হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3547)


3547 - (إنّ هذا بكى؛ لما فَقَدَ من الذِّكر) .
أخرجه البخاري (2095و3584) ، وأحمد (3/300) ، والبيهقي في `دلائل النبوة` (2/ 560) من طريق عبد الواحد بن أيمن عن أبيه عن جابر قال:
كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يخطب إلى جذع نخلة، قال: فقالت امرأة من الأنصار - كان لها غلام نجار - : يا رسول الله! إن لي غلاماً نجاراً، أفآمره أن يتخذ لك منبراً تخطب عليه؟ قال: `بلى`؛ قال: فاتخذ له منبراً، قال: فلما كان يوم الجمعة؛ خطب على المنبر. قال: فأنّ الجذع الذي كان يقوم عليه كما يئن الصبي، فقال النبي - صلى الله عليه وسلم - : ... فذكر الحديث.
والسياق لأحمد. *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি খেজুর গাছের কাণ্ডের (জ্বিদা) উপর ভর দিয়ে খুতবা দিতেন। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন মহিলা—যার একজন কাঠমিস্ত্রি গোলাম ছিল—বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমার একজন কাঠমিস্ত্রি গোলাম আছে। আমি কি তাকে নির্দেশ দেব যে সে আপনার জন্য একটি মিম্বার তৈরি করে দেবে যার উপর দাঁড়িয়ে আপনি খুতবা দেবেন?” রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হ্যাঁ।”

অতঃপর তার জন্য মিম্বার তৈরি করা হলো। জুমার দিন যখন আসলো, তখন তিনি মিম্বারের উপর দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন সেই গাছের কাণ্ডটি, যার উপর তিনি দাঁড়িয়ে খুতবা দিতেন, শিশু যেমন কাঁদে বা গোঙায়, ঠিক তেমনই গোঙাতে শুরু করল।

তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই এই কাণ্ডটি কেঁদেছে, কারণ এটি যিকির (খুতবা) থেকে বঞ্চিত হয়েছে।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3548)


3548 - (إنّ هذا يومٌ كان يصومه أهل الجاهليّة، فمن أحب أن يصومه؛ فليصمه، ومن أحب أن يتركه؛ فليتركه) .
أخرجه مسلم (3/147 ~ 148) ، والبيهقي في `السنن ` (4/290) من طريق الوليد بن كثير: حدثني نافع أن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما حدثه أنه سمع
رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يقول في يوم عاشوراء: ... فذكر الحديث.
وأخرجه البخاري (1892و4501) ، ومسلم أيضاً، وأحمد (2/57و143) من طرق أخرى عن نافع به نحوه، وزاد البخاري ومسلم:
وكان عبد الله رضي الله عنه لا يصومه؛ إلا أن يوافق صيامه.
وتابعه سالم عن أبيه مرفوعاً مختصراً جداً بلفظ:
`يوم عاشوراء إن شاء صامه `.
أخرجه البخاري (2000) . *




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আশুরার দিন সম্পর্কে বলতে শুনেছেন:
"নিশ্চয় এটি এমন একটি দিন যা জাহিলিয়্যাতের লোকেরা রোজা রাখত। সুতরাং যে ব্যক্তি রোজা রাখতে পছন্দ করে, সে যেন তা রাখে। আর যে ব্যক্তি তা ছেড়ে দিতে পছন্দ করে, সে যেন তা ছেড়ে দেয়।"
আর আব্দুল্লাহ (ইবনে উমর) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাধারণত আশুরার দিনে রোজা রাখতেন না, যদি না তা তাঁর (নিয়মিত বা অভ্যস্ত) রোজার দিনের সাথে মিলে যেত।
(অন্য একটি সংক্ষিপ্ত বর্ণনায় আছে): "আশুরার দিন, সে চাইলে রোজা রাখতে পারে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3549)


3549 - (إنّ هذه الصّلاة عرضت على من كان قبلكم فضيّعوها، فمن حافظ عليها؛ كان له أجرُه مرتين، ولا صلاة بعدها حتى يطلع الشاهدُ - والشاهدُ: النّجم - ) .
أخرجه مسلم (2/208) ، وأبو عوانة في `المسند` (1/359) ، والنسائي (1/90) ، وابن جرير الطبري (2/351) ، والدّولابي في`الكنى والأسماء ` (1/18) ، وأحمد (6/396 ~ 397) ، والبيهقي في` السنن ` (2/452) ، والطبراني في ` المعجم الكبير` (2166) من طريق أبي تميم الجيشاني عن أبي بصرة الغفاري قال:
صلى بنا رسول الله - صلى الله عليه وسلم - العصر بالمُخَمَّصِ، فقال: ... فذكر الحديث.
وخالف محمد بن إسحاق فقال: عن يزيد بن أبي حبيب عن أبي تميم الجيشاني عن أبي أيوب قال: قال النبي - صلى الله عليه وسلم - : ... فذكره.
أخرجه الطبراني في `المعجم الكبير` (4/219/4084) .
قلت: وهذا إسناد منكر؛ لعله من قبل عنعنة ابن إسحاق.
فقد أخرجه مسلم من طريق ابن إسحاق أيضاً قال: حدثني يزيد بن أبي حبيب عن خير بن نعيم الحضرمي عن عبد الله بن هبيرة السبائي - وكان ثقة - عن أبي تميم الجيشاني عن أبي بصرة الغفاري قال:
صلى بنا رسول - صلى الله عليه وسلم - العصر ... بمثله.
ومن هذا القبيل: ما رواه عبد الرزاق في `المصنف` (1/579/2209) عن ابن أبي سبرة عن عبد الله بن عبد الرحمن عن يزيد بن أبي حبيب عن أبي نصرة الغفاري قال: ... فذكر الحديث نحوه، وزاد:
`وفُضِّلَت على ما سواها بستة (!) وعشرين درجة`.
قلت: كذا قال: (أبو نصرة) بالصاد والنون! وهو منكر إسناداً ومتناً، وآفته ابن أبي سبرة - وهو أبو بكر بن عبد الله بن محمد بن أبي سبرة - ؛ في اسمه اختلاف، وقد رموه بالوضع. *




আবু বুসরাহ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিশ্চয়ই এই সালাত (নামাজ) তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের সামনে পেশ করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা নষ্ট করে ফেলেছিল (অথবা, এর গুরুত্ব দেয়নি)। সুতরাং যে ব্যক্তি তা গুরুত্ব সহকারে সংরক্ষণ করবে (নিয়মিত আদায় করবে); তার জন্য দ্বিগুণ প্রতিদান রয়েছে। আর এরপর (অর্থাৎ আসরের পর) কোনো সালাত নেই, যতক্ষণ না ’শাহেদ’ উদিত হয়। আর ’শাহেদ’ হলো তারকা।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3550)


3550 - (يمين الله ملأى، لا يغيضُها نفقة، سحّاء الليل والنهار، أرأيتم ما أنفق مذ خلق السّماء والأرض؟ فإنه لم يغض ما في يمينه، قال: وعرشه على الماء، وبيده الأخرى القبضُ، يرفعُ ويخفض) .
قلت: هو من حديث أبي هريرة رضي الله عنه، وله عنه طريقان:
الأولى: عن همام بن منبه - أخي وهب بن منبه - قال: هذا ما حدثنا به أبو هريرة قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : ... فذكر الحديث.
أخرجه مسلم (3/78) ، وأحمد (2/313) .
والأخرى: عن الأعرج عن أبي هريرة أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال: ... فذكره نحوه، وفيه:
`الميزان` مكان: ` القبض `.
أخرجه البخاري (4684 و7411) ، ومسلم (3/77) ، والترمذي (3045) ، وابن ماجه في `السنن` (197) ، وأحمد (2/242 و500) . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

আল্লাহর ডান হাত পরিপূর্ণ, কোনো খরচ দ্বারা তা হ্রাস পায় না। দিনরাত তা (দানের কারণে) বর্ষণশীল। তোমরা কি দেখেছো আসমান ও যমীন সৃষ্টির পর থেকে আল্লাহ কী পরিমাণ খরচ করেছেন? তবুও তা তাঁর ডান হাতের সম্পদ হ্রাস করতে পারেনি। তিনি (নবী ﷺ) আরও বললেন: তাঁর আরশ পানির উপরে। আর তাঁর অপর হাতে রয়েছে (সংকোচন করার) ক্ষমতা (বা, মুষ্টি), তিনি (যাকে চান) উপরে ওঠান এবং (যাকে চান) নীচে নামান (অর্থাৎ, তিনি উত্থান-পতন ঘটান)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3551)


3551 - (إنّا قد اتخذنا خاتماً، ونقشنا فيه نقشاً، فلا ينقش أحدٌ على نقشه) .
أخرجه البخاري (5874) ، والنسائي (9510 و9511 و9534) ، وابن ماجه (3640) من طريق عبد العزيز بن صهيب عن أنس بن مالك قال:
اتخذ رسول الله - صلى الله عليه وسلم - خاتماً، ونقش عليه نقشاً قال: ... فذكر الحديث. واللفظ للنسائي؛ وزاد:
ثم قال أنس: فكأني أنظر إلى وبيصه في يده.
وللحديث شاهد من رواية ابن عمر رضي الله عنهما بنحوه.
رواه الشيخان وغيرهما، وصححه الترمذي، وهو مخرج في `مختصر الشمائل ` (61/81) . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন: "নিশ্চয়ই আমরা একটি আংটি তৈরি করেছি এবং তাতে একটি নকশা খোদাই করেছি; সুতরাং, কেউ যেন আমাদের সেই নকশার অনুরূপ নকশা না করে।"

(বর্ণনাকারী আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেন,) "আমার মনে হয় যেন আমি এখনো তাঁর হাতে সেই আংটির ঔজ্জ্বল্য দেখতে পাচ্ছি।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3552)


3552 - (إنّك دعوتنا خامس خمسة، وهذا رجلٌ قد تبعنا، فإن شئت أذنت له، وإن شئت تركته. قال: بلٌ أذنتُ له) .
أخرجه البخاري (5434 و5461) ، ومسلم (6/115 ~ 116) ، والترمذي (1099) ، والنسائي في`السنن الكبرى` (6614 و6615) ، والدارمي (2/




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:) "নিশ্চয়ই আপনি আমাদেরকে পাঁচজনের মধ্যে পঞ্চম ব্যক্তি হিসেবে দাওয়াত দিয়েছেন, আর এই লোকটি আমাদের অনুসরণ করে এসেছে। আপনি যদি চান, তবে তাকে অনুমতি দিতে পারেন, আর যদি চান, তবে তাকে বাদ দিতে পারেন।" তিনি (সাহাবী) বললেন: "বরং আমি তাকে অনুমতি দিলাম।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3553)


3553 - (إنك كالذي قال الأول: اللهم! أبغني حبيباً هو أحبّ إلي من نفسي) .
أخرجه مسلم (5/190) من طريق إياس بن سلمة: حدثني أبي قال:
قدمنا الحديبية مع رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ؛ ونحن أربع عشرة مئة، وعليها خمسون شاة لا تُرويها، قال: فقعد رسول الله - صلى الله عليه وسلم - على جَبَا الرّكية، فإما دعا وإما بصق فيها، قال: فجاشت، فسقينا واستقينا. قال:




সালামা ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

“(নিশ্চয়ই) আপনি ঐ ব্যক্তির মতো, যে পূর্বে বলেছিল: ‘হে আল্লাহ! আপনি আমাকে এমন একজন প্রিয়জন দিন, যিনি আমার নিজের থেকেও আমার কাছে অধিক প্রিয়।’”

তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে হুদায়বিয়ায় পৌঁছলাম। তখন আমরা ছিলাম এক হাজার চারশত (জন)। আর সেখানে এমন সামান্য পানি ছিল যা পঞ্চাশটি ভেড়াকেও পান করাতে পারতো না। তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কূপের কিনারায় বসলেন, অতঃপর তিনি হয় তাতে (পানির জন্য) দু’আ করলেন অথবা তাতে থুথু দিলেন। তিনি বলেন, এরপর পানি উথলিয়ে উঠলো। ফলে আমরা নিজেরা পান করলাম এবং (অন্যদের জন্য পাত্রে পানি) ভরে নিলাম। তিনি বলেন:









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3554)


3554 - (قال الله تبارك وتعالى: إذا أحب عبدي لقائي أحببتُ لقاءه، وإذا كره لقائي كرهتُ لقاءه) .
هو من حديث أبي هريرة رضي الله تعالى عنه، وله عنه طرق:
الأولى: عن الأعرج عنه.
أخرجه مالك، والنسائي (




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: “যখন আমার বান্দা আমার সাক্ষাৎ ভালোবাসে, তখন আমিও তার সাক্ষাৎ ভালোবাসি। আর যখন সে আমার সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, তখন আমিও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করি।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3555)


3555 - (إئكم سترون بعدي أثرة وأموراً تنكرونها، قالوا: فما تأمرنا يا رسول الله؟! قال: أدّوا إليهم حقهم، وسلوا الله حقكم) .
أخرجه البخاري (7052) ، ومسلم (6/17 ~ 18) ، والترمذي (2190) ، وأبو نعيم في `حلية الأولياء` (4/146) ، وأحمد (1/433) ، والطبراني في `المعجم الكبير` (10073) من طريق زيد بن وهب قال: سمعت عبد الله قال: قال لنا رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : ... فذكر الحديث. *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের উদ্দেশ্যে বললেন:

"নিশ্চয়ই তোমরা আমার পরে (শাসকদের পক্ষ থেকে) স্বজনপ্রীতি ও একচেটিয়া সুবিধা ভোগ (আছরাহ) এবং এমন সব বিষয় দেখতে পাবে যা তোমরা অপছন্দ করবে।"

সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! তখন আপনি আমাদের কী নির্দেশ দেন?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা তাদের (শাসকদের) প্রতি তাদের হক (কর্তব্য) আদায় করো এবং আল্লাহর কাছে তোমাদের প্রাপ্য অধিকার প্রার্থনা করো।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3556)


3556 - (لا يجلس الرجلُ بين الرجل وابنِه في المجلس) .
أخرجه الطبراني في `المعجم الأوسط ` (4/358 ~ 359/4429) من طريق عبد الله بن محمد بن عبد العزيز - وهو البغوي - ، وهذا في `حديث علي بن الجعد` (ق175/1 ورقم




মজলিসে (বৈঠকে) কোনো ব্যক্তি যেন কোনো পুরুষ ও তার পুত্রের মাঝখানে না বসে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3557)


3557 - (كانَ تنامُ عيناهُ، ولا ينام قلبُه) .
أخرجه الحاكم (2/431) من طريق يعقوب بن محمد الزهري: ثنا عبد العزيز ابن محمد عن شريك بن عبد الله بن أبي نمر عن أنس رضي الله عنه قال: ... فذ كره. وقال:
`صحيح على شرط مسلم `!
كذا قال! وردّه الذهبي بقوله:
`قلت: يعقوب ضعيف، ولم يرو له مسلم `.
وأقول: هذا الحديث من الأحاديث المشهورة عند السلف، بحيث يغني ذلك عن الإسناد، وأصل ذلك حديث ابن عباس رضي الله عنهما في صلاة النبي - صلى الله عليه وسلم - في الليل:
ثم اضطجع فنام حتى نفخ، ثم قام إلى صلاة الفجر فصلى ولم يتوضأ. أخرجه الشيخان وغيرهما، وهو مخرج في `صحيح أبي داود` برقم (1224 ~ 1229) مطولاً ومختصراً. ففي رواية للبخاري (




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) চোখ ঘুমাতো, কিন্তু তাঁর অন্তর ঘুমাতো না।

এটি আল-হাকিম (২/৪৩১) ইয়াকুব ইবনু মুহাম্মাদ আয-যুহরী সূত্রে, তিনি আব্দুল আযীয ইবনু মুহাম্মাদ সূত্রে, তিনি শারীক ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু আবী নামার সূত্রে, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং উল্লেখ করেছেন। তিনি (হাকিম) বলেন, ‘এটি মুসলিমের শর্ত অনুযায়ী সহীহ’! তিনি এমনটিই বলেছেন। কিন্তু ইমাম যাহাবী (রাহিমাহুল্লাহ) এটি প্রত্যাখ্যান করে বলেন: ‘আমি বলছি: ইয়াকুব (রাবী হিসেবে) দুর্বল, আর মুসলিম তাঁর থেকে বর্ণনা করেননি।’

আমি (গ্রন্থকার) বলছি: এই হাদীসটি সালাফদের (পূর্বসূরী আলেমদের) নিকট প্রসিদ্ধ হাদীসগুলোর মধ্যে অন্যতম, যা ইসনাদের (বর্ণনাসূত্রের) আলোচনা থেকে অমুখাপেক্ষী করে দেয়। এর মূল ভিত্তি হলো ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের রাতের সালাত প্রসঙ্গে বর্ণিত:

তারপর তিনি শুয়ে পড়লেন এবং নাক ডাকার শব্দ না হওয়া পর্যন্ত ঘুমালেন। এরপর তিনি ফজরের সালাতের জন্য দাঁড়ালেন এবং সালাত আদায় করলেন, কিন্তু নতুন করে ওযু করলেন না।

এটি শাইখান (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্যরা বর্ণনা করেছেন। এটি সহীহ আবী দাউদে (১২২৪-১২২৯) নম্বরে বিস্তারিত ও সংক্ষেপে সংকলিত হয়েছে। বুখারীর এক বর্ণনায় রয়েছে (…)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3558)


3558 - (كان ضخم اليدين والقدمين، حسن الوجه، لم أرَ بعدَه ولا قبله مثله) .
أخرجه البخاري (5906 ~ 5912) ، وأحمد (3/125) ، وابن سعد في `الطبقات ` (1/414) من طرق عن قتادة عن أنس به؛ والسياق للبخاري.
وعزاه في ` الفتح الكبير` - للنبهاني - للبخاري؛ بزيادة فقال:
كان ضخم الرأس واليدين والقدمين.
وهذه الزيادة مقحمة في هذا الحديث، ليس لها أصل عند البخاري ولا عند الآخرين، فلعله سبق قلم منه!
ومن المصادفات الغريبة: أن الحافظ ابن حجر - أو ناسخ كتابه `الفتح` - وقع في مثله؛ فإنه لما نقل المتن لشرحه ذكره (10/358) بلفظ: ضخم الرأس والقدمين!
وهذه الجملة: ضخم الرأس..
قد جاءت من طرق عن علي رضي الله عنه، وقد مضى تخريجه برقم (2053) . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ছিলেন বলিষ্ঠ (ভারী বা মজবুত) হাত ও পায়ের অধিকারী এবং তাঁর চেহারা ছিল অত্যন্ত সুন্দর। আমি তাঁর পরে বা তাঁর পূর্বে তাঁর মতো আর কাউকে দেখিনি।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3559)


3559 - (أفشِ السَّلام وابذلِ الطعامَ.
واستحي من الله استحياءك رجُلاً من أهلك.
وإذا أسأت فأحسن، ولتُحسن خُلقك ما استطعت) .
أخرجه ابن نصر المروزي في `الإيمان ` (ق 226/ 1) ، والبزار (




আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"তোমরা সালামের প্রসার ঘটাও, এবং খাদ্য দান করো। আল্লাহর নিকট এমনভাবে লজ্জা অনুভব করো, যেমন তুমি তোমার পরিবারের কোনো পুরুষের সামনে লজ্জা অনুভব করো। আর যখন তুমি কোনো মন্দ কাজ করে ফেলো, তখন (ক্ষতিপূরণস্বরূপ) উত্তম কাজ করো, আর সাধ্যমতো তোমার চরিত্রকে সুন্দর করো।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3560)


3560 - (ألا إنّ لكل شيء تركة وضيعة، وإن ترِكَتي وضيعتي الأنصار، فاحفظوني فيهم) .
أخرجه الطبراني في `المعجم الأوسط ` (5/309/5398) من طريق الوليد بن شجاع قال: نا عمر بن حفص بن ثابت الأنصاري عن عبد الرحمن بن أبي الرّجال عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن عن أنس بن مالك قال:
خرج علينا رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فقال: ... فذكره. وقال:
`لم يروه عن ربيعة إلا ابن أبي الرجال، تفرد به عمر بن حفص الأنصاري`.
قلت: لم أجد له ترجمة إلا في `التاريخ الكبير` للبخاري، فذكر أنه روى عن أبيه، سمع النعمان بن بشير رضي الله عنهما، وقال داود بن رشيد: حدثنا عمر ابن حفص بن عمر بن ثابت أبو سعد الأنصاري عن أبيه ... فساق له أثراً عن عائشة. وقال:
`في الشاميين `.
قلت: فاستفدنا من هذا النص فائدتين:
إحداهما: أنه شامي، فهو على شرط ابن عساكر، ولم يورده في`تاريخ دمشق`
والأخرى: أنه روى عنه داود بن رُشيد، وهو ثقة، ومثله الوليد بن شجاع، فهذان ثقتان رويا عنه، فهو على شرط ابن حبان في `ثقاته `، وقد ذكره فيهم (8/439 ~ 440) برواية داود بن رشيد فقط. ولعله لهذا قال الهيثمي في `المجمع ` (10/32) :
`رواه الطبراني في `الأوسط `، وإسناده جيد`.
والأحاديث في الوصية بالأنصار خيراً كثيرة مشهورة، وأحدها عن أنس من طريق آخر عنه، وقد تقدم تخريج الكثير الطيب منها برقم (916 و 917 و3430) . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"জেনে রেখো, নিশ্চয়ই প্রত্যেক জিনিসেরই একটি উত্তরাধিকার (যা রেখে যাওয়া হয়) এবং একটি প্রিয় সম্পদ (বা রক্ষিত সম্পত্তি) থাকে। আর আমার উত্তরাধিকার ও আমার প্রিয় সম্পদ হলো আনসারগণ। সুতরাং তাদের ব্যাপারে তোমরা আমার (সম্মান ও অধিকার) রক্ষা করো।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3561)


3561 - (لم يبعث الله نبياً إلا بلغة قومه) .
أخرجه أحمد (5/158) : ثنا وكيع عن عمر بن ذرّ قال: قال مجاهد: عن أبي ذر قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : ... فذكره.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات رجال البخاري، لكن قال أبو حاتم:
`مجاهد عن أبي ذر مرسل `.
وبهذا أعله الهيثمي في `المجمع ` (7/43) . لكن الحديث صحيح قطعاً؛ لأنه يشهد له قوله تعالى: {وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم} . ويشير إلى ذلك قوله - صلى الله عليه وسلم - :
`وكان النبي يبعث إلى قومه خاصة، وبعثت إلى الناس كافة`.
متفق عليه؛ وهو مخرج في `الإرواء` (1/315 ~ 316) . *




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

আল্লাহ তাআলা কোনো নবীকেই তাঁর কওমের ভাষা ছাড়া (অন্য কোনো ভাষা দিয়ে) প্রেরণ করেননি।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: নবীগণ প্রেরিত হতেন বিশেষভাবে নিজ কওমের প্রতি, আর আমি প্রেরিত হয়েছি সমগ্র মানবজাতির প্রতি।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3562)


3562 - (لو جعل القرآن في إهاب، ثم ألقي في النار؛ ما احترق) .
أخرجه الدارمي في `سننه ` (2/ 430) ، والطحاوي في`مشكل الآثار` (1/390) ، وأحمد (4/151) ، وأبو القاسم بن عبد الحكم في `فتوح مصر` (288) ، وأبو يعلى في `مسنده ` (3/284/1745) ، والطبراني في `المعجم الكبير` (17/ 308) ، وابن عدي في `الكامل ` (6/469) ، والبيهقي في `الشعب ` (2/554/2699) وفي `الأسماء والصفات ` (264) ؛ أخرجوه من طرق، منها: عبد الله بن يزيد المقرئ عن عبد الله بن لهيعة عن مشرح بن هاعان عن عقبة بن عامر قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : ... فذكره.
قلت: وهذا إسناد حسن، رجاله ثقات؛ على ضعف في مشرح بن هاعان؛ كما بينت في `تيسير الانتفاع `، ردّاً على قول الحافظ فيه:
`مقبول `! وقد قال فيه ابن عدي:
`صدوق، لا بأس به `.
وعبد الله بن لهيعة هنا صحيح الحديث؛ كما هو معروف من ترجمته، فقد غفل عن هذه الحقيقة الهيثمي فأعله به. فقال (7/158) :
`رواه أحمد، وأبو يعلى، والطبراني، وفيه ابن لهيعة، وفيه خلاف `!
ونقله الأخ حسين في تعليقه على `مسند أبي يعلى` وأقره! بل إنه صرح فقال في مطلع التخريج:
`إسناده ضعيف لضعف ابن لهيعة`!
ثم إن الحديث قد روي عن صحابيين آخرين:
أحدهما: عصمة بن مالك الخطمي.
والآخر: سهل بن سعد الساعدي.
أما الأول، فيرويه الفضل بن المختار عن عبد الله بن موهب عنه به.
أخرجه الطبراني (17/186/498) ، والبيهقي في `الشعب ` (2/555/ 2700) . وقال الهيثمي:
`رواه الطبراني، وفيه الفضل بن المختار، وهو ضعيف `.
وأما حديث سهل؛ فيرويه عبد الوهاب بن الضحاك: ثنا ابن أبي حازم عن أبيه عنه.
أخرجه الطبراني في`الكبير` (6/212/5901) ، وابن عدي في `الكامل` (1/32 و5/295) . وقال الهيثمي:
`رواه الطبراني، وفيه عبد الوهاب بن الضحاك، وهو متروك `.
والحديث تكلم عليه المناوي في `فيض القدير`، ونقل أقوال العلماء الذين أعلوه من جميع طرقه، واستدرك عليهم بقوله:
`لكنه يتقوى بتعدد طرقه `.
وقد أطال النفس في شرحه وبيان المراد منه دون طائل، والظاهر أن المراد ما قاله أئمة الحديث، منهم البيهقي، فقال في `الشعب ` عن أبي عبد الله:
`يعني: أن من حمل القرآن وقرأه؛ لم تمسه النار`.
وأبو عبد الله: هو البوشنجي. وروى مثله في `الأسماء` عن الإمام أحمد.
وإن مما لا شك فيه: أن المراد حامل القرآن وحافظه وتاليه لوجه الله تبارك وتعالى، لا يبتغي عليه جزاءٌ ولا شكوراً إلا من الله عز وجل، وإلا؛ كان كما قال أبو عبد الرحمن - وهو عبد الله بن يزيد المقرئ - كما في `مسند أبي يعلى`:
`تفسيره: أن من جمع القرآن، ثم دخل النار؛ فهو شر من خنزير`. *




উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি কুরআনকে (লিখিত অবস্থায়) কোনো চামড়ার মধ্যে রাখা হয়, অতঃপর তা আগুনে নিক্ষেপ করা হয়; তবে তা পুড়বে না।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3563)


3563 - (إذا ضحّى أحدكم، فليأكل من أُضْحِيَّتِهِ) ،
أخرجه أحمد (2/ 391) ، وابن عدي (88/ 1 ~ 2) ، والخطيب في `التاريخ ` (7/34) من طريقين عن الحسن بن صالح عن ابن أبي ليلى عن عطاءعن أبي هريرة عن النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: ... فذكره.
قلت: وهذا إسناد ضعيف، رجاله كلهم ثقات رجال مسلم؛ غير ابن أبي ليلى - واسمه محمد بن عبد الرحمن الكوفي القاضي الفقيه - ؛ أورده الذهبي في ` الضعفاء `، وقال:
`صدوق سيئ الحفظ ... `. وقال الحافظ في `التقريب `:
`صدوق سيئ الحفظ جدّاً`.
وأعله أبو زرعة وأبو حاتم بالإرسال؛ كما حكاه عنهما ابن أبي حاتم في `العلل ` (2/38 و41) ! والذي وصله ثقة، فالعلة ما ذكرته.
وإذا عرفت هذا؛ فقول الهيثمي (4/25) - كان تابعه المناوي - :
`رواه أحمد ورجاله رجال (الصحيح) `!
ليس بصحيح؛ فإن ابن أبي ليلى - مع ضعفه المذكور - لم يُخرّج له في `الصحيح `، ولعلهما ظناه عبد الرحمن بن أبي ليلى والد محمد؛ فهو الذي خُرّج له في `الصحيحين `؛ ولكن ليس به، فتنبه.
نعم؛ يمكن أن يقال: إن الحديث حسن بشاهده المروي عن ابن عباس مرفوعاً: `ليأكل كل رجل من أضحيته `.
أخرجه الطبراني في `المعجم الكبير` (3/174/1) ، وعنه أبو نعيم في `الحلية` (4/362) من طريق عبد الله بن خراش عن العوام بن حوشب عن عبد الله ابن أبي الهُذيل عن ابن عباس مرفوعاً. وقال أبو نعيم:
`غريب من حديث عبد الله، لم نكتبه إلا بهذا الإسناد`.
قلت: وهو ضعيف جداً؛ فإن عبد الله بن خراش متفق على تضعيفه. وقال الساجي:
`ضعيف الحديث جدّاً، ليس بشيء، كان يضع الحديث`. ونحوه قول البخاري:
`منكر الحديث `.
وجملة القول؛ أنه شديد الضعف؛ فلا يصلح للاستشهاد به، فيبقى الحديث على ضعفه. والله أعلم.
ثم وجدت ما يقويه من رواية شريك عن عبد الرحمن بن أبي سعيد الخدري عن أبيه وقتادة أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال:
`كلوا لحوم الأضاحي وادّخروا`.
أخرجه أحمد (3/48) .
ثم أخرجه (3/85) ، وكذا مسلم وغيره من طريق أبي نضرة عن أبي سعيد الخدري وحده بلفظ:
` كلوا، وأطعموا، واحبسوا `.
والأحاديث بهذا المعنى كثيرة، وقد خرجت بعضها في `صحيح أبي داود` (2503) ، و`الإرواء` (4/369 ~ 370) ، وتقدم بعضها في `الصحيحة ` (2969) . من أجل ذلك؛ رأيت إيداع حديث الترجمة في`الصحيحة ` أيضاً. *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যখন কেউ কুরবানি করে, সে যেন তার কুরবানি থেকে ভক্ষণ করে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3564)


3564 - (من أُعْمِر شيئاً فهو لمُعمَرِهِ؛ محياهُ ومماتهُ، ولا ترقبوا؛ فمن أرقب شيئاً؛ فهو سبيله. وفي رواية: سبيلُ الميراث) .
أخرجه أبو داود (3559) ، والنسائي (2/135) ، وابن ماجه (2381) مختصراً - ، وكذا ابن حبان (1149 و1150) ، وأحمد (5/182 و186 و189) ، والطبراني في`المعجم الكبير` (5/179 ~ 182) من طرق عن حُجر المدريّ عن زيد بن ثابت قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : ... فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح. وله شاهد من حديث جابر عند مسلم وغيره، وهو مخرج في ` الإرواء ` (1607 ~ 1609) .
(فائدة) : روى أبو داود (3560) بسند جيد عن مجاهد قال:
` (العمرى) : أن يقول الرجل للرجل: هو لك ما عشت. و (الرقبى) : هو أن يقول الإنسان: هو للآخر مني ومنك `.
وقال أبو الحسن السندي في `حاشية النسائي`:
` (الرّقبى) على وزن (حُبلى) ، وصورتها: أن يقول: جعلت لك هذه الدار،
فإن مت قبلك فهي لك، وإن مت قبلي عادت إلي؛ من المراقبة؛ لأن كلاً منهما يراقب موت صاحبه `.
وقال، في (العمرى) :
`هي ك (حبلى) كما سبق؛ اسم من أعمرتك الدار؛ أي: جعلت سكناها لك مدة عمرك `.
قلت: وكل من (العمرى) و (الرقبى) توجبان الملك لـ (المعمر) و (المرقب) ، ولعقبه من بعده، ولا رجوع فيهما، كما قال الشوكاني وغيره، انظر `الروضة الندية ` (2/167 ~ 168) . *




যায়িদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যাকে কোনো বস্তু ‘উমরা’ (আজীবন দান) হিসেবে দেওয়া হয়, তা তার জীবদ্দশায় এবং তার মৃত্যুর পরেও গ্রহীতারই হয়ে যায়। আর তোমরা ‘রুক্বা’ (শর্তাধীন জীবনকাল দান) করবে না। কেননা, যে ব্যক্তি কোনো জিনিস ‘রুক্বা’ হিসেবে দান করে, তা তার (গ্রহীতার) পথে চলে যায়। অন্য এক বর্ণনায় আছে: (তা) উত্তরাধিকারের পথে চলে যায়।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3565)


3565 - (من صلى صلاتنا، واستقبل قبلتنا، وأكل ذبيحتنا؛ فذلك المسلم الذي له ذمّة الله وذمّة رسوله، فلا تخفروا الله في ذمته) .
أخرجه البخاري (391) ، والنسائي في `السنن الكبرى` (2/530/ 11728) ـ دون جملة الذمة - من طريق منصور بن سعد عن ميمون بن سياه عن أنس بن مالك قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : ... فذكره.
قلت: وهذا إسناد حسن؛ فإن ميمون بن سياه - مع أنه من رجال البخاري - ففيه كلام أشار إليه الحافظ بقوله في `التقريب `:
`صدوق عابد يخطئ `.
وهو تلخيص لقول ابن عدي في آخر ترجمته من `الكامل ` بعد أن ساق له أحاديث هذا أحدها (6/414 ~ 415) :
`أحد من كان يعد في زهاد البصرة، ولعل ليس له من الحديث غير ما ذكرت
من المسند، والزهاد لا يضبطون الأحاديث كما يجب، وأرجو أنه لا بأس به `.
قلت: فأنا أخشى أن يكون وهم في ذكر جملة الذمة في الحديث، دخل عليه حديث في حديث؛ فإنها معروفة وثابتة في أحاديث: `من صلى صلاة الصبح؛ فهو في ذمة الله ... ` إلخ، وقد سبق تخريجه برقم (2890) .
وميمون نفسه لم يذكرها في رواية عنه، فقال حميد: سأل ميمون بن سياه أنس بن مالك قال:
يا أبا حمزة! ما يحرم دم العبد وماله؟ فقال:
من شهد أن لا إله إلا الله، واستقبل قبلتنا، وصلى صلاتنا، وأكل ذبيحتنا؛ فهو المسلم، له ما للمسلم، وعليه ما على المسلم.
أخرجه البخاري (393) .
ولعل الإمام النسائي أشار إلى ما ذكرت من الخشية بحذفه الجملة المذكورة.
والله سبحانه وتعالى أعلم. *




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমাদের মতো সালাত আদায় করল, আমাদের কিবলাকে কিবলা হিসেবে গ্রহণ করল এবং আমাদের যবেহকৃত পশু ভক্ষণ করল; সেই ব্যক্তিই হলো মুসলিম। তার জন্য রয়েছে আল্লাহ্‌র যিম্মা (নিরাপত্তা ও অঙ্গীকার) এবং তাঁর রাসূলের যিম্মা। সুতরাং, তোমরা আল্লাহ্‌র যিম্মার (অঙ্গীকারের) ব্যাপারে তাঁকে (লঙ্ঘন করে) লজ্জিত করো না।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3566)


3566 - (من مات يشرك بالله شيئاً؛ دخل النّار) .
هو من حديث ابن مسعود، يرويه عنه شقيق أبو وائل، وله عنه طرق: الأولى: الأعمش: حدثنا شقيق به؛ وزاد:
وقلت أنا (يعني: ابن مسعود) : من مات لا يشرك بالله شيئاً؛ دخل الجنة. أخرجه البخاري (1238 و4497 و6683) ، ومسلم (1/65) ، والنسائي في `الكبرى` (6/294/11011) ، وابن خزيمة في `التوحيد` (ص 233) ، وأحمد (1/462 و464) من طرق عن الأعمش به.
الثانية: سيّار أبو الحكم عن أبي وائل به.
أخرجه ابن خزيمة، وأحمد (1/374) .
الثالثة: المغيرة عن أبي وائل به.
أخرجه ابن حبان (1/235/251) ، وأحمد أيضاً؛ قرنه بـ (سيار) .
الرابعة: عاصم عن شقيق به.
أخرجه الطبراني في`المعجم الكبير` (10/231/ 10410) ، ولفظ الموقوف:
قال عبد الله: وأخرى لم أسمعها من رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ، أرجو أن يكون حقاً: لا يموت عبد وهو لا يجعل لله ندّاً؛ إلا أدخله الله الجنة.
وإسناده حسن.
ثم روى (10416) من طريق آخر عن عاصم به المرفوع فقط.
وله طريق أخرى عن ابن مسعود؛ يرويه أبو بحر البكراوي عن شعبة عن أبي إسحاق عن أبي الأحوص عنه بالمرفوع والموقوف.
أخرجه أبو نعيم في `الحلية` (4/348) ، وقال:
`تفرد به عبد الرحمن بن عثمان البكراوي عن شعبة`.
قلت: والبكراوي هذا ضعيف، والمحفوظ عن شعبة الرواية الأولى عن الأعمش، وستأتي الإشارة إلى روايته عنه في كلام ابن خزيمة الآتي قريباً إن شاء الله تعالى.
(تنبيه) : واعلم أنه قد وقع لبعض الرواة الحفاظ خطأ فاحش في هذا الحديث، ونحوه لأحد الحفاظ المتأخرين.
أما الأول؛ فهو أبو معاوية فقال: ثنا الأعمش عن شقيق به؛ إلا أنه انقلب عليه متنه؛ فجعل المرفوع موقوفاً، والموقوف مرفوعاً.
أخرجه ابن خزيمة أيضاً، وأبو عوانة في`صحيحه` (1/17) ، وأحمد أيضاً (1/382 و425) . وقال ابن خزيمة - بعد أن عقب عليه برواية ابن نمير عن الأعمش مثل رواية الجماعة عنه - :
`قلب ابن نمير المتن على ما رواه أبو معاوية؛ وتابع شعبة في معنى المتن، وشعبة وابن نمير أولى بمتن الخبر من أبي معاوية، وتابعهما أيضاً سيار أبو الحكم ... ` فساق روايته. ولذلك قال الحافظ في `الفتح ` (3/ 111) :
`ولم تختلف الروايات في ` الصحيحين ` في أن المرفوع: الوعيد، والموقوف: الوعد، وزعم الحميدي في `الجمع ` - وتبعه مغلطاي في `شرحه `، ومن أخذ عنه - أن في رواية مسلم من طريق وكيع وابن نمير بالعكس؛ بلفظ:
`من مات لا يشرك بالله شيئاً دخل الجنة`، وقلت أنا: من مات يشرك بالله شيئاً دخل النار.
وكأن سبب الوهم في ذلك: ما وقع عند أبي عوانة والإسماعيلي من طريق وكيع بالعكس؛ لكن بين الإسماعيلي أن المحفوظ عن وكيع كما في `البخاري`، قال: وإنما المحفوظ أن الذي قلبه أبو معاوية (¬1) وحده، وبذلك جزم ابن خزيمة في `صحيحه `، والصواب رواية الجماعة. وهذا هو الذي يقتضيه النظر؛ لأن جانب الوعيد ثابت بالقرآن، وجاءت السنة على وفقه؛ فلا يحتاج إلى استنباط، بخلاف
¬_________
(¬1) الأصل (أبو عوانة) ، وفي الهامش: في نسخة: `أبو معاوية `. قلت: وهو الصواب، ولا يستقيم المعنى إلا به.
جانب الوعد؛ فإنه في محل البحث؛ إذ لا يصح حمله على ظاهره؛ كما تقدم. وكأن ابن مسعود لم يبلغه حديث جابر الذي أخرجه مسلم بلفظ: قيل: يا رسول الله! ما الموجبتان؟ قال: `من مات لا يشرك بالله شيئاً دخل الجنة، ومن مات يشرك بالله شيئاً دخل النار` ... `.
وكذا أبو عوانة (1/18) ، وأحمد (3/391) .
وأقول: لقد ألقي في نفسي أن قول ابن مسعود هذا يشبه إلى حد كبير قول ابن عمر في (التحيات) بعد الشهادة:
وزدت فيها: وحده لا شريك له ... وهي ثابتة في (تحيات) غير واحد من الصحابة (¬1) ، فالظاهر أنهما قالا ما قالا؛ اعتماداً على غيرهما من الصحابة الذين سمعوا ذلك من النبي - صلى الله عليه وسلم - دونهما، فلم يرفعاه إلى النبي - صلى الله عليه وسلم - . وقد يشير إلى هذا - بالنسبة لابن مسعود - قوله في رواية عاصم المتقدمة: لم أسمعها من رسول الله - صلى الله عليه وسلم - .
فلعل هذا أولى من تأويل أنه قال، ذلك استنباطاً؛ تمسكاً بدليل الخطاب. والله سبحانه وتعالى أعلم.
وأما الحافظ المتأخر؛ فهو الإمام السيوطي؛ فإنه أورد الموقوف على ابن مسعود في `الجامع الكبير` (2/835) من رواية (حم، خ، م) عن ابن مسعود. (حم، والدارمي، طب، والبغوي) عن أبي أيوب. (حم، بز، وابن خزيمة، ن، حل) عن أبي الدرداء. (ع) عن أبي سعيد`.
فأوهم أن الحديث مرفوع عند الشيخين؛ كما هو عند الآخرين، وزاد في الإيهام في كتابه الآخر `الجامع الصغير`؛ فإنه اختصر التخريج فيه، فلم يذكره إلا من رواية ابن مسعود برمز (حم، ق) !
¬_________
(¬1) انظر`صفة الصلاة` (163) .
وإن من غرائبه: أنه أخلى `جامعيه ` من حديث ابن مسعود هذا المرفوع، وهذا نوع جديد من القلب. والله المستعان. *




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ ﷺ বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক (অংশীদার) করা অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে, সে অবশ্যই জাহান্নামে প্রবেশ করবে।

(ইবনে মাসউদ বলেন,) আর আমি বললাম: যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক না করে মৃত্যুবরণ করে, সে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে।