হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (567)


567 - ` ما من عبد مسلم ينفق من كل مال له زوجين في سبيل الله إلا استقبلته حجبة
الجنة كلهم يدعوه إلى ما عنده. قلت: وكيف ذلك؟ قال: إن كانت إبلا فبعيرين
وإن كانت بقرا فبقرتين `.
أخرجه النسائي (2 / 66) والدارمي (1 / 204) وابن حبان (




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (ﷺ) বলেছেন: এমন কোনো মুসলিম বান্দা নেই, যে আল্লাহর পথে তার সকল সম্পদ থেকে জোড়ায় জোড়ায় (যুগল) খরচ করে, তবে জান্নাতের প্রহরীরা তাকে স্বাগত জানাবে। তাদের প্রত্যেকেই তাকে তার (প্রহরীর) কাছে যা আছে সেদিকে আহ্বান করবে। [বর্ণনাকারী বলেন,] আমি জিজ্ঞাসা করলাম: সেটা কীভাবে? তিনি বললেন: যদি তা উট হয়, তবে দুটি উট; আর যদি তা গরু হয়, তবে দুটি গরু (অর্থাৎ প্রতিটি প্রকারের সম্পদ থেকে জোড়ায় জোড়ায় দান)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (568)


568 - ` من أحيا أرضا ميتة له بها أجر وما أكلت منه العافية فله به أجر `.
أخرجه الإمام أحمد (3 / 313) قال: حدثنا يحيى عن هشام بن سعيد يعني ابن عروة
أخبرني عبيد الله بن عبد الرحمن الأنصاري قال: سمعت جابر بن عبد الله يقول
فذكره مرفوعا. ثم قال (3 /




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী (মৃত) ভূমিকে আবাদ করে, তার জন্য তাতে পুরস্কার (সাওয়াব) রয়েছে। আর যা কিছু সৃষ্টিকুল (জীবজন্তু বা মানুষ) তা থেকে আহার করে, তার জন্যও তাতে সাওয়াব রয়েছে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (569)


569 - ` يا أيها الناس! أفشوا السلام وأطعموا الطعام وصلوا الأرحام وصلوا بالليل
والناس نيام تدخلو الجنة بسلام `.
أخرجه الترمذي (2 / 79) والدارمي (1 / 340) وابن ماجه (رقم 1335، 3251
) وابن نصر في ` قيام الليل ` (ص 17) والحاكم (3 / 13) وأحمد (5 / 451
) وابن سعد في ` الطبقات ` (4 / 235) والضياء في ` المختارة ` (58 / 176 /




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"হে লোক সকল! তোমরা সালামের প্রসার ঘটাও, (ক্ষুধার্তকে) খাবার খাওয়াও, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখো এবং যখন মানুষ ঘুমন্ত থাকে, তখন রাতে সালাত আদায় করো; তাহলে তোমরা শান্তিতে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (570)


570 - ` إن الله أوحى إلي أن تواضعوا حتى لا يفخر أحد على أحد ولا يبغي أحد على أحد
`.
أخرجه مسلم (8 / 160) وابن ماجه (2 / 545) وأبو نعيم في ` الحلية `
(2 / 17) من طريق مطر الوراق حدثني قتادة عن مطرف ابن عبد الله بن الشخير عن
عياض ابن حمار عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه خطبهم فقال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات ولكن له علتان: عنعنة قتادة وسوء حفظ مطر
الوراق ولم يسمع قتادة هذا الحديث من مطرف كما حققته فيما علقته على كتابي
` مختصر صحيح مسلم ` وهو على وشك التمام أنظر الحديث (3906 منه) . ومن
هاتين العلتين توجهت الهمة إلى تتبع طرق الحديث لعل فيها ما يشد من عضده فوجدته
في ` سنن أبي داود ` (2 / 300) من طريق الحجاج عن قتادة عن يزيد بن عبد الله
عن عياض به.
قلت: وهذا إسناد ضعيف أيضا لأن الحجاج وهو ابن أرطاة مدلس أيضا، ثم هو
منقطع بين يزيد بن عبد الله وعياض بينهما أخوه مطرف بن عبد الله كما رواه أحمد
بالسند الصحيح عن قتادة به، فذكر الخطبة ولكن ليس فيها هذا الحديث إلا من
طريق مطر الوراق السابقة وهو مذكور في التعليق المشار إليه. ووجدت للحديث
شاهدا، أخرجه البخاري في ` الأدب المفرد ` (426) وابن ماجه (4214) من
طريق يزيد بن أبي حبيب عن سنان ابن سعد عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال
: ` إن الله عز وجل أوحى إلي أن تواضعوا ولا يبغ بعضكم على بعض `.
قلت: وإسناده خير من إسناد حديث عياض رجاله ثقات رجال الشيخين غير
سنان بن
سعد وقيل: سعد بن سنان وهو مختلف فيه، فمنهم من وثقه ومنهم من ضعفه وتجد
تفصيل ذلك في ` التهذيب `. وابن أبي حاتم لما ترجمه (2 / 1 / 251) لم يذكر
فيه غير توثيق ابن معين، وقال الحافظ في ` التقريب `: ` صدوق له أفراد `.
قلت: فهو حسن الحديث. وبحديث عياض يرتقي إلى درجة الصحيح والله أعلم.




ইয়ায ইবনু হিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমার প্রতি প্রত্যাদেশ করেছেন যে, তোমরা বিনয়ী হও; যাতে তোমাদের কেউ যেন অন্যের ওপর অহংকার বা গর্ব না করে এবং কেউ যেন অন্যের প্রতি বাড়াবাড়ি বা অত্যাচার না করে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (571)


571 - ` اعبدوا الرحمن وأطعموا الطعام وأفشوا السلام تدخلوا الجنة بسلام `.
أخرجه البخاري في ` الأدب المفرد ` (981) والترمذي (2 / 340) والدارمي
(2 / 109) وابن ماجه (3694) وابن حبان (1360) وأحمد (2 / 170 و 196)
وأبو نعيم في ` الحلية ` (1 / 287) من طرق عن عطاء بن السائب عن أبيه عن
عبد الله بن عمرو قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم.
وقال الترمذي: ` حديث حسن صحيح `.
قلت: هو كما قال ورجاله ثقات وعطاء بن السائب إنما يخشى من اختلاطه وما دام
أنه لم يتفرد بالحديث فقد أمناه، فقد مضى الحديث قريبا (569) عن عبد الله بن
سلام دون الفقرة الأولى منه وهي في غنية عن الاستشهاد لها لكثرة النصوص من
الآيات والأحاديث التي وردت بلفظها ومعناها. وليس لابن ماجه من الحديث إلا
هذه الفقرة وفقرة الإفشاء.
(تنبيه) عزا السيوطي هذا الحديث في ` الجامع الصغير ` للترمذي من حديث أبي
هريرة! وإنما هو عنده كما عند غيره من حديث ابن عمرو وأما حديث أبي هريرة
عنده، فهو بغير هذا السياق وفيه زيادة: ` واضربوا الهام ` وهي زيادة منكرة
بإسناد ضعيف ولذلك أوردته في ` السلسلة الأخرى ` (1324) وانطلى الأمر على
المناوي فإنه بعد أن نقل تصحيح الترمذي إياه وأقره! قال بعد قوله (عن أبي
هريرة) : ` قال: قلت: يا رسول الله إذا رأيتك طابت نفسي ... ` فأوهم أن هذا
عند الترمذي وإنما هو عند أحمد ومن طريق أخرى غير الطريق التي صححها الترمذي
على أنهما في الضعف سواء كما بينته هناك.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমরা পরম দয়ালু আল্লাহর ইবাদত করো, (ক্ষুধার্তকে) অন্ন দান করো এবং সালামকে ব্যাপকভাবে প্রচার করো, (তাহলে) তোমরা শান্তিতে জান্নাতে প্রবেশ করবে।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (572)


572 - ` تبسمك في وجه أخيك لك صدقة وأمرك بالمعروف ونهيك عن المنكر صدقة وإرشادك
الرجل في أرض الضلال لك صدقة وبصرك الرجل الرديء البصر لك صدقة وإماطتك الحجر
والشوكة والعظم عن الطريق لك صدقة وإفراغك من دلوك في دلو أخيك لك صدقة `.
أخرجه الترمذي (1 / 354) والسياق له والبخاري في ` الأدب المفرد ` (128)
وابن حبان (864) عن عكرمة بن عمار حدثنا أبو زميل عن مالك بن مرثد عن أبيه
عن أبي ذر مرفوعا. وقال الترمذي: ` حسن غريب وأبو زميل اسمه سماك بن
الوليد الحنفي `.
قلت: وهو ثقة كسائر الرواة غير مرثد وهو ابن عبد الله الزماني قال الذهبي:
` ليس بمعروف ما روى عنه سوى ولده مالك `. وفي التقريب: هو مقبول.
قلت: ولعل ابن حبان أورده في ` ثقاته ` على قاعدته المعروفة وهو المناسب
لإخراجه حديثه في ` صحيحه `، وهو لا يستحق ذلك وغايته أن يكون حسنا لغيره
فإن له طريقا أخرى بنحوه يأتي بعد ثلاثة أحاديث.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমার ভাইয়ের সামনে তোমার মুচকি হাসি তোমার জন্য সদকা। আর তোমার সৎকাজের আদেশ এবং অসৎকাজের নিষেধ করাও সদকা। আর পথহারা ভূমিতে কোনো ব্যক্তিকে পথ দেখিয়ে দেওয়াও তোমার জন্য সদকা। আর দুর্বল দৃষ্টিশক্তির কোনো ব্যক্তিকে পথ দেখিয়ে দেওয়াও তোমার জন্য সদকা। আর রাস্তা থেকে পাথর, কাঁটা ও হাড় সরিয়ে ফেলাও তোমার জন্য সদকা। আর তোমার বালতি থেকে (পানি) তোমার ভাইয়ের বালতিতে ঢেলে দেওয়াও তোমার জন্য সদকা।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (573)


573 - ` على كل مسلم صدقة قيل: أرأيت إن لم يجد؟ قال: يعتمل بيديه فينفع نفسه
ويتصدق قيل: أرأيت إن لم يستطع؟ قال: يعين ذا الحاجة الملهوف قيل: أرأيت
إن لم يستطع؟ قال: يأمر بالمعروف أو الخير قال: أرأيت إن لم يفعل؟ قال:
يمسك عن الشر فإنها صدقة `.
أخرجه البخاري (2 / 121) وفي ` الأدب المفرد ` (




আবু মুসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক মুসলমানের উপরই সাদকা দেওয়া কর্তব্য।"

জিজ্ঞাসা করা হলো, "আপনি বলুন, যদি সে কিছু (সম্পদ) না পায়?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সে নিজ হাতে কাজ করবে, ফলে সে নিজেও উপকৃত হবে এবং সাদকাও দেবে।"

জিজ্ঞাসা করা হলো, "আপনি বলুন, যদি সে (কাজ করতে) সক্ষম না হয়?" তিনি বললেন, "সে বিপদগ্রস্ত অভাবী ব্যক্তিকে সাহায্য করবে।"

জিজ্ঞাসা করা হলো, "আপনি বলুন, যদি সে এটাও করতে সক্ষম না হয়?" তিনি বললেন, "সে সৎকাজের বা ভালো কাজের আদেশ করবে।"

বলা হলো, "আপনি বলুন, যদি সে তা-ও না করে?" তিনি বললেন, "তবে সে মন্দ কাজ থেকে নিজেকে বিরত রাখবে, কারণ সেটাও তার জন্য সাদকা।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (574)


574 - ` على كل عضو من أعضاء بني آدم صدقة `.
أخرجه أحمد (2 / 395) : حدثنا هوذة حدثنا عوف عن خلاس عن أبي هريرة
مرفوعا. وهذا سند صحيح رجاله رجال الستة غير هوذة وهو ابن خليفة وهو ثقة.
وهو مختصر: ` كل سلامى من الناس عليه صدقة ` ويأتي.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "বনি আদমের (মানুষের) প্রতিটি অঙ্গের উপর সাদকা (বা দান) আবশ্যক।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (575)


575 - ` على كل نفس في كل يوم طلعت فيه الشمس صدقة منه على نفسه قلت: يا رسول الله
من أين أتصدق وليس لنا أموال؟ قال: لأن من أبواب الصدقة التكبير وسبحان
الله والحمد لله ولا إله إلا الله وأستغفر الله وتأمر بالمعروف وتنهى عن
المنكر وتعزل الشوكة عن طريق الناس والعظمة والحجر وتهدي الأعمى وتسمع
الأصم والأبكم حتى يفقه
وتدل المستدل على حاجة له قد علمت مكانها وتسعى بشدة
ساقيك إلى اللهفان المستغيث وترفع بشدة ذراعيك مع الضعيف كل ذلك من أبواب
الصدقة منك على نفسك ولك في جماعك زوجتك أجر قال أبو ذر: كيف يكون لي أجر في
شهوتي؟ فقال: أرأيت لو كان لك ولد فأدرك ورجوت خيره، فمات أكنت تحتسبه؟
قلت: نعم قال: فأنت خلقته؟ قال: بل الله خلقه قال: فأنت هديته؟ قال: بل
الله هداه قال: فأنت ترزقه؟ قال: بل الله كان يرزقه قال: كذلك فضعه في
حلاله وجنبه حرامه، فإن شاء الله أحياه وإن شاء أماته ولك أجر `.
أخرجه الإمام أحمد (5 / 168) : حدثنا عبد الملك بن عمرو حدثنا علي يعني ابن
مبارك عن يحيى عن زيد بن سلام عن أبي سلام قال أبو ذر: على كل نفس الخ.
كذا الأصل لم يرفعه والظاهر أنه سقط من الناسخ بدليل السياق. وهذا سند صحيح
رجاله كلهم ثقات رجال مسلم. ورواه ابن حبان والنسائي كما رمز له في المنتخب
(2 / 535) والله أعلم. وله طريق أخرى أخصر منه بلفظ: ` تبسمك في وجه أخيك
صدقة `. وقد مر وله حديث آخر قال: سألت النبي صلى الله عليه وسلم: أي
العمل أفضل؟ قال: ` إيمان بالله وجهاد في سبيله قلت: فأي الرقاب أفضل؟ قال
: أغلاها ثمنا وأنفسها عند أهلها قلت: فإن لم أفعل؟ قال: تعين صانعا أو
تصنع لأخرق قال: فإن لم أفعل؟ قال: تدع الناس من الشر فإنها صدقة تصدق بها
على نفسك `. أخرجه البخاري (3 / 117) وفي ` الأدب المفرد ` (34، 46)
ومسلم (1 / 62) وأحمد (5 / 150، 171) عن أبي مراوح عنه. وعند النسائي
ولبعضه (2 / 57) منه الجملة الأولى.
ولبعضه شاهد مختصر بلفظ: ` على كل
سلامى من بني آدم فهي في كل يوم صدقة ويجزي من ذلك كله ركعتا الضحى `.
أخرجه الطبراني في الصغير ص (133) : حدثنا عبد الله بن محمد ابن سختان
الشيرازي حدثنا علي بن محمد الزياداباذي حدثنا سالم بن نوح عن هشام بن حسان عن
قيس بن سعد عن طاووس عن ابن عباس رفعه. وقال: تفرد به علي بن محمد.
قلت: ذكره السمعاني بغير جرح أو تعديل. وشيخه عبد الله بن محمد لم أره
وبقية رجاله ثقات رجال البخاري. وقال الهيثمي في ` المجمع ` (2 / 237) :
` رواه الطبراني في الصغير والأوسط وفيه من لم أجد من ترجمه `.
قلت: وله طريق أخرى عن طاووس بلفظ أتم وهو.
` في ابن آدم ستون وثلاثمائة سلامى أو عظم أو مفصل على كل واحد في كل يوم
صدقة كل كلمة طيبة صدقة وعون الرجل أخاه صدقة والشربة من الماء تسقيها صدقة
وإماطة الأذى عن الطريق صدقة `.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

“যেদিন সূর্য উদিত হয়, সেদিন প্রত্যেক ব্যক্তির উপর তার নিজের জন্য সাদকা (দান) আবশ্যক।”

আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা কোথা থেকে সাদকা করব, যখন আমাদের কোনো সম্পদ নেই?”

তিনি বললেন, “কারণ সাদকার বিভিন্ন পথের মধ্যে রয়েছে: আল্লাহু আকবার (তাকবীর) বলা, সুবহানাল্লাহ বলা, আলহামদুলিল্লাহ বলা, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ বলা এবং আস্তাগফিরুল্লাহ বলা। তুমি সৎকাজের আদেশ দাও এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করো। মানুষের রাস্তা থেকে কাঁটা, হাড় এবং পাথর সরিয়ে দাও। অন্ধকে পথ দেখিয়ে দাও। বধির ও মূক ব্যক্তিকে এমনভাবে শোনোও (বা বোঝাও) যাতে তারা বুঝতে পারে। যে ব্যক্তি কোনো প্রয়োজন খুঁজছে, যার স্থান তোমার জানা আছে, তাকে তার সেই প্রয়োজনটি দেখিয়ে দাও। আর যে বিপদগ্রস্ত বা সাহায্যপ্রার্থী, তার কাছে দ্রুত তোমার দু’পা ব্যবহার করে ছুটে যাও। আর দুর্বল ব্যক্তির সাথে তোমার দু’হাত সবলে উত্তোলন করো (অর্থাৎ তাকে সাহায্য করো)। এই সব কিছুই তোমার পক্ষ থেকে তোমার নিজের জন্য সাদকার পথ।

আর তোমার স্ত্রীর সাথে সহবাসের মধ্যেও তোমার জন্য সাওয়াব রয়েছে।”

আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “কীভাবে আমার প্রবৃত্তির ভোগের মধ্যেও আমার জন্য সাওয়াব হতে পারে?”

তিনি বললেন, “তুমি কি মনে করো, তোমার যদি কোনো সন্তান হয় এবং সে বড় হওয়ার পর তুমি তার কল্যাণ আশা করো, কিন্তু সে যদি মারা যায়, তবে কি তুমি এর বিনিময়ে (আল্লাহর কাছে) সাওয়াব আশা করো না?”

আমি বললাম, “হ্যাঁ।”

তিনি বললেন, “তুমি কি তাকে সৃষ্টি করেছ?”

আমি বললাম, “বরং আল্লাহই তাকে সৃষ্টি করেছেন।”

তিনি বললেন, “তুমি কি তাকে পথ দেখিয়েছ?”

আমি বললাম, “বরং আল্লাহই তাকে পথ দেখিয়েছেন।”

তিনি বললেন, “তুমি কি তাকে রিযিক দাও?”

আমি বললাম, “বরং আল্লাহই তাকে রিযিক দিতেন।”

তিনি বললেন, “ঠিক তেমনই, তুমি এটিকে (এই প্রবৃত্তিকে) হালাল পথে ব্যবহার করো এবং হারাম থেকে দূরে থাকো। আল্লাহ চাইলে তাকে (সন্তানকে) বাঁচিয়ে রাখেন অথবা চাইলে মৃত্যু দেন। আর তোমার জন্য এর মধ্যেও সাওয়াব রয়েছে।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (576)


576 - ` في ابن آدم ستون وثلاثمائة سلامى أو عظم أو مفصل على كل واحد في كل يوم
صدقة كل كلمة طيبة صدقة وعون الرجل أخاه صدقة والشربة من الماء تسقيها صدقة
وإماطة الأذى عن الطريق صدقة `.
أخرجه البخاري في ` الأدب المفرد ` (62) من طريق ليث عن طاووس عن
ابن عباس أظنه رفعه، شك ليث. قلت: وهو ابن أبي سليم وهو صدوق إلا أنه
كان اختلط لكن تابعه قيس بن سعد عند الطبراني كما مر في ` على كل سلامى `
فيتقوى به وبقية رجاله ثقات رجال الصحيحين. فالحديث حسن إن شاء الله تعالى.
وله طريق أخرى بلفظ عن أبي ذر أيضا وهو: ` يصبح على كل سلامى من أحدكم صدقة
، فكل تسبيحة صدقة وكل تحميدة صدقة وكل تهليلة صدقة وكل تكبيرة صدقة وأمر
بالمعروف صدقة ونهي عن المنكر صدقة ويجزىء من ذلك ركعتان يركعهما من الضحى `




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

"আদম সন্তানের দেহে তিনশত ষাটটি সন্ধি (জোড়), অস্থি বা গাঁট রয়েছে। প্রতিদিন প্রতিটির পক্ষ থেকে সাদকা (দান) আবশ্যক। প্রতিটি উত্তম কথা সাদকা। কোনো ব্যক্তি কর্তৃক তার ভাইকে সাহায্য করা সাদকা। এক আঁজলা পানি পান করানোও সাদকা এবং রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু অপসারণ করাও সাদকা।"

(অন্য বর্ণনায় এসেছে) তোমাদের প্রত্যেকের প্রতিটি সন্ধির (জোড়ের) উপর সকালে সাদকা আবশ্যক। অতএব, প্রতিটি ‘সুবহানাল্লাহ’ (তাসবীহ) বলা সাদকা, প্রতিটি ‘আলহামদুলিল্লাহ’ (তাহমীদ) বলা সাদকা, প্রতিটি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (তাহলীল) বলা সাদকা, প্রতিটি ‘আল্লাহু আকবার’ (তাকবীর) বলা সাদকা। সৎকাজের আদেশ দেওয়া সাদকা এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করাও সাদকা। আর এসবের জন্য যথেষ্ট হবে দু’রাকাত সালাত, যা সে দ্বিপ্রহরের (দুহা) সময় আদায় করে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (577)


577 - ` يصبح على كل سلامى من أحدكم صدقة، فكل تسبيحة صدقة وكل تحميدة صدقة وكل
تهليلة صدقة وكل تكبيرة صدقة وأمر بالمعروف صدقة ونهي عن المنكر صدقة،
ويجزئ من ذلك ركعتان يركعهما من الضحى `.
أخرجه مسلم (2 / 158) وأبو داود (2 / 249) وأحمد (5 / 167، 168) عن
أبي الأسود الديلي عن أبي ذر مرفوعا. وراجع ما سبق ` أو ليس قد جعل الله
لكم ` وله شاهد بلفظ: ` في الإنسان ستون وثلاثمائة مفصل ` وقد سبق أيضا.
وآخر بلفظ: ` على كل ميسم من الانسان صلاة (وفي رواية: يصبح على كل ميسم
من ابن آدم كل يوم صدقة) فقال رجل من القوم: ومن يطيق هذا؟ فقال: أمر
بالمعروف ونهي عن المنكر صلاة وإن حملا عن الضعيف صلاة وإن كل خطوة يخطوها
أحدكم إلى صلاة صلاة `. قال في ` المجمع ` (3 / 104) : ` رواه أبو يعلى
والبزار والطبراني في الكبير والصغير بنحوه من حديث ابن عباس وزاد في
الصغير: ويجزىء من ذلك كله ركعتا الضحى. ورجال أبي يعلى رجال الصحيح `.
قلت: وهو في ` مسند أبي يعلى ` (2 /




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

তোমাদের প্রত্যেকের শরীরের প্রতিটি জোড়ার (গ্রন্থির) উপর প্রত্যহ সকালে একটি করে সাদকা দেওয়া আবশ্যক হয়। সুতরাং, প্রতিটি ‘সুবহানাল্লাহ’ (বলা) একটি সাদকা, প্রতিটি ‘আলহামদুলিল্লাহ’ (বলা) একটি সাদকা, প্রতিটি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (বলা) একটি সাদকা, প্রতিটি ‘আল্লাহু আকবার’ (বলা) একটি সাদকা। আর সৎ কাজের আদেশ দেওয়াও একটি সাদকা এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করাও একটি সাদকা। আর এই সবকিছুর জন্য যথেষ্ট হয়ে যায় দুটি রাকআত সালাত, যা সে চাশতের (দুহা’র) সময় আদায় করে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (578)


578 - ` لا تقوم الساعة حتى يمر الرجل بقبر الرجل، فيقول: يا ليتني مكانه ما به
حب لقاء الله عز وجل `.
أخرجه أحمد (2 / 530) : حدثنا علي أنبأنا ورقاء عن أبي الزناد عن الأعرج عن
أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم وقد أخرجه كما يأتي وعلي هذا هو ابن حفص
المدائني أبو الحسن البغدادي وهو ثقة. والحديث أخرجه مالك في ` الموطأ ` (1
/ 239) وعنه البخاري (13 / 63) ومسلم (8 / 182) وأحمد (2 / 236) عن
أبي الزناد به دون قوله: ` ما به حب لقاء الله عز وجل `. ومن أجل هذه
الزيادة خرجته هنا. ويشهد لها ما رواه أبو حازم عن أبي هريرة قال: قال رسول
الله صلى الله عليه وسلم: فذكره نحوه بلفظ: ` يا ليتني كنت مكان صاحب هذا
القبر وليس به الدين، إلا البلاء `. أخرجه مسلم وابن ماجه (2 / 494) .
ومعنى الحديث أنه لا يتمنى الموت تدينا وتقربا إلى الله وحبا في لقائه
وإنما لما نزل به من البلاء والمحن في أمور دنياه. ففيه إشارة إلى جواز تمني
الموت تدينا. ولا ينافيه قوله صلى الله عليه وسلم: ` لا يتمنين أحدكم الموت
لضر نزل به ... ` لأنه خاص بما إذا كان التمني لأمر دنيوي كما هو ظاهر.
قال الحافظ: ` ويؤيده ثبوت تمني الموت عند فساد أمر الدين عن جماعة من السلف
. قال النووي: لا كراهة في ذلك بل فعله خلائق من السلف منهم عمر ابن الخطاب
و ... `.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামত প্রতিষ্ঠিত হবে না, যতক্ষণ না একজন মানুষ আরেকজন মানুষের কবরের পাশ দিয়ে অতিক্রম করবে এবং বলবে: হায়! যদি আমি এর (কবরবাসীর) স্থানে থাকতাম—(কিন্তু তার এই আকাঙ্ক্ষা) আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সাক্ষাতের ভালোবাসার কারণে হবে না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (579)


579 - ` يبايع لرجل ما بين الركن والمقام ولن يستحل البيت إلا أهله، فإذا استحلوه
فلا يسأل عن هلكة العرب، ثم تأتي الحبشة فيخربونه خرابا لا يعمر بعده أبدا
وهم الذين يستخرجون كنزه `.
أخرجه أحمد (2 / 291، 312، 328، 351) من طرق عن ابن أبي ذئب عن سعيد بن
سمعان قال: سمعت أبا هريرة يخبر أبا قتادة أن رسول الله صلى الله عليه
وسلم قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح رجاله ثقات رجال الشيخين غير سعيد بن سمعان وهو ثقة.
ولذلك سكت الحافظ في ` الفتح ` (3 / 362) عليه، بعد ما عزاه لأحمد.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রুকন (হাজারে আসওয়াদ) ও মাকামে ইবরাহিমের মধ্যবর্তী স্থানে একজন ব্যক্তির হাতে বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করা হবে। বাইতুল্লাহর পবিত্রতা কেউ নষ্ট করবে না, তবে এর হকদার (অর্থাৎ মুসলিমরাই) ছাড়া। যখন তারা এর পবিত্রতা নষ্ট করবে, তখন আরবদের ধ্বংসের ব্যাপারে আর প্রশ্ন করো না। এরপর আবিসিনিয়ার (হাবশা) লোকেরা আসবে এবং তারা এটিকে এমনভাবে ধ্বংস করে দেবে যে, এরপর আর কখনো তা আবাদ করা হবে না। আর তারাই হবে তারা, যারা এর (কাবার) গুপ্তধন বের করে নেবে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (580)


580 - ` كان لا يفطر أيام البيض في حضر ولا سفر `.
أخرجه النسائي في سننه (1 / 321) : أخبرنا القاسم بن زكريا قال: حدثنا عبيد
الله قال: حدثنا يعقوب عن جعفر عن سعيد عن ابن عباس قال: فذكره مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد حسن رجاله كلهم ثقات رجال مسلم غير يعقوب وجعفر الراوي عن
سعيد وهو ابن جبير. أما الأول فهو يعقوب بن عبد الله بن سعد القمي وأما
الآخر فهو جعفر بن أبي المغيرة القمي، قال الحافظ في كل منهما: ` صدوق يهم `
وقال الذهبي في الآخر منهما: ` صدوق `. وفي الأول: ` عالم أهل (قم) قال
النسائي وغيره: ليس به بأس. وقال الدارقطني: ليس بالقوي. قلت: خرج له
البخاري تعليقا `. وأخرجه الضياء المقدسي في ` المختارة ` (59 / 212 / 1)
من طريق أخرى عنه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) আইয়ামে বীযের দিনগুলোতে (প্রতি চান্দ্র মাসের তেরো, চৌদ্দ ও পনেরো তারিখে) মুকিম অবস্থায় অথবা সফরে কখনোই রোযা ভঙ্গ করতেন না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (581)


581 - ` يقول الله عز وجل: من عمل حسنة فله عشر أمثالها أو أزيد ومن عمل سيئة
فجزاؤها مثلها أو أغفر ومن عمل قراب الأرض خطيئة، ثم لقيني لا يشرك بي شيئا
جعلت له مثلها مغفرة ومن اقترب إلي شبرا اقتربت إليه ذراعا ومن اقترب إلي
ذراعا اقتربت إليه باعا ومن أتاني يمشي أتيته هرولة `.
أخرجه مسلم (8 / 67) وابن ماجه (1 / 382) وأحمد (5 / 153) واللفظ له
والطيالسي (ص 62 رقم 464) من طريقين عن المعرور بن سويد عن أبي ذر قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره. وإسناده صحيح على شرط الستة.
ورواه الحاكم (4 / 241) من طريق ثالث عن المعرور به ببعض اختصار وقال:
صحيح الإسناد. ووافقه الذهبي.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আল্লাহ তাআলা বলেন: যে ব্যক্তি একটি নেক কাজ করে, তার জন্য তার দশ গুণ প্রতিদান রয়েছে অথবা আরও বেশি। আর যে ব্যক্তি একটি মন্দ কাজ করে, তার প্রতিদান শুধু ততটুকুই অথবা আমি তাকে ক্ষমা করে দিই। আর যে ব্যক্তি পৃথিবী ভর্তি পরিমাণ পাপ করার পর আমার সঙ্গে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করে যে, সে আমার সঙ্গে কাউকে শরিক করেনি, আমি তার জন্য অনুরূপ পরিমাণ ক্ষমা বরাদ্দ করি। আর যে ব্যক্তি আমার দিকে এক বিঘত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যে ব্যক্তি আমার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে এক বাহু (দুই হাত) পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যে ব্যক্তি হেঁটে আমার কাছে আসে, আমি দ্রুততার সাথে (দৌড়ে) তার কাছে যাই।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (582)


582 - ` من حفظ عشر آيات من أول سورة الكهف عصم من فتنة الدجال `.
أخرجه الإمام أحمد (6 / 449) حدثنا روح حدثنا سعيد عن قتادة حدثنا سالم ابن
أبي الجعد الغطفاني عن معدان بن أبي طلحة اليعمري عن أبي الدرداء عن النبي
صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح متصل رجاله رجال الشيخين غير أن البخاري لم يخرج لمعدان
هذا. وقد أخرجه مسلم كما يأتي. وسعيد هو ابن أبي عروبة. وقد تابعه جماعة
. فقال أحمد: حدثنا حسين في ` تفسير شيبان `: عن قتادة حدثنا سالم بن أبي
الجعد به. وشيبان هذا هو ابن عبد الرحمن التميمي أبو معاوية النحوي، ثم
قال: حدثنا عبد الصمد وعفان قالا: حدثنا همام - قال عفان في حديثه: حدثنا
همام قال: كان قتادة يقص به علينا - قال حدثنا سالم بن أبي الجعد به.
ثم رجع
إلى حديث عبد الصمد قال: حدثنا همام حدثنا قتادة به إلا أنه قال: ` من حفظ
عشر آيات من سورة الكهف `.
قلت: ومعنى هذا - والله أعلم - أن عبد الصمد وعفانا اختلفا على همام في هذا
الحرف من الحديث، فقال عبد الصمد: ` من سورة الكهف ` لم يذكر فيه ` أول `
وقال عفان: ` من أول سورة الكهف ` كما قال الجماعة عن قتادة ولا شك أن هذا
هو الصواب لأن الجماعة أحفظ، لاسيما ومعهم زيادة ويؤكد ذلك أن عفانا قد توبع
فقال الإمام أحمد (5 / 196) : حدثنا يزيد أنبأنا همام بن يحيى عن قتادة به
وقال أبو داود في ` سننه ` (4323) : حدثنا حفص ابن عمر حدثنا همام حدثنا
قتادة به. وقال: ` وكذا قال هشام الدستوائي عن قتادة إلا أنه قال: ` من
حفظ من خواتيم سورة الكهف `. وقال شعبة عن قتادة: ` من آخر الكهف `.
قلت: رواية هشام أخرجها مسلم (2 / 199) : حدثنا محمد بن المثنى حدثنا معاذ
ابن هشام حدثني أبي فذكره مثل رواية الجماعة. فلا أدري أوهم أبو داود فيما عزى
إلى هشام أم أن هذا اختلف عليه الرواة على نحو ما سبق من الخلاف على همام.
وهذا أقرب. وأما رواية شعبة فهي كما ذكر أبو داود. وقد وصلها أحمد (6 /
446) والداني في ` الفتن ` (132 / 2) ومسلم وقال عقبها: ` وقال همام:
` من أول الكهف ` كما قال هشام `. يشير بذلك إلى ترجيح روايتهما على رواية
شعبة وهو كذلك لو كانا وحيدين
فكيف ومعهما رواية سعيد بن أبي عروبة وشيبان
بن عبد الرحمن كما سبق. بل إن شعبة قد وافقهم عليها في رواية عنه أخرجها
الترمذي وصححها ولكنه شذ عنهم جميعا في لفظ آخر فقال: ` ثلاث ` مكان ` عشر `
وبيان ذلك في السلسلة الأخرى (1336) . ثم رأيت شعبة قد روى ذلك الحرف على
وجه آخر بلفظ ` من سورة الكهف `. لم يقل ` أول ` ولا ` آخر `، وكأنه لتردده
بينهما. أخرجه عنه هكذا الخطيب في ` تاريخه ` (1 / 290) .
فائدة: قد جاء في حديث آخر بيان المراد من الحفظ والعصمة المذكورين في هذا
الحديث وهو قوله صلى الله عليه وسلم في حديث الدجال: ` فمن أدركه منكم فليقرأ
عليه فواتح سورة الكهف، فإنها جواركم من فتنه `. أخرجه أبو داود (4321)
بسند صحيح وأصله عند مسلم (8 / 197) دون قوله ` فإنها ... `.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি সূরা কাহফের প্রথম দশটি আয়াত মুখস্থ রাখবে, সে দাজ্জালের ফেতনা থেকে রক্ষা পাবে।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (583)


583 - ` يكشف ربنا عن ساقه، فيسجد له كل مؤمن ومؤمنة ويبقى من كان يسجد في الدنيا
رياء وسمعة فيذهب ليسجد فيعود ظهره طبقا واحدا `.
أخرجه البخاري (8 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আমাদের প্রতিপালক (কিয়ামতের দিন) তাঁর পায়ের গোছা উন্মোচন করবেন। তখন প্রত্যেক মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারী তাঁকে সিজদা করবে। আর তারা অবশিষ্ট থাকবে, যারা দুনিয়াতে লোক-দেখানো ও সুখ্যাতি অর্জনের জন্য সিজদা করতো। তারা সিজদা করতে যাবে, কিন্তু তাদের পিঠ শক্ত হয়ে একটি ফলকের মতো হয়ে যাবে (ফলে তারা সিজদা করতে সক্ষম হবে না)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (584)


584 - ` إذا جمع الله العباد بصعيد واحد نادى مناد: يلحق كل قوم بما كانوا يعبدون
ويبقى الناس على حالهم، فيأتيهم فيقول: ما بال الناس ذهبوا وأنتم ههنا؟
فيقولون: ننتظر إلهنا، فيقول: هل تعرفونه؟ فيقولون: إذا تعرف إلينا عرفناه
فيكشف لهم عن ساقه، فيقعون سجدا وذلك قول الله تعالى: * (يوم يكشف عن ساق
ويدعون إلى السجود فلا يستطيعون) * ويبقى كل منافق، فلا يستطيع أن يسجد، ثم
يقودهم إلى الجنة `.
أخرجه الدارمي في ` سننه ` (2 / 326) : أخبرنا محمد بن يزيد البزاز عن يونس
ابن بكير قال: أخبرني ابن إسحاق قال: أخبرني سعيد بن يسار قال: سمعت أبا
هريرة يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره.
قلت: وهذا إسناد جيد رجاله ثقات رجال الصحيح، إلا أن ابن إسحاق إنما أخرج له
مسلم متابعة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

যখন আল্লাহ্‌ তাআলা বান্দাদেরকে একটি সমতল ময়দানে একত্রিত করবেন, তখন একজন আহ্বানকারী আহ্বান করবেন: প্রত্যেক দল যেন তাদের উপাস্যদের সাথে মিলিত হয়, যাদের তারা পূজা করত।

এরপরও (মুমিন) মানুষ তাদের পূর্বাবস্থায় থেকে যাবে। অতঃপর আল্লাহ্‌ তাদের কাছে এসে বলবেন: কী ব্যাপার! লোকেরা চলে গেল, আর তোমরা এখানে রয়ে গেলে?

তারা বলবে: আমরা আমাদের ইলাহ্‌র (উপাস্যের) অপেক্ষা করছি। তিনি বলবেন: তোমরা কি তাকে চেনো? তারা বলবে: যখন তিনি আমাদের কাছে নিজের পরিচয় প্রকাশ করবেন, তখন আমরা তাকে চিনে নেব।

অতঃপর তিনি তাদের কাছে নিজের পায়ের গোছা উন্মোচন করবেন। ফলে তারা সিজদায় লুটিয়ে পড়বে। আর এটাই আল্লাহ্‌ তাআলার সেই বাণী: *“যেদিন পায়ের গোছা উন্মোচিত করা হবে এবং তাদেরকে সিজদা করার জন্য আহ্বান করা হবে, কিন্তু তারা সক্ষম হবে না।”* (সূরা আল-কালাম, ৬৮:৪২)

আর প্রত্যেক মুনাফিক (কপট) সেখানে থেকে যাবে, কিন্তু তারা সিজদা করতে সক্ষম হবে না। এরপর তিনি (আল্লাহ্‌) তাদেরকে জান্নাতের দিকে পরিচালিত করবেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (585)


585 - ` كان لا ينام حتى يقرأ * (ألم، تنزيل) * السجدة و * (تبارك الذي بيده
الملك) * `.
صحيح. أخرجه الترمذي (2 / 146) والدارمي (2 / 455) وأحمد (3 / 340)
والبغوي في ` تفسيره ` (6 / 496) عن ليث عن أبي الزبير عن جابر مرفوعا.
وقال الترمذي: ` هذا حديث رواه غير واحد عن ليث بن أبي سليم مثل هذا. ورواه
مغيرة بن مسلم عن أبي الزبير عن جابر عن النبي صلى الله عليه وسلم نحو هذا.
وروى زهير قال: قلت لأبي الزبير: سمعت من جابر (فذكر هذا الحديث) ؟ فقال
أبو الزبير: إنما أخبرنيه صفوان أو ابن صفوان. وكأن زهيرا أنكر أن يكون هذا
الحديث عن أبي الزبير عن جابر `.
قلت: وهذا التعليق وصله البغوي في ` الجعديات ` (ق 117 / 2) وعنه ابن
عساكر في ` تاريخ دمشق ` (6 / 54 / 2) فقال: حدثنا علي أخبرنا زهير قال:
قلت ... الخ.
قلت: فعلة الحديث هو صفوان أو ابن صفوان، لم ينسب لكني رأيت الحافظ ابن حجر
قد أورده في ` باب من نسب إلى أبيه أو جده ... ` بأنه ` صفوان بن عبد الله بن
صفوان، نسب لجده ` فإذا كان كذلك فهو صفوان وابن صفوان وهو ثقة من رجال
مسلم. وكذلك سائر رجاله عند البغوي وزهير هو ابن معاوية بن خديج أبو خيثمة
فالسند صحيح، والله ولى التوفيق. وأما رواية المغيرة بن مسلم، فقد وصلها
الثعلبي في ` تفسيره ` (3 / 84 / 1) والواحدي في ` الوسيط ` (3 / 199 / 1)
بإسنادهما عنه عن أبي الزبير عن جابر به وزاد: ` ويقول: هما يفضلان كل سورة
في القرآن بسبعين سنة، ومن قرأهما كتبت له سبعون حسنة ومحي عنه سبعون سيئة
ورفع له سبعون درجة `.
والمغيرة هذا صدوق كما قال الحافظ، ولكني في شك من
ثبوت هذه الزيادة عنه وليس في متناول يدي الآن إسناد الحديث إليه لأعيد النظر
فيه، ولما كنت نقلته من المصدرين المذكورين لم أنقل منه إلا قسمه الأعلى
المذكور هنا، وإني لأخشى أن تكون هذه الزيادة مدرجة في الحديث، فقد روى
الدارمي (2 / 455) حدثنا عفان حدثنا حماد بن سلمة أنبأنا أبو الزبير عن عبد
الله بن ضمرة عن كعب قال: ` من قرأ تنزيل السجدة وتبارك الذي بيده الملك كتب
له سبعون حسنة وحط عنه بها سبعون سيئة ورفع له بها سبعون درجة `.
قلت: وهذا إسناد مقطوع حسن رجاله ثقات رجال مسلم غير عبد الله بن ضمرة، وثقه
العجلي وابن حبان، وروى عنه جمع من الثقات. والبحث في هذه الزيادة يحتاج
إلى مزيد من التحقيق، فعسى أن ييسر لي ذلك قريبا.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূরাহ আস-সাজদাহ (আলিফ-লাম-মীম তানযীল) এবং সূরাহ আল-মুলক (তাবা-রাকাল্লাযী বিয়াদিহিল মুলক) তেলাওয়াত না করা পর্যন্ত ঘুমাতেন না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (586)


586 - ` * (قل يا أيها الكافرون) * تعدل ربع القرآن `.
أخرجه ابن عدي في ` الكامل ` (ق 55 / 1) والحاكم (1 /




হাদীসে বর্ণিত হয়েছে, (সূরা) ‘ক্বুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরূন’ কুরআনের এক চতুর্থাংশের (চার ভাগের এক ভাগ) সমতুল্য।