হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (281)


281 - ` أشد الناس عذابا يوم القيامة: رجل قتله نبي، أو قتل نبيا، وإمام ضلالة،
وممثل من الممثلين `.
أخرجه أحمد (1 / 407) : حدثنا عبد الصمد حدثنا أبان حدثنا عاصم عن أبي وائل
عن عبد الله أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد جيد، وعاصم هو ابن بهدلة أبي النجود.
وله طريق أخرى يرويه أبو إسحاق عن الحارث عن ابن مسعود به ولفظه: ` ... أو
رجل يضل الناس بغير علم، أو مصور يصور التماثيل `.
أخرجه الطبراني في ` المعجم الكبير ` (3 / 80 / 2) وإليه فقط عزاه الهيثمي
في ` المجمع ` (1 / 181) وقال:
` وفيه الحارث الأعور وهو ضعيف `.
قلت: الطريق الأولى سالمة منه، ولعل البزار قد أخرجه منها فقد عزاه إليه
عبد الحق الإشبيلي في ` الأحكام الكبرى ` (رقم 142) باللفظ الأول دون قوله
` وممثل من الممثلين `، وسكت عليه مشيرا إلى صحته عنده كما نص عليه في
المقدمة.
وقال المنذري (3 / 136) : ` ورواه البزار بإسناد جيد `.
وله طريق ثالثة يرويها عباد بن كثير عن ليث بن أبي سليم عن طلحة بن مصرف
عن خيثمة بن عبد الرحمن عن عبد الله بن مسعود إلا أنه قال:
` وإمام جائر `.
أخرجه الطبراني (3 / 81 / 1) .
قلت: وهذا سند واه جدا، ليث ضعيف، وعباد بن كثير متروك.
وروى عن ابن عباس نحوه بلفظ:
` ... أو قتل أحد والديه، والمصورون، وعالم لم ينتفع بعلمه `.
أخرجه أبو القاسم الهمداني في ` الفوائد ` (1 / 196 / 1) عن عبد الرحيم أبي
الهيثم عن الأعمش عن الشعبي عن ابن عباس به.
قلت: وهذا سند ضعيف، عبد الرحيم هذا هو ابن حماد الثقفي، قال العقيلي في
` الضعفاء ` (278) :
` حدث عن الأعمش مناكير، وما لا أصل له من حديث الأعمش `.
وقال الحافظ في ` اللسان `:
` وأشار البيهقي في ` الشعب ` إلى ضعفه `.
وحديث ابن عباس هذا أورده المناوي في ` فيض القدير ` شاهدا للحديث المشهور:
` أشد الناس عذابا يوم القيامة عالم لم ينفعه علمه ` فقال متعقبا على السيوطي
بعد أن بين ضعفه:
` لكن للحديث أصل أصيل، فقد روى الحاكم في ` المستدرك ` من حديث ابن عباس
مرفوعا ... ` قلت: فذكره، ولم أقف على سنده عند الحاكم الآن لننظر فيه،
وغالب الظن أنه من طريق عبد الرحيم المذكور، فإن كان كذلك، فالحديث لا يرتفع
به عن درجة الضعف. والله أعلم.
والجملة الأخيرة من الحديث أخرجها البخاري في ` صحيحه ` (4 / 104) من طريق
مسدود عن عبد الله مرفوعا بلفظ:
` إن أشد الناس عذابا عند الله يوم القيامة المصورون `.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কিয়ামতের দিন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে: এমন ব্যক্তির, যাকে কোনো নবী (আঃ) হত্যা করেছেন, অথবা সেই ব্যক্তির, যে কোনো নবীকে (আঃ) হত্যা করেছে; এবং পথভ্রষ্টকারী নেতা (বা, গোমরাহির ইমাম), এবং (আল্লাহর সৃষ্টির অনুকরণে) প্রতিমূর্তি বা ভাস্কর্য রচনাকারীদের অন্তর্ভুক্ত ব্যক্তি।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (282)


282 - ` أربع من السعادة: المرأة الصالحة، والمسكن الواسع، والجار الصالح،
والمركب الهنيء. وأربع من الشقاء: الجار السوء، والمرأة السوء، والمسكن
الضيق `.
أخرجه ابن حبان في ` صحيحه ` (1232) والخطيب في ` التاريخ ` (12 / 99)
من طريق الفضل بن موسى عن عبد الله بن سعيد بن أبي هند عن إسماعيل بن محمد
بن سعد بن أبي وقاص عن أبيه عن جده قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم. فذكره.
قلت: وهذا سند صحيح على شرط الشيخين.
وأخرجه أحمد (1 / 168) من طريق محمد بن أبي حميد عن إسماعيل بن محمد ابن سعد
به نحوه، دون ذكر ` الجار الصالح ` و ` الجار السوء `.
ومحمد بن أبي حميد هذا، أورده الذهبي في ` الضعفاء ` وقال:
` ضعفوه `. وقال الحافظ في ` التقريب `: ` ضعيف `:
وأخرجه الطبراني في ` الكبير ` (1 / 19 / 1) و ` الأوسط ` (1 / 163 / 1)
من طريق إبراهيم بن عثمان عن العباس بن ذريح عن محمد بن سعد به. وقال:
` لم يروه عن العباس إلا إبراهيم، وهو أبو شيبة `.
قلت: وهو متروك الحديث كما قال الحافظ.
وقال الحافظ المنذري في ` الترغيب ` (3 / 68) بعد أن ذكره بلفظ أحمد المشار
إليه:
` رواه أحمد بإسناد صحيح، والطبراني والبزار والحاكم وصححه `.
وقال الهيثمي (4 / 272) :
` رواه أحمد والبزار والطبراني في ` الكبير ` و ` الأوسط `، ورجال أحمد
رجال الصحيح `!
كذا قالا، ومحمد بن أبي حميد الذي في ` المسند ` لأحمد، مع ضعفه ليس من رجال
الصحيح.




সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

চারটি জিনিস হলো সৌভাগ্যের (বা সুখের) অন্তর্ভুক্ত: নেককার স্ত্রী, প্রশস্ত বাসস্থান, নেক প্রতিবেশী এবং আরামদায়ক বাহন (বা সওয়ারী)।

আর চারটি জিনিস হলো দুর্ভাগ্যের (বা কষ্টের) অন্তর্ভুক্ত: মন্দ প্রতিবেশী, মন্দ স্ত্রী এবং সংকীর্ণ বাসস্থান।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (283)


283 - ` من مات على شيء بعثه الله عليه `.
أخرجه الحاكم (4 / 313 من طريق الأعمش عن أبي سفيان عن جابر رضي الله عنه
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
وقال: ` صحيح الإسناد على شرط مسلم `. ووافقه الذهبي.
قلت: وهو كما قالا، وعزاه السيوطي في ` الجامع الكبير ` (2 / 296 / 2)
لأحمد أيضا وأبي يعلى والضياء في ` الأحاديث المختارة `.
ويفسره حديث فضالة بن عبيد عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بلفظ:
` من مات على مرتبة من هذه المراتب بعث عليها يوم القيامة يعني الغزو والحج `
أخرجه ابن قتيبة في ` غريب الحديث ` (1 / 129 / 2) حدثنيه أبي حدثنيه يزيد
عن المقرىء عن حيوة بن شريح عن أبي هانىء أن أبا علي الجنبي حدثه أنه سمع فضالة
بن عبيد به.
قلت: وهذا إسناد جيد لولا أني لم أعرف يزيد الراوي عن المقري - واسمه عبد
الله بن يزيد المقري - ولا وجدت ترجمة لوالد ابن قتيبة واسمه مسلم بن قتيبة
سوى ما ذكره الخطيب في ترجمة ابن قتيبة (10 / 170) :
` وقيل: إن أباه مروزي، وأما هو فمولده بغداد `.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি কোনো অবস্থার ওপর মৃত্যুবরণ করবে, আল্লাহ তাকে সেই অবস্থার ওপরই পুনরুত্থিত করবেন।”

***

ফাদালাহ ইবনে উবায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি এই (উত্তম) স্তরগুলোর কোনো একটির ওপর মৃত্যুবরণ করবে, কিয়ামতের দিন তাকে তার ওপরই পুনরুত্থিত করা হবে – অর্থাৎ জিহাদ এবং হজ।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (284)


284 - ` أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا، وخياركم خياركم لنسائهم `.
هو من حديث أبي هريرة رضي الله عنه، وله عنه طريقان:
الأولى: عن محمد بن عمرو حدثنا أبو سلمة عنه قال: قال رسول الله صلى الله
عليه وسلم: فذكره.
أخرجه الترمذي (1 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মুমিনদের মধ্যে ঈমানের দিক থেকে তারাই সবচেয়ে পূর্ণাঙ্গ, যাদের চরিত্র (আখলাক) সবচেয়ে উত্তম। আর তোমাদের মধ্যে তারাই শ্রেষ্ঠ, যারা তাদের স্ত্রীদের কাছে (বা তাদের স্ত্রীদের সাথে ব্যবহারে) শ্রেষ্ঠ।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (285)


285 - ` خيركم خيركم لأهله وأنا خيركم لأهلي وإذا مات صاحبكم فدعوه `.
أخرجه الترمذي (2 / 323) والدارمي (2 / 159) وابن حبان (1312) عن محمد
بن يوسف حدثنا سفيان عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت:
قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم.
وقال الترمذي: ` حديث حسن صحيح غريب من هذا الوجه `.
قلت: وإسناده صحيح على شرط الشيخين. وليس عند الدارمي وابن حبان الجملة
الوسطى منه. وأخرج أبو داود (4899) عن وكيع حدثنا هشام بن عروة به الجملة
الأخيرة منه وزاد: لا تقعوا فيه.
وله شاهد من حديث ابن عباس به دون الجملة الأخيرة.
أخرجه ابن ماجه (1977) وابن حبان (1315) والضياء في ` المختارة ` (63 /
9 / 2) من طريق عمارة بن ثوبان عن عطاء عنه.
وأخرجه الحاكم (4 / 173) مقتصرا على الشطر الأول منه بلفظ.
` خيركم خيركم للنساء `. وقال:
` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي!
وهذا غريب منه فإن عمارة هذا أورده الذهبي في ` الضعفاء `، وقال:
` تابعي صغير مجهول `.
وقال الحافظ في ` التقريب `: ` مستور `.
وله شاهد من حديث ابن عمرو بلفظ:
` خياركم خياركم لنسائهم `.
أخرجه ابن ماجه (1978) عن أبي خالد عن الأعمش عن شقيق عن مسروق عنه.
قلت: وهذا إسناد ظاهره الصحة، ولهذا قال البوصيري في ` الزوائد `
(ق 125 /
1) :
` وهذا إسناد صحيح رجاله ثقات `.
قلت: وهو عندي معلول بالمخالفة والوهم من قبل أبي خالد واسمه سليمان
ابن حيان الأحمر، وهو وإن كان ثقة محتجا به في ` الصحيحين ` فإن في حفظه
ضعفا كما يتبين لمن راجع أقوال الأئمة فيه من ` التهذيب ` وقد لخصها الحافظ
- كعادته - في كتابه ` التقريب ` فقال: ` صدوق يخطىء `.
وخالفه جماعة من الثقات فرووه عن الأعمش بلفظ:
` خياركم أحاسنكم أخلاقا `.
ووافقهم عليه أبو خالد نفسه في رواية عنه كما يأتي، فالظاهر أنه كان يضطرب
فيه، فتارة يرويه بهذا اللفظ، وتارة على الصواب، فإليك بيان الطرق التي
أشرنا إليها باللفظ الصحيح وهو:
` خياركم أحاسنكم أخلاقا `.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বোত্তম, যে তার পরিবারের কাছে সর্বোত্তম। আর আমি আমার পরিবারের কাছে তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম। যখন তোমাদের কোনো সঙ্গী মৃত্যুবরণ করে, তখন তোমরা তার বিষয়ে (আলোচনা/সমালোচনা করা) ছেড়ে দাও।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (286)


286 - ` خياركم أحاسنكم أخلاقا `.
أخرجه البخاري (4 / 121) عن حفص بن غياث، وفي ` الأدب المفرد ` (271)
عن سفيان، ومسلم (7 / 78) عن أبي معاوية ووكيع وابن نمير وأبي خالد
الأحمر والطيالسي (2246) عن شعبة، ومن طريقه الترمذي (1 / 357) وأحمد
(2 / 161) عن أبي معاوية أيضا كلهم عن الأعمش قال: سمعت أبا وائل يحدث عن
مسروق عن عبد الله بن عمرو وقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
فذكره. وزاد:
` ولم يكن النبي صلى الله عليه وسلم فاحشا ولا متفحشا `.
وقال الترمذي: ` هذا حديث حسن صحيح `.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম ব্যক্তি তারা, যাদের চরিত্র সবচেয়ে সুন্দর।”

আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্বভাবগতভাবে অশ্লীলভাষী ছিলেন না এবং তিনি ইচ্ছাকৃতভাবেও অশ্লীলতা প্রকাশ করতেন না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (287)


287 - ` ألا أخبركم برجالكم من أهل الجنة؟ النبي في الجنة، والصديق في الجنة،
والشهيد في الجنة، والمولود في الجنة، والرجل يزور أخاه في ناحية المصر
لا يزوره إلا لله عز وجل، ونساؤكم من أهل الجنة الودود الولود العؤود على
زوجها التي إذا غضب جاءت حتى تضع يدها في يد زوجها، وتقول: لا أذوق غمضا
حتى ترضى `.
أخرجه تمام الرازي في ` الفوائد ` (ق 202 / 1) وعنه ابن عساكر (2 / 87 / 2
) بتمامه، وأبو بكر الشافعي في ` الفوائد ` (ق




আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতবাসী পুরুষদের সম্পর্কে অবহিত করব না? নবী জান্নাতে, সিদ্দীক (পরম সত্যবাদী) জান্নাতে, শহীদ জান্নাতে, এবং (অপ্রাপ্তবয়স্ক) শিশু জান্নাতে। আর সেই ব্যক্তি যে শহরের দূরবর্তী প্রান্তে থাকা তার ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করে, সে কেবল মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্যই তার সাথে সাক্ষাৎ করে।

আর তোমাদের জান্নাতী স্ত্রীগণ হলো— সেই অতিশয় প্রেমময়ী (আল-ওয়া দুধ), অধিক সন্তান জন্মদানকারীনী (আল-ওয়ালুদ), যে তার স্বামীর প্রতি সর্বদা মনোযোগী ও যত্নশীল (আল-আ’উ উদ)। ঐ স্ত্রী, যে তার স্বামী রাগান্বিত হলে এসে তার হাতের উপর নিজের হাত রেখে বলে: ‘আপনি সন্তুষ্ট না হওয়া পর্যন্ত আমি চোখে ঘুম দেব না।’









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (288)


288 - ` اثنان لا تجاوز صلاتهما رءوسهما: عبد أبق من مواليه حتى يرجع إليهم،
وامرأة عصت زوجها حتى ترجع `.
أخرجه الطبراني في ` المعجم الصغير ` (ص 97) و ` الأوسط ` (1 / 169 / 2)
عن محمد بن أبي صفوان الثقفي حدثنا إبراهيم بن أبي الوزير، والحاكم في
` المستدرك ` (4 / 173) من طريق محمد بن منده الأصبهاني حدثنا بكر بن بكار،
كلاهما قالا:
حدثنا عمر بن عبيد - زاد الأول: الطنافسي - عن إبراهيم بن مهاجر عن نافع عن
ابن عمر مرفوعا.
وقال الطبراني:
` لم يروه عن إبراهيم إلا عمر، ولا عنه إلا ابن أبي الوزير، تفرد به محمد
بن أبي صفوان `.
كذا قال، وطريق الحاكم ترد عليه، وقد سكت عنه هو والذهبي، وإسناده حسن
عندي، رجاله ثقات رجال الشيخين، سوى ابن مهاجر فإنه من رجال مسلم وحده،
وفيه ضعف يسير.
قال الحافظ في ` التقريب `: ` صدوق، لين الحفظ `.
وأورده الذهبي في ` الضعفاء ` تمييزا فقال: ` ثقة `.
والحديث قال المنذري (3 / 79) :
` رواه الطبراني بإسناد جيد، والحاكم `.
وقال الهيثمي (4 / 313) :
` رواه الطبراني في ` الصغير ` و ` الأوسط ` ورجاله ثقات `.
قلت: وله شاهد من حديث جابر بسند ضعيف أوردته في ` الأحاديث الضعيفة ` رقم
(1075) بلفظ:
` ثلاثة لا تقبل لهم صلاة ... العبد الآبق حتى يرجع إلى مواليه ... والمرأة
الساخط عليها زوجها حتى يرضى، والسكران حتى يصحو `.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

দু’জন ব্যক্তি এমন আছে যাদের সালাত (নামাজ) তাদের মাথা অতিক্রম করে না (অর্থাৎ আল্লাহ্‌র দরবারে কবুল হয় না): ১. মনিবের কাছ থেকে পলায়নকারী গোলাম, যতক্ষণ না সে তাদের কাছে ফিরে আসে, এবং ২. যে স্ত্রী তার স্বামীর অবাধ্যতা করে, যতক্ষণ না সে (আনুগত্যের দিকে) ফিরে আসে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (289)


289 - ` لا ينظر الله إلى امرأة لا تشكر لزوجها، وهي لا تستغني عنه `.
أخرجه النسائي في ` عشرة النساء ` من ` السنن الكبرى ` (1 / 84 / 1) أخبرنا
عمرو بن منصور قال: حدثنا محمد بن محبوب قال:
حدثنا سرار بن مجشر ابن قبيصة - ثقة - عن سعيد بن أبي عروبة عن قتادة عن سعيد
بن المسيب عن عبد الله بن عمرو قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
فذكره.
وقال: ` سرار بصري ثقة، هو ويزيد بن زريع يقدمان في سعيد بن أبي عروبة
لأن سعيدا كان قد تغير في آخر عمره، فمن سمع منه قديما فحديثه صحيح `.
قلت: وتابعه ابن المبارك عن سعيد عن قتادة به.
أخرجه أبو سعيد الشاشي عيسى بن سالم في ` حديثه ` (ق 78 / 1) : أنبأنا ابن
المبارك به.
قلت: وهذا إسناد صحيح كسابقه.
وقد تابعه عمر بن إبراهيم عن قتادة به.
أخرجه الحاكم (2 / 190) عن شاذ بن فياض حدثنا عمر بن إبراهيم به. وقال:
` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي!
وخالف شاذا الخليل بن عمر بن إبراهيم فقال: حدثني أبي عن قتادة عن الحسن عن
عبد الله بن عمرو به مرفوعا. فذكر الحسن وهو البصري بدل ابن المسيب.
أخرجه النسائي والعقيلي في ` الضعفاء ` (ص 121) وقال:
` الخليل يخالف في بعض حديثه `.
قلت: ليس هو دون شاذ بن فياض في الثقة والحفظ، وفي ضبطهما كلام يسير،
ولعل الاختلاف من نفس عمر بن إبراهيم ففي ` التقريب `:
` صدوق، في حديثه عن قتادة ضعف `.
ورواية شاذ عنه أولى عندي لموافقتها لرواية ابن أبي عروبة عن قتادة،
ولمتابعة أخرى وقفت عليها في ` الكامل ` لابن عدي أخرجها (ق 289 / 2) من
طريق محمد بن بلال حدثنا عمران عن قتادة عن سعيد بن المسيب به. وقال:
` ومحمد بن بلال يغرب عن عمران القطان، وله عن غيره غرائب، وأرجو أنه لا
بأس به `.
قلت: وهذا إسناد حسن وشاهد قوي لما سبق.
لكن يبدو أن للحديث أصلا من رواية قتادة عن الحسن، فقد قال العقيلي عقب ما
نقلته عنه في الخليل بن عمر:
` وقال سرار بن مجشر: عن سعيد بن أبي عروبة عن قتادة عن الحسن وسعيد بن
المسيب عن عبد الله بن عمرو عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه `.
فإذا كان هذا محفوظا فهو يؤيد صحة رواية شاذ والخليل عن عمر بن إبراهيم عن
قتادة عن سعيد والحسن، ولكنه لم يسق إسناده إلى سرار لننظر فيه.
ثم ساق رواية ابن المبارك المتقدمة عن سعيد عن قتادة عن ابن المسيب به.
وقال: ` هذا أولى `. ثم قال:
` قال هشام الدستواني عن قتادة عن سعيد بن المسيب عن عبد الله بن عمرو، موقوف
نحوه. وهذا أولى `.
قلت: وكذلك رواه شعبة عن قتادة به موقوفا. أخرجه النسائي.
ورواية سرار عن قتادة مرفوعا أولى عندي لسماعه من سعيد قديما كما سبق عن
النسائي ولمتابعة عمر بن إبراهيم له. والله أعلم.
والحديث قال المنذري (3 / 78) :
` رواه النسائي والبزار بإسنادين رواة أحدهما رواة الصحيح، وقال الحاكم:
صحيح الإسناد `.
وقال الهيثمي (4 / 309) :
` رواه البزار بإسنادين والطبراني وأحد إسنادي البزار رجاله رجال الصحيح `.
وقد صححه عبد الحق الإشبيلي بسكوته عليه في ` الأحكام الكبرى ` (ق 144 / 1)
وإيراده إياه في ` الأحكام الصغرى ` (ق 153 / 1) التي خصها بالحديث الصحيح.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা সেই নারীর দিকে (রহমতের দৃষ্টিতে) তাকান না, যে তার স্বামীর প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না, অথচ সে তাকে ছাড়া চলতে পারে না (অর্থাৎ তার সাহায্য ব্যতীত অমুখাপেক্ষী হতে পারে না)।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (290)


290 - ` لا، بل يبايع على الإسلام، فإنه لا هجرة بعد الفتح، ويكون من التابعين
بإحسان `.
أخرجه الإمام أحمد (3 / 468، 469) عن أبي معاوية شيبان عن يحيى بن أبي كثير
عن يحيى بن إسحاق عن مجاشع بن مسعود.
أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم بابن أخ له يبايعه على الهجرة، فقال رسول
الله صلى الله عليه وسلم ... ` فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح رجاله كلهم ثقات رجال الشيخين غير يحيى بن إسحاق وهو
الأنصاري قال ابن معين وابن حبان: ` ثقة ` وكذا قال الحافظ في ` التقريب `.
ثم أخرجه من طريق أبي عثمان النهدي عن مجاشع بن مسعود قال:
` انطلقت بأخي معبد إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد الفتح، فقلت: يا
رسول الله بايعه على الهجرة، فقال: مضت الهجرة لأهلها، قال: فقلت فماذا؟
قال: على الإسلام والجهاد `.
زاد في رواية أخرى عن أبي عثمان النهدي:
` قال: فلقيت معبدا بعد، وكان هو أكبرهما، فسألته؟ فقال: صدق مجاشع `.
وإسناده صحيح على شرط الشيخين.
ويلاحظ القارىء أن المبايع في الرواية الأولى ابن أخي مجاشع، وفي هذه أنه هو
أخوه نفسه واسمه معبد، وهو أصح. والله أعلم.
وأما قوله صلى الله عليه وسلم ` لا هجرة بعد الفتح ` فقد صح من حديث ابن عباس
وعائشة وأبي سعيد، وقد خرجتها في ` إرواء الغليل ` (1173) .




মুজাশি’ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: আমি ফাতহের (মক্কা বিজয়ের) পর আমার ভাই মাবাদকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলাম। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তাকে হিজরতের উপর বায়আত করান।
তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: না, বরং সে ইসলামের উপর বায়আত করবে। কেননা মক্কা বিজয়ের পর আর কোনো হিজরত নেই, এবং সে ইহসানের (সদাচরণের) সাথে অনুসরণকারীদের অন্তর্ভুক্ত হবে।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, তিনি (মুজাশি’) বলেন, আমি (হিজরতের কথা শুনে) জিজ্ঞাসা করলাম: তাহলে কিসের উপর (বায়আত করাবো)? তিনি বললেন: ইসলামের উপর এবং জিহাদের উপর।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (291)


291 - ` رأيت ليلة أسري بي رجالا تقرض شفاههم بمقاريض من نار، فقلت: من هؤلاء يا
جبريل؟ فقال: الخطباء من أمتك، يأمرون الناس بالبر وينسون أنفسهم، وهم
يتلون الكتاب، أفلا يعقلون؟! `.
هو من حديث أنس رضي الله عنه، وله عنه أربع طرق:
الأولى: عن مالك بن دينار عنه.
أخرجه أبو يعلى في ` مسنده ` (ق 198 / 1) :
حدثنا محمد بن المنهال حدثنا يزيد حدثنا هشام الدستوائي عن المغيرة ختن مالك بن
دينار عن مالك بن دينا.
وأخرجه بن حبان في ` صحيحه ` (رقم




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

মি‘রাজের রাতে আমি এমন কিছু লোককে দেখলাম, যাদের ঠোঁট আগুনের কাঁচি দিয়ে কাটা হচ্ছিল। আমি জিজ্ঞেস করলাম, ‘হে জিবরীল! এরা কারা?’

তিনি বললেন, ‘এরা আপনার উম্মতের সেই খতীব বা বক্তারা, যারা মানুষকে সৎ কাজের আদেশ দিত, কিন্তু নিজেদের কথা ভুলে যেত, অথচ তারা কিতাব (কুরআন) পাঠ করত। তবুও কি তারা জ্ঞান খাটাবে না (বা বিবেক ব্যবহার করবে না)?’









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (292)


292 - ` يجاء بالرجل يوم القيامة، فيلقى في النار، فتندلق أقتابه (وفي رواية:
أقتاب بطنه) في النار، فيدور كما يدور الحمار برحاه، فيجتمع أهل النار عليه
فيقولون: يا فلان ما شأنك؟ أليس كنت تأمرنا بالمعروف، وتنهانا عن المنكر؟
قال: كنت آمركم بالمعروف ولا آتيه، وأنهاكم عن المنكر وآتيه `.
أخرجه البخاري (2 /




উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

কিয়ামতের দিন এক ব্যক্তিকে আনা হবে, অতঃপর তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে। ফলে তার নাড়িভুঁড়ি (অন্য বর্ণনায়: তার পেটের নাড়িভুঁড়ি) জাহান্নামের মধ্যে বের হয়ে যাবে। সে তখন তার নাড়িভুঁড়ি নিয়ে ঘুরতে থাকবে, যেমন গাধা তার যাঁতার চারদিকে ঘোরে। তখন জাহান্নামের অধিবাসীরা তার চারপাশে জড়ো হবে এবং তারা বলবে: হে অমুক! তোমার কী হলো? তুমি কি আমাদেরকে সৎ কাজের আদেশ দিতে না এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করতে না? সে বলবে: আমি তোমাদেরকে সৎ কাজের আদেশ দিতাম, কিন্তু আমি নিজে তা করতাম না; আর আমি তোমাদেরকে অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করতাম, কিন্তু আমি নিজে তা করতাম।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (293)


293 - ` أنا أكبر منك سنا، والعيال على الله ورسوله، وأما الغيرة، فأرجو الله
أن يذهبها `.
أخرجه أبو يعلى في` مسنده ` (198 / 1) : حدثنا عبد الرحمن بن صالح الأزدي
حدثني عجلان ابن عبد الله من بني عدي عن مالك بن دينار عن أنس قال: لما
حضرت أبا سلمة الوفاة، قالت أم سلمة إلى من تكلني؟ فقال اللهم إنك لإم سلمة
خير من أبي سلمة، فلما توفي خطبها رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت إني
كبيرة السن قال: فذكره فتزوجها رسول الله صلى الله عليه وسلم فأرسل إليها
برحايين وجرة للماء `!
قلت: وهذا سند جيد رجاله ثقات معروفون غير عجلان هذا فأورده ابن حبان في
الثقات (2 / 234) وقال ابن أبي حاتم (3 / 2 / 19) عن أبي زرعة:
` بصري لا بأس به `.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। যখন আবু সালামার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মৃত্যুর সময় ঘনিয়ে এল, তখন উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’আপনি আমাকে কার কাছে রেখে যাচ্ছেন?’ তিনি বললেন, ’হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই তুমি উম্মু সালামার জন্য আবু সালামার চেয়েও উত্তম।’ এরপর যখন তিনি ইন্তেকাল করলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। তখন তিনি বললেন, ’আমি তো বেশি বয়স্ক নারী।’

তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’আমি তোমার চেয়ে বয়সে বড়। আর সন্তান-সন্ততির ভার আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের উপর। আর ঈর্ষা বা সতীনের প্রতি হিংসার বিষয়টি— আমি আল্লাহর কাছে আশা করি যে, তিনি তা দূর করে দেবেন।’

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বিবাহ করলেন এবং তাঁর কাছে দুটি যাঁতা ও একটি পানির কলসি পাঠালেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (294)


294 - ` من كان له ثلاثة بنات فصبر عليهن وأطعمهن وسقاهن وكساهن من جدته كن له
حجابا من النار يوم القيامة `.
أخرجه ابن ماجه (3669) وكذا البخاري في ` الأدب المفرد ` (رقم 76) وأحمد
(4 / 154) من طريق حرملة بن عمران قال: سمعت أبا عشانة المعافري قال:
سمعت عقبة بن عامر يقول:
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره.
قلت وهذا إسناد صحيح رجاله ثقات رجال مسلم غير أبي عشانة بضم المهملة وتشديد
المعجمة، واسمه حي بن يؤمن بضم التحتانية وسكون الواو المصري وهو ثقة مشهور
بكنيته.
وقال البوصيري في ` الزوائد ` (221 / 1) :
` إسناده صحيح، ورواه أحمد وأبو يعلى في ` مسنديهما `، وله شاهد من حديث
أبي سعيد الخدري، رواه أبو داود والترمذي `.
قلت: هذا الشاهد ضعيف، لجهالته واضطرابه، فأخرجه أبو داود (5147) من طريق
خالد، والبخاري في ` الأدب المفرد ` (79) عن عبد العزيز بن محمد، وأحمد
(3 / 42) عن إسماعيل بن زكريا، كلهم عن سهيل بن أبي صالح عن سعيد الأعشى
- وهو سعيد بن عبد الرحمن بن مكمل الزهري - عن أيوب ابن بشير الأنصاري عن أبي
سعيد الخدري مرفوعا بلفظ:
` من عال ثلاث بنات، فأدبهن وزوجهن، وأحسن إليهن، فله الجنة `.
ولفظ أحمد:
` لا يكون لأحد ثلاث بنات، أو ثلاث أخوات، أو ابنتان، أو أختان فيتقي الله
فيهن، ويحسن إليهن، إلا دخل الجنة `.
وهو لفظ البخاري باختصار.
وأخرجه الترمذي (1 / 349) من طريق عبد الله بن المبارك: أخبرنا ابن عيينة
عن سهل بن أبي صالح عن أيوب بن بشير عن سعيد الأعشى عن أبي سعيد الخدري مرفوعا
بلفظ:
` من كان له ثلاث بنات أو.. ` الحديث نحو لفظ أحمد.
وكذا أخرجه ابن حبان (2044) من طريق إبراهيم بن بشار الرمادي حدثنا سفيان
به. ووقع فيه بعض الأخطاء المطبعية في سنده.
فهذا اضطراب شديد فيه عجيب، فبينما نرى في الرواية الأولى سعيد الأعشى هو شيخ
سهيل بن أبي صالح، والراوي عن أيوب بن بشير، إذا بنا نراه في الرواية الأخرى
شيخ أيوب بن بشير والراوي عن أبي سعيد، ثم هو مجهول لم يوثقه غير ابن حبان،
ولهذا ضعفه الترمذي بقوله:
` حديث غريب `.




উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যার তিনটি কন্যা সন্তান থাকবে এবং সে তাদের প্রতি ধৈর্য ধারণ করবে, আর নিজের সামর্থ্য অনুযায়ী তাদের খাবার, পানীয় এবং পোশাকের ব্যবস্থা করবে, কিয়ামতের দিন তারা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষাকারী আড়াল (বা পর্দা) হবে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (295)


295 - ` من كن له ثلاث بنات أو ثلاث أخوات فاتقى الله وأقام عليهن كان معي في الجنة
هكذا، وأومأ بالسباحة والوسطى `.
أخرجه أبو يعلى في ` مسنده ` (170 / 1) : حدثنا شيبان حدثنا محمد بن زياد
البرجمي حدثنا ثابت عن أنس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح رجاله ثقات رجال الشيخين غير محمد بن زياد البرجمي وهو
ثقة،
قال ابن عدي في ` الكامل ` (14 / 2) :
` قال لنا عبدان الأهوازي: سألت الفضل بن سهل الأعرج وابن إشكاب عن محمد بن
زياد البرجمي هذا، فقالا: هو من ثقات أصحابنا `.
وأورده ابن حبان في ` الثقات ` وقال (2 / 267) :
` يروي عن ثابت البناني، روى عنه البصريون `.
قلت: ولم يعرفه أبو حاتم الرازي فقال ابنه (3 / 2 / 258) : ` سألته عنه؟
فقال: هو مجهول `.
وقد تابعه حماد بن زيد بلفظ آخر، وهو:
` من عال ابنتين، أو ثلاث بنات، أو أختين أو ثلاث أخوات، حتى يمتن (وفي
رواية: يبن، وفي أخرى يبلغن) أو يموت عنهن كنت أنا وهو كهاتين، وأشار
بأصبعيه السبابة والوسطى `.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

“যে ব্যক্তির তিনটি কন্যা সন্তান অথবা তিনটি বোন আছে, অতঃপর সে আল্লাহকে ভয় করে তাদের উত্তমরূপে তত্ত্বাবধান করে (অন্য বর্ণনায়: অথবা যে ব্যক্তি দুই বা তিনটি কন্যা সন্তান কিংবা দুই বা তিনটি বোনের ভরণপোষণ করে), যতক্ষণ না তারা বালেগা হয় বা তাদের বিয়ে হয়, অথবা সে তাদের আগে মারা যায়, তবে সে জান্নাতে আমার সাথে এমনভাবে থাকবে।”

এই বলে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর শাহাদাত আঙুল (তর্জনী) এবং মধ্যমা দ্বারা ইঙ্গিত করলেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (296)


296 - ` من عال ابنتين أو ثلاث بنات أو أختين أو ثلاث أخوات حتى يمتن (وفي رواية:
يبن وفي أخرى يبلغن) أو يموت عنهن كنت أنا وهو كهاتين وأشار بأصبعيه
السبابة والوسطى `.
أخرجه أحمد (3 /




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

“যে ব্যক্তি দুজন কন্যা বা তিনজন কন্যা অথবা দুজন বোন বা তিনজন বোনের ভরণপোষণ করে, যতক্ষণ না তারা মারা যায় (অন্য বর্ণনায়: যতক্ষণ না তারা সাবালিকা হয় বা স্বতন্ত্র হয়) অথবা সে তাদের থেকে মারা যায় (অর্থাৎ তাদের দায়িত্ব থেকে মুক্ত হয়), আমি এবং সে জান্নাতে এই দুটির মতো হব।” এই বলে তিনি তাঁর শাহাদাত আঙ্গুল (তর্জনী) এবং মধ্যমা আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করলেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (297)


297 - ` من عال جاريتين حتى تبلغا جاء يوم القيامة أنا وهو. وضم أصابعه `.
أخرجه مسلم (8 /




সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যে ব্যক্তি দু’টি কন্যার লালন-পালন ও ভরণ-পোষণ করবে তাদের সাবালিকা হওয়া পর্যন্ত, কিয়ামতের দিন আমি এবং সে এভাবে আসব।” এই বলে তিনি (নবীজি) তাঁর আঙ্গুলগুলো পরস্পরের সাথে মিলিয়ে দেখালেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (298)


298 - ` يكفيك الماء ولا يضرك أثره `.
أخرجه أبو داود (1 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমার জন্য পানিই যথেষ্ট, আর এর (অপবিত্রতার) কোনো চিহ্ন তোমাকে ক্ষতিগ্রস্ত করবে না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (299)


299 - ` إذا أصاب ثوب إحداكن الدم من الحيضة فلتقرصه ثم لتنضحه بالماء (وفي رواية:
ثم اقرصيه بماء ثم انضحي في سائره) ثم لتصلي فيه `.
أخرجه مالك (1 / 79) وعنه البخاري (1 / 325) ومسلم (1 / 166)
وأبو داود (ج 3 رقم




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের (নারীদের) কারো কাপড়ে হায়েযের (মাসিকের) রক্ত লেগে যায়, তখন সে যেন প্রথমে তা (রক্তের স্থান) নখ দিয়ে ঘষে বা চেঁছে ফেলে। এরপর তা পানি দিয়ে ধুয়ে পরিষ্কার করে নেয়।

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: এরপর পানি দিয়ে ঘষে/চেঁছে নাও, অতঃপর কাপড়ের বাকি অংশে পানি ছিটিয়ে দাও।)

এরপর সে যেন সেই কাপড়ে সালাত আদায় করে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (300)


300 - ` حكيه بضلع واغسليه بماء وسدر `.
أخرجه أبو داود (1 /




তা একটি হাড় (বা কাঠের টুকরা) দ্বারা ঘষে (বা খুঁচিয়ে) পরিষ্কার করো এবং পানি ও কুল পাতা (বরই পাতা) দিয়ে তা ধুয়ে ফেলো।