكذا:
حدثنا عبد الصمد بن عبد الوهاب - صعيد - قال: حدثنا محمد بن عثمان أبو الجماهر
قال: حدثنا أبو موسى كعب السعدي عن سليمان بن حبيب - دون الفقرة الوسطى وليس
هذا خطأ مطبعيا أو من بعض النساخ، فإن الدولابي أورده في ` باب من كنيته موسى
` ثم سرد من يكنى بذلك من الرواة فقال ` ... وأبو موسى كعب السعدي عن سليمان
بن حبيب، روى عنه محمد بن عثمان أبو الجماهر `.
وعلى كل حال فالصواب كما قال ابن عساكر ` أيوب بن موسى ` لاتفاق الجماعة عليه
ثم هو قد أورده الذهبي في ` الميزان ` فقال:
` روى عنه أبو الجماهر وحده لكنه وثقه `.
قلت: وسكت عنه ابن أبي حاتم (1 / 1 / 258) وقال الحافظ في ` التقريب `:
` صدوق `.
ولا يطمئن القلب لذلك لتفرد أبي الجماهر عنه، بل هو بوصف الجهالة
أولى كما تقتضيه القواعد الحديثية أن الراوي لا ترتفع عنه الجهالة برواية
الواحد.
لكن للحديث شواهد يرتقي بها إلى درجة الحسن على أقل الأحوال. فمنها حديث
ابن عباس ولفظه:
` أنا الزعيم ببيت في رياض الجنة، وبيت في أعلاها، وبيت في أسفلها، لمن
ترك الجدل وهو محق، وترك الكذب وهو لاعب، وحسن خلقه `.
رواه الطبراني في ` المعجم الكبير ` (3 / 116 / 1) من طريق سويد أبي حاتم،
أنبأنا عبد الملك - رواية عطاء - عن عطاء عن ابن عباس مرفوعا.
قلت: وهذا سند ضعيف من أجل سويد هذا وهو ابن إبراهيم، أورده الذهبي في
` الضعفاء ` وقال:
` ضعفه النسائي `. وقال الحافظ في ` التقريب `.
` صدوق سيء الحفظ، له أغلاط، وقد أفحش ابن حبان فيه القول `.
وقال الهيثمي بعد أن عزاه للطبراني (8 / 23) :
` وفيه أبو حاتم سويد بن إبراهيم ضعفه الجمهور، ووثقه ابن معين، وبقية
رجاله رجال الصحيح `.
قلت: لو قال: ` ووثقه ابن معين في رواية ` لكان أقرب إلى الصواب فقد قال
أبو داود: ` سمعت يحيى بن معين يضعفه `.
فابن معين في هذه الرواية يلتقي مع الجمهور، فهي أولى بالقبول.
وأما قول الهيثمي في مكان آخر (1 / 157) :
` وإسناده حسن إن شاء الله تعالى `.
فتساهل منه لا يخفى،
بل إن هذا الحديث ليدل على ضعفه، فإنه قد خلط في هذا
الحديث وأفسد معناه، فإن المعروف في حديث غيره توزيع هذه المنازل الثلاث،
على ثلاثة أشخاص، وفي ذلك أحاديث عن أبي أمامة وأنس بن مالك وقد اتفقا على
أن البيت الذي في أعلى الجنة لمن حسن خلقه، على خلاف هذا، فإنه جعل له البيت
الذي في أسفلها، هذا إن اعتبرنا الترتيب المذكور فيه من قبيل لف ونشر مرتب.
ثم اختلف الحديثان المشار إليهما في البيتين الآخرين فحديث أبي أمامة جعل البيت
في ربض الجنة لمن ترك المراء وهو محق، والبيت في وسطها لمن ترك الكذب،
وعكس ذلك حديث أنس، فأردنا أن نرجح أحدهما على الآخر بشاهد، فلم نجد أصلح من
هذا إسنادا، وقد علمت ما في متنه من الفساد في المعنى.
نعم وجدنا حديثا آخر يصلح شاهدا لحديث أبي أمامة، وهو ما أخرجه الطبراني في
` المعجم الصغير ` (ص 166) وفي المعجمين الآخرين من طريق محمد بن الحصين
القصاص، حدثنا عيسى بن شعيب عن روح بن القاسم عن زيد بن أسلم عن مالك بن عامر
عن معاذ بن جبل مرفوعا بلفظ:
` أنا زعيم ببيت في ربض الجنة، وبيت في وسط الجنة، وبيت في أعلى الجنة لمن
ترك المراء وإن كان محقا، وترك الكذب وإن كان مازحا، وحسن خلقه `.
وقال الطبراني:
` لم يروه عن روح إلا عيسى تفرد به ابن الحصين `.
قلت: ولم أجد من ترجمه.
وعيسى بن شعيب وهو النحوي قال الحافظ في ` التقريب `.
` صدوق له أوهام `.
وقال الهيثمي في ` المجمع ` (8 / 23) :
` رواه الطبراني في الثلاثة والبزار، وفي إسناد الطبراني محمد بن الحصين
ولم أعرفه، والظاهر أنه التميمي وهو ثقة، وبقية رجاله ثقات `.
قلت: وما استظهره بعيد عندي، فإن ابن الحصين هذا في طبقة الإمام أحمد،
وأما التميمي فمن أتباع التابعين، جعله الحافظ من الطبقة السادسة التي عاصرت
الطبقة الخامسة من صغار التابعين الذين رأوا الواحد والاثنين من الصحابة،
بخلاف السادسة فلم يثبت لهم لقاء أحد منهم.
وقوله في التميمي: إنه ثقة. فيه تساهل، لأنه لم يوثقه غير ابن حبان، وهو
معروف بتساهله في التوثيق، أضف إلى ذلك أن الدارقطني خالفه، فقال: ` مجهول `
وهو الذي اعتمده الحافظ في ` التقريب `.
وجملة القول أن هذا الإسناد ضعيف، ولكن ليس شديد الضعف، فيصلح شاهدا لحديث
أبي أمامة، فيرتقي به إلى درجة الحسن. والله أعلم.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"আমি তার জন্য জান্নাতের নিম্নদেশে (পার্শ্বে বা প্রবেশপথে) একটি ঘরের জামিন, যে তর্ক-বিতর্ক পরিহার করে—যদিও সে হক্কের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকে। আর জান্নাতের মধ্যস্থলে একটি ঘরের জামিন, যে মিথ্যা বলা ছেড়ে দেয়—যদিও সে কৌতুকচ্ছলে বলে থাকে। আর জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থানে একটি ঘরের জামিন, যে তার চরিত্র সুন্দর করে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (274)


274 - ` أمرت بقرية تأكل القرى، يقولون: يثرب، وهي المدينة، تنفي الناس، كما
ينفي الكير خبث الحديد `.
أخرجه البخاري (4 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন) “আমাকে এমন একটি জনপদ সম্পর্কে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যা অন্যান্য জনপদকে খেয়ে ফেলবে (বা প্রভাবিত করবে)। লোকেরা এটিকে ইয়াসরিব বলে, কিন্তু এটিই হলো মদীনা। এটি মানুষদেরকে এমনভাবে পরিশ্রুত করে বের করে দেয়, যেমনভাবে কামারের হাঁপর লোহার খাদ বা ময়লাকে দূর করে দেয়।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (275)


275 - ` كان يصلي عند المقام، فمر به أبو جهل بن هشام، فقال: يا محمد ألم أنهك عن
هذا؟ ! وتوعده، فأغلظ له رسول الله صلى الله عليه وسلم وانتهره، فقال: يا
محمد بأي شيء تهددني؟ ! أما والله إني لأكثر
هذا الوادي ناديا، فأنزل الله
* (فليدع ناديه. سندع الزبانية) *. قال ابن عباس: لو دعا ناديه أخذته زبانية
العذاب من ساعته `.
رواه الترمذي (2 / 238) وابن جرير في تفسيره (30 / 164) من طرق عن داود
ابن أبي هند عن عكرمة عن ابن عباس قال: فذكره.
والسياق لابن جرير.
قلت: وإسناده صحيح على شرط مسلم.
وقال الترمذي: ` حديث حسن غريب صحيح `.
قلت: وقد رواه البخاري والطبراني في ` الكبير ` (3 / 141 / 1) وغيره
من طرق أخرى عن عكرمة به نحوه.
وله في ` المعجم ` (3 / 173 / 1) طريق أخرى عن ابن عباس.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাকামে ইবরাহীমের নিকট সালাত আদায় করছিলেন। তখন তাঁর পাশ দিয়ে আবু জাহল ইবনে হিশাম যাচ্ছিল। সে বলল: হে মুহাম্মাদ! আমি কি তোমাকে এটা থেকে নিষেধ করিনি?! এবং সে তাঁকে হুমকি দিল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে কঠোর ভাষায় জবাব দিলেন এবং ধমক দিলেন।

আবু জাহল বলল: হে মুহাম্মাদ! তুমি আমাকে কী দিয়ে হুমকি দিচ্ছ?! আল্লাহর কসম! এই উপত্যকায় আমার মজলিসের (সমর্থক ও পরামর্শদাতার) সংখ্যা সবচেয়ে বেশি।

তখন আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "সে তার মজলিসের লোকদের ডাকুক। আমরাও জাহান্নামের প্রহরী ফেরেশতাদের ডাকব।" (সূরা আলাক ৯৬:১৭-১৮)।

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যদি সে তার মজলিসের লোকদের ডাকতো, তবে তৎক্ষণাৎ আযাবের প্রহরী ফেরেশতারা তাকে পাকড়াও করতো।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (276)


276 - ` تعلموا من أنسابكم ما تصلون به أرحامكم، فإن صلة الرحم محبة في الأهل،
مثراة في المال، منسأة في الأثر `.
أخرجه الترمذي (1 /




জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

তোমরা তোমাদের বংশের (বংশলতিকার) এমন জ্ঞান লাভ করো, যার মাধ্যমে তোমরা তোমাদের আত্মীয়তার বন্ধন রক্ষা করতে পারো। কেননা আত্মীয়তার বন্ধন রক্ষা করা পরিবারে ভালোবাসা সৃষ্টি করে, সম্পদে প্রাচুর্য এনে দেয় এবং আয়ুষ্কালকে দীর্ঘ করে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (277)


277 - ` اعرفوا أنسابكم، تصلوا أرحامكم، فإنه لا قرب بالرحم إذا قطعت، وإن كانت
قريبة، ولا بعد بها إذا وصلت، وإن كانت بعيدة `.
أخرجه أبو داود الطيالسي في ` مسنده ` (2757) : حدثنا إسحاق بن سعيد قال:
حدثني أبي قال:
` كنت عند ابن عباس، فأتاه رجل فسأله: من أنت؟ قال: فمت له برحم بعيدة
فألان له القول، فقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ... ` فذكره.
وأخرجه الحاكم (4 / 161) والسمعاني في ` الأنساب ` (1 / 7) من طريق
الطيالسي به.
وقال الحاكم: ` صحيح على شرط الشيخين `. ووافقه الذهبي.
وأقول: إنما هو على شرط مسلم وحده، فإن الطيالسي لم يحتج به البخاري وإنما
روى له تعليقا.
والحديث أخرجه البخاري في ` الأدب المفرد ` (رقم 73) : حدثنا أحمد ابن يعقوب
قال: أخبرنا إسحاق بن سعيد بن عمرو به موقوفا على ابن عباس دون قصة
الرجل
وزاد:
` وكل رحم آتية يوم القيامة أمام صاحبها، تشهد له بصلة إن كان وصلها، وعليه
بقطيعة إن كان قطعها `.
وهذا سند على شرط البخاري في ` صحيحه `، ولكنه موقوف، بيد أن من رفعه ثقة
حجة وهو الإمام الطيالسي، وزيادة الثقة مقبولة.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তোমরা তোমাদের বংশ-পরিচয় সম্পর্কে অবগত হও, যাতে তোমরা তোমাদের আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করতে পারো। কেননা, যখন আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা হয়, তখন তা নিকটবর্তী হলেও তাতে কোনো নৈকট্য থাকে না। আর যখন তা রক্ষা করা হয়, তখন তা দূরবর্তী হলেও তাতে কোনো দূরত্ব থাকে না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (278)


278 - ` خصلتان لا تجتمعان في منافق: حسن سمت، ولا فقه في الدين `.
أخرجه الترمذي (2 / 114) : حدثنا أبو كريب حدثنا خلف بن أيوب العامري عن عوف
عن ابن سيرين عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره
وقال: ` هذا حديث غريب، ولا نعرف هذا الحديث من حديث عوف إلا من حديث هذا
الشيخ خلف ابن أيوب العامري، ولم أر أحدا يروي عنه غير أبي كريب محمد بن
العلاء، ولا أدري كيف هو؟ `.
قلت: ومن هذا الوجه أخرجه العقيلي في ` الضعفاء ` (ص 153) وأبو بكر ابن
لال في ` أحاديث أبي عمران الفراء ` (ق 1 / 2) والهروي في ` ذم الكلام `
(1 / 14 / 2) وقال:
` قال الجارودي: تفرد به أبو كريب `.
قلت: هو ثقة من رجال الشيخين، وإنما العلة في شيخه خلف، فقد جهله الترمذي
كما عرفت، وروى عنه غير أبي كريب جماعة، مثل الإمام أحمد وأبي معمر القطيعي
ومحمد بن مقاتل المروزي، فليس بمجهول، وروى العقيلي عن ابن معين أنه قال
فيه:
` بلخي ضعيف `.
ثم قال العقيلي عقب حديثه هذا:
` ليس له أصل من حديث عوف، وإنما يروى هذا عن أنس، بإسناد لا يثبت `.
وقال ابن أبي حاتم (1 / 2 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

দুটি বৈশিষ্ট্য কোনো মুনাফিকের মধ্যে একত্রিত হতে পারে না: উত্তম আচার-আচরণ (বা ভালো চালচলন), এবং দীনের গভীর জ্ঞান (ফেকাহ)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (279)


279 - ` لا تقوم الساعة حتى يبني الناس بيوتا يوشونها وشي المراحيل `.
رواه البخاري في ` الأدب المفرد ` (رقم 777) : حدثنا إبراهيم بن المنذر قال:
حدثنا ابن أبي فديك عن عبد الله بن أبي يحيى عن سعيد بن أبي هند عن
أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
قلت: وهذا سند صحيح رجاله كلهم ثقات رجال البخاري في ` صحيحه ` غير عبد الله
بن أبي يحيى، وهو عبد الله بن محمد بن أبي يحيى الأسلمي وهو ثقة اتفاقا.
(المراحيل) فسرها إبراهيم شيخ البخاري بأنها الثياب المخططة. وفي
` النهاية `: ` المرحل الذي قد نقش فيه تصاوير الرحال، ومنه الحديث: كان
يصلي وعليه من هذه المرحلات يعني المروط المرحلة وتجمع على المراحل، ومنه
هذا الحديث ... يوشونها وشي المراحل، ويقال لذلك العمل الترحيل `.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সালাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না মানুষ এমনসব ঘর নির্মাণ করবে, যা তারা নকশা ও কারুকার্যে সজ্জিত করবে, যেমনভাবে (জমকালো) নকশাযুক্ত চাদর বা পোশাক সজ্জিত করা হয়।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (280)


280 - ` كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يوصينا بكم. يعني طلبة الحديث `.
أخرجه تمام في ` الفوائد ` (1 / 4 /




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে তোমাদের ব্যাপারে নসিহত করতেন—অর্থাৎ, হাদীসের ছাত্রদের ব্যাপারে (যত্ন নেওয়ার জন্য নির্দেশ দিতেন)।