সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ
741 - ` أوصيك أن تستحي من الله عز وجل كما تستحي رجلا من صالحي قومك `.
أخرجه أحمد في ` الزهد ` (ص 46) وأبو عروبة الحراني في ` الطبقات ` (2 / 10
/
আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি, তুমি যেন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাকে (মহান ও মহিমান্বিত) এমনভাবে লজ্জা করো, যেমনভাবে তুমি তোমার সম্প্রদায়ের কোনো নেককার ব্যক্তিকে লজ্জা করে থাকো।
742 - ` قال الله عز وجل: وعزتي لا أجمع لعبدي أمنين ولا خوفين، إن هو أمنني في
الدنيا أخفته يوم أجمع فيه عبادي، وإن هو خافني في الدنيا أمنته يوم أجمع فيه
عبادي `.
أخرجه أبو نعيم في ` الحلية ` (6 / 98) من طريقين عن محمد بن يعلى حدثنا عمر
بن صبح عن ثور عن مكحول عن شداد بن أوس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم
قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد واه بالمرة، عمر بن صبح قال ابن حبان وغيره: ` يضع الحديث
`. لكن له طريق آخر أخرجه عبد الله بن المبارك في ` الزهد ` برقم (157) :
أخبرنا عوف عن الحسن قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره نحوه.
وهذا إسناد صحيح، لكنه مرسل. وقد وصله يحيى بن صاعد في ` زوائد الزهد `
(158) قال: حدثنا محمد بن يحيى بن ميمون بالبصرة قال: أخبرنا عبد الوهاب بن
عطاء قال: حدثنا محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله
عليه وسلم نحوه. وتابعه البزار عن ابن ميمون هذا، فقد أورده الهيثمي في
` المجمع ` (10 / 308) من الوجهين المرسل عن الحسن والموصول عن أبي هريرة
وقال: ` رواهما البزار عن شيخه محمد بن يحيى بن ميمون ولم أعرفه وبقية رجال
المرسل رجال الصحيح وكذلك رجال المسند غير محمد بن عمرو بن علقمة وهو حسن
الحديث `.
قلت: فالمسند ضعيف لجهالة محمد بن يحيى بن ميمون، ولكنه يتقوى بمرسل الحسن
البصري لأنه من غير طريقه، فيرتقي إلى درجة الحسن إن شاء الله تعالى.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেন: আমার মর্যাদার শপথ! আমি আমার বান্দার জন্য দুটি নিরাপত্তা এবং দুটি ভয় (একসাথে) জমা করব না। যদি সে দুনিয়াতে আমার (শাস্তি) থেকে নিশ্চিন্ত (নিরাপদ) থাকে, তবে যেদিন আমি আমার বান্দাদের একত্রিত করব, সেদিন আমি তাকে ভীত করে তুলব। আর যদি সে দুনিয়াতে আমাকে ভয় করে, তবে যেদিন আমি আমার বান্দাদের একত্রিত করব, সেদিন আমি তাকে নিরাপত্তা দান করব।
743 - ` أقيموا الصفوف، فإنما تصفون كصفوف الملائكة حاذوا بين المناكب وسدوا الخلل
ولا تذروا فرجات الشيطان، ومن وصل صفا وصله الله `.
رواه الدولابي في ` الكنى ` (1 / 39) عن أبي الزاهرية عن أبي شجرة مرفوعا
. قلت: وسنده صحيح ولكنه مرسل لأن أبا شجرة واسمه كثير بن مرة الحضرمي
تابعي ثقة، روى عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا كما في ` التهذيب ` ولكنه
قد ثبت عنه موصولا بذكر عبد الله بن عمر فيه، فصح الحديث والحمد لله، ولذلك
خرجته في ` صحيح أبي داود ` (672) .
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা কাতার সোজা করো, কারণ তোমরা তো ফেরেশতাদের কাতারের ন্যায় কাতারবদ্ধ হও। তোমরা কাঁধে কাঁধ বরাবর করো এবং ফাঁকা স্থান বন্ধ করো। আর শয়তানের জন্য কোনো ফাঁকা জায়গা ছেড়ে দিও না। যে ব্যক্তি কোনো কাতার সংযুক্ত করে (অর্থাৎ ঠিক করে), আল্লাহও তাকে (তাঁর রহমতের সাথে) সংযুক্ত করেন।
744 - ` إذا بلغ بنو أبي العاص ثلاثين رجلا، اتخذوا دين الله دخلا وعباد الله خولا
ومال الله عز وجل دولا `.
ورد من حديث أبي هريرة وأبي سعيد الخدري وأبي ذر الغفاري ومعاوية بن أبي
سفيان.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ ﷺ বলেছেন,)
“যখন বনু আবিল আসের সংখ্যা ত্রিশজন পুরুষে পৌঁছাবে, তখন তারা আল্লাহর দ্বীনকে (ব্যক্তিগত লাভের) ধোঁকা বা খেয়াল-খুশির বস্তু হিসেবে গ্রহণ করবে, আর আল্লাহর বান্দাদেরকে দাস-দাসী বানিয়ে নেবে এবং আল্লাহ তাআলার ধন-সম্পদকে নিজেদের মধ্যে আবর্তনশীল সম্পদ (বা ব্যক্তিগত ভোগ-বিলাসের মাধ্যম) বানিয়ে নেবে।”
745 - ` أسامة أحب الناس، ما حاشا فاطمة ولا غيرها `.
رواه الحاكم (3 / 596) وأحمد (2 / 96) وأبو أمية الطرسوسي ` في مسند ابن
عمر ` (210 / 1) والطبراني في ` الكبير ` (1 / 21 / 1) وابن عساكر (2 /
343 / 1) من طرق عن حماد بن سلمة عن موسى ابن عقبة عن سالم عن ابن عمر
مرفوعا به، وليس عند الحاكم الاستثناء المذكور، وقال:
` صحيح على شرط مسلم
` ووافقه الذهبي وهو كما قالا.
ثم أخرجه أحمد (2 / 89، 106) من طرق أخرى عن موسى به دون الاستثناء. وله
عنده (2 / 110) طريق ثانية: حدثنا سليمان أنبأنا إسماعيل أخبرني ابن دينار
عن ابن عمر: ` أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث بعثا وأمر عليهم أسامة بن زيد
، فطعن بعض الناس في إمرته، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:
إن تطعنوا في إمرته، فقد كنتم تطعنون في إمرة أبيه من قبل، وايم الله إن كان
لخليقا للإمارة وإن كان لمن أحب الناس إلي وإن هذا لمن أحب الناس إلي بعده `
. وهذا إسناد صحيح، سليمان هو ابن داود الهاشمي وهو ثقة جليل فقيه وإسماعيل
هو ابن جعفر الأنصاري القاري ثقة ثبت. ومثله ابن دينار وهو عبد الله.
وأخرجه البخاري ومسلم.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সেনাদল প্রেরণ করলেন এবং তাদের উপর উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেনাপতি নিযুক্ত করলেন। তখন কিছু লোক তাঁর (উসামার) নেতৃত্বের বিষয়ে সমালোচনা করল।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং বললেন: "যদি তোমরা তাঁর নেতৃত্বের বিষয়ে সমালোচনা করো, তবে এর আগেও তোমরা তাঁর পিতা (যায়েদ ইবনে হারিসা)-এর নেতৃত্ব নিয়ে সমালোচনা করেছিলে। আল্লাহর শপথ! তিনি অবশ্যই নেতৃত্বের যোগ্য ছিলেন এবং তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয়জনদের অন্যতম। আর এ (উসামা) হলো তাঁর পরেও মানুষের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয়জনদের অন্যতম।"
746 - ` اسم الله الأعظم في سور من القرآن ثلاث: في البقرة وآل عمران وطه `.
أخرجه ابن معين في ` التاريخ والعلل ` (10 / 152 / 2) وابن ماجه (3856)
وللطحاوي ` مشكل الآثار ` (1 / 63) والفريابي في ` فضائل القرآن ` (184 /
1) وتمام في ` الفوائد ` (36 / 2) وأبو عبد الله بن مروان القرشي في
` الفوائد ` (25 / 110 / 2) والسياق له، والحاكم (1 / 506) من طريق عبد
الله بن العلاء قال: سمعت القاسم أبا عبد الرحمن يخبر عن أبي أمامة مرفوعا
به. قال القاسم أبو عبد الرحمن: ` فالتمست في البقرة، فإذا هو في آية الكرسي
* (الله لا إله إلا هو الحي القيوم) * وفي آل عمران، فاتحتها * (الله لا إله
إلا هو الحي القيوم) * وفي طه: * (وعنت الوجوه للحي القيوم) * `.
قلت: وهذا إسناد حسن، لأن القاسم ثقة لكن في حفظه شيء. وعبد الله بن
العلاء هو ابن زبر، وهو ثقة. وقد تابعه غيلان بن أنس وهو مقبول عند ابن
حجر. أخرجه ابن ماجه (3856) والطحاوي والفريابي.
والحديث قال المناوي بعد ما عزاه أصله لابن ماجه والطبراني والحاكم:
` وفيه هشام بن عماره مختلف فيه `.
قلت: هذا لا وجود له عند ابن ماجه والحاكم، فيحتمل أن يكون في طريق الطبراني
ولا يضر حديثه لأنه متابع عند الآخرين، فالحديث ثابت. والله أعلم.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আল্লাহর শ্রেষ্ঠতম নাম (ইসমূল আ’জম) কুরআনের তিনটি সূরার মধ্যে রয়েছে: সূরা বাকারা, সূরা আলে ইমরান এবং সূরা ত্ব-হা।"
কাসিম আবু আব্দুর রহমান (যিনি এই হাদীসের অন্যতম রাবী) বলেন, আমি সূরা বাকারায় তা অনুসন্ধান করলাম, আর তা হলো আয়াতুল কুরসীতে:
*আল্লাহু লা ইলাহা ইল্লা হুয়াল হাইয়্যুল কায়্যূম* (আল্লাহ্, তিনি ব্যতীত অন্য কোনো উপাস্য নেই, তিনি চিরঞ্জীব, সর্বসত্তার ধারক)।
আর সূরা আলে ইমরানে, সেটির প্রারম্ভিক অংশে তা রয়েছে:
*আল্লাহু লা ইলাহা ইল্লা হুয়াল হাইয়্যুল কায়্যূম*।
আর সূরা ত্ব-হাতে তা হলো:
*ওয়া আনাতিল উজুহু লিল-হাইয়্যিল কায়্যূম* (আর সকল মুখমণ্ডল অবনত হবে চিরঞ্জীব, সর্বসত্তার ধারকের কাছে)।
747 - ` أكثر من يموت من أمتي بعد كتاب الله وقضائه وقدره بالأنفس. (يعني بالعين
) `.
أخرجه الطيالسي في ` مسنده ` (1760) وعنه الطحاوي في ` المشكل ` (4 / 77)
: حدثنا طالب حبيب بن عمرو بن سهل - ضجيع حمزة - قال: حدثني عبد الرحمن بن
جابر عن أبيه.
قلت: وهذا إسناد حسن. ابن جابر ثقة محتج به في ` الصحيحين `، وطالب بن
حبيب صدوق يهم كما في ` التقريب `. ومن طريقه رواه ابن أبي عاصم في ` السنة `
(ق 24 / 2) والعقيلي (196) وابن عدي (208 / 1) وقال في طالب: ` أرجو
أنه لا بأس به `. والحديث قال الهيثمي في ` المجمع ` (5 / 106) : ` رواه
البزار، ورجاله رجال الصحيح، خلا طالب بن حبيب بن عمرو وهو ثقة `. وقال
الحافظ في ` الفتح ` (10 / 167) : ` وسنده حسن `. وقال السخاوي في
` المقاصد `: ` ورجاله ثقات `.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কিতাব, তাঁর ফয়সালা এবং তাঁর নির্ধারিত তাকদীর পূর্ণ হওয়ার পর, আমার উম্মতের মধ্যে যারা মৃত্যুবরণ করে, তাদের অধিকাংশই (হিংস্র) আত্মার আঘাতের কারণে মারা যায়। (অর্থাৎ, বদনজরের কারণে)।
748 - ` أما إنك لو لم تعطيه شيئا كتبت عليك كذبة `.
أخرجه أبو داود (2 / 313) وأحمد (3 / 447) والضياء المقدسي في ` المختارة
` (58 / 184 / 1) والخرائطي أيضا في ` مكارم الأخلاق ` (ص 33) عن الليث عن
ابن عجلان أن رجلا من موالي عبد الله بن عامر بن ربيعة العدوي حدثه عن
عبد الله بن عامر أنه قال: ` أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم في بيتنا
وأنا صبي، قال: فذهبت أخرج لألعب، فقالت أمي: يا عبد الله تعال أعطيك،
فقال رسول الله: وما أردت أن تعطيه؟ قالت: أعطيه تمرا قال: فقال رسول الله
صلى الله عليه وسلم ` فذكره. ورجاله ثقات غير المولى الذي لم يسم، ومن
طريقه رواه البيهقي أيضا، ورواه ابن أبي الدنيا فسماه زيادا قاله في
` الترغيب ` (3 / 30) .
قلت: وكذلك سماه الضياء. وزياد هذا لم أعرفه، قال العراقي (3 / 117) :
` وله شاهد من حديث أبي هريرة وابن مسعود، ورجالهما ثقات إلا أن الزهري لم
يسمع من أبي هريرة `.
أقول: أما حديث ابن مسعود فلم أعرفه الآن، وأما حديث أبي هريرة فهو بلفظ:
` من قال لصبي: تعال هاك، ثم لم يعطه شيئا، فهي كذبة `.
رواه ابن وهب في ` الجامع ` (80) بسند صحيح عن ابن شهاب عن أبي هريرة مرفوعا
، وأخرجه أحمد (2 / 452) .
وهذا سند رجاله ثقات، لكنه منقطع بين ابن شهاب وأبي هريرة، فإنه لم يسمع
منه كما قال الحافظ المنذري (3 / 29) والعراقي.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার আমাদের বাড়িতে এসেছিলেন যখন আমি ছোট শিশু ছিলাম। আমি খেলার জন্য বাইরে যেতে উদ্যত হলাম, তখন আমার মা আমাকে ডেকে বললেন, ’হে আব্দুল্লাহ, এদিকে এসো! আমি তোমাকে কিছু দেব।’
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, ’তুমি তাকে কী দিতে চেয়েছিলে?’
মা বললেন, ’আমি তাকে খেজুর দেব।’
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: **"সাবধান! তুমি যদি তাকে কিছু না দিতে, তবে তোমার বিরুদ্ধে একটি মিথ্যা লেখা হতো।"**
749 - ` أما إنك لا تجني عليه، ولا يجني عليك `.
أخرجه النسائي (2 / 251) وأحمد (2 /
নিশ্চয়ই তুমি তার ওপর কোনো অপরাধের বোঝা চাপাবে না এবং সেও তোমার ওপর কোনো অপরাধের বোঝা চাপাবে না।
750 - ` أكثر منافقي أمتي قراؤها `.
ورد من حديث عبد الله بن عمرو وعقبة بن عامر وعبد الله بن عباس وعصمة بن
مالك.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ ﷺ বলেছেন): "আমার উম্মতের মুনাফিকদের অধিকাংশই হলো এর কুরআন পাঠকারীগণ।"
751 - ` أكمل المؤمنين إيمانا أحاسنهم أخلاقا الموطؤون أكنافا الذين يألفون ويؤلفون
ولا خير فيمن لا يألف ولا يؤلف `.
أخرجه الطبراني في ` معجمه الصغير ` (ص 125) ومن طريقه أبو نعيم في ` أخبار
أصبهان ` (2 / 67) حدثنا عبد الله بن أبي داود السجستاني حدثنا عبد الرحمن بن
عبد الله بن الحكم حدثنا يعقوب بن أبي عباد القلزمي حدثنا محمد بن عيينة عن
محمد بن عمرو بن علقمة عن أبي سلمة بن عبد الرحمن عن أبي سعيد الخدري
مرفوعا به. وقال: ` لم يروه عن محمد بن عيينة - أخي سفيان - إلا يعقوب `.
قلت: ولم أجد له ترجمة وبقية رجاله موثوقون كلهم.
وفي ` المجمع ` (8 / 21) . ` رواه الطبراني في الأوسط والصغير وفيه يعقوب
بن أبي عباد القلزمي ولم أعرفه `.
قلت: ثم عرفته وهو يعقوب بن إسحاق بن أبي عباد، نسب إلى جده. قال ابن أبي
حاتم (4 / 203) ` محله الصدق، لا بأس به ` ووثقه السمعاني، فثبت الإسناد
والحمد لله.
وقد جاء مجموع الحديث في أحاديث متفرقة، فانظر الحديث المتقدم برقم (284) .
ومن شواهده الحديث الآتي بلفظ:
` إن أحبكم إلي أحاسنكم أخلاقا الموطؤون أكنافا الذين يألفون ويؤلفون وإن
أبغضكم إلي المشاؤون بالنميمة المفرقون بين الأحبة الملتمسون للبراء العنت `.
أخرجه الطبراني في ` الصغير ` (172) من طريق صالح المري عن سعيد الجريري عن
أبي عثمان النهدي عن أبي هريرة مرفوعا، وقال الطبراني: ` لم يروه عن الجريري
إلا صالح المري `.
قلت: وهو ضعيف كما في ` التقريب `، ولذلك أشار المنذري (3 / 260) إلى ضعف
الحديث. وقال الهيثمي (8 / 21) : ` رواه الطبراني في الصغير والأوسط وفيه
صالح بن بشير المري، ` وهو ضعيف `. وقال شيخه العراقي (2 / 141) :
` سنده ضعيف `، ورواه الخطيب (5 / 563) عن الطبراني.
قلت: لكن الحديث له شواهد كثيرة يرقى بها إلى درجة الحسن، منها:
` إن أحبكم إلي وأقربكم مني في الآخرة محاسنكم أخلاقا، وإن أبغضكم إلي
وأبعدكم مني في الآخرة مساويكم أخلاقا، الثرثارون المتفيهقون المتشدقون `.
أخرجه أحمد (4 / 193، 194) من طريق داود عن مكحول عن أبي ثعلبة الخشني
مرفوعا. وهذا سند رجاله كلهم ثقات رجال مسلم. وقال الهيثمي (8 / 21) :
` رواه أحمد والطبراني ورجال أحمد رجال الصحيح `. وكذا قال المنذري (3 /
261) ، وذكر أن ابن حبان أخرجه أيضا في ` صحيحه `.
قلت: غير أن الحديث منقطع فإن مكحولا لم يسمع من أبي ثعلبة كما في ` التهذيب `
، لكن هذا الانقطاع ينجبر بمجيء الحديث من طرق أخرى، منها ما سيأتي
عن جابر
برقم (791) ومنها بلفظ: ` إن أحبكم إلي يوم القيامة أحاسنكم أخلاقا، وإن
أبغضكم إلي يوم القيامة المتشدقون المتفيهقون `.
رواه الطبراني عن ابن مسعود رفعه. قال الهيثمي (8 / 21) : ` وفيه عبد الله
الرمادي ولم أعرفه `. ورواه البزار بلفظ: ` ألا أنبئكم بخياركم `.
وله شواهد تقويه انظر الحديثين قبله.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
ঈমানের দিক থেকে মুমিনদের মধ্যে তারাই সবচেয়ে পরিপূর্ণ, যারা চরিত্রে সর্বোত্তম, যারা নম্র স্বভাবের (বিনয়ী ও সহজলভ্য), যারা (মানুষের সাথে) সহজে মেশে এবং যাদের সাথে (মানুষ) সহজে মিশতে পারে। আর ঐ ব্যক্তির মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই যে (কারও সাথে) সহজে মেশে না এবং যার সাথেও সহজে মেশা যায় না।
752 - ` طاعة الإمام حق على المرء المسلم ما لم يأمر بمعصية الله عز وجل، فإذا أمر
بمعصية الله، فلا طاعة له `.
أخرجه تمام في ` الفوائد ` (10 / 1) : أخبرنا الحسن بن حبيب حدثنا بدر ابن
الهيثم الدمشقي حدثنا سليمان بن عبد الرحمن حدثنا عبد الرحمن بن المغراء عن
عبيد الله بن عمر
عن سعيد بن أبي سعيد المقبري عن أبيه عن أبي هريرة قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
قلت: وهذا إسناد حسن، رجاله ثقات غير عبد الرحمن بن المغراء وهو صدوق تكلم
في حديثه عن الأعمش، كما في ` التقريب `، وهذا من روايته عن غيره كما ترى،
فالحديث جيد، لاسيما وفي معناه أحاديث كثيرة في ` الصحيحين ` وغيرهما.
وبدر بن الهيثم، هو أبو القاسم اللخمي القاضي الكوفي نزيل بغداد ترجمه الخطيب
(7 /
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
মুসলিম ব্যক্তির উপর নেতার আনুগত্য করা আবশ্যক, যতক্ষণ না সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার অবাধ্যতার নির্দেশ দেয়। যখন সে আল্লাহর অবাধ্যতার নির্দেশ দেয়, তখন তার প্রতি কোনো আনুগত্য নেই।
753 - ` كان يحتجم في رأسه، ويسميه أم مغيث `.
أخرجه تمام في ` الفوائد ` (20 / 2) والخطيب في ` تاريخ بغداد ` (13 / 95)
من طريق زكريا بن يحيى الواسطي - رحمويه - حدثنا بشر بن عبد الله بن عمر بن عبد
العزيز أخبرني عبد العزيز بن عمر عن نافع عن ابن عمر قال: فذكره مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد حسن رجاله ثقات غير بشر بن عبد الله هذا، ترجمه ابن أبي
حاتم (1 / 1 / 361) ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا، لكن يروي عنه جماعة من
الثقات، وهو على شرط ابن حبان، فلعله في كتابه ` الثقات `.
وعبد العزيز بن عمر، مع كونه من رجال الشيخين فقد تكلم فيه، فأورده الذهبي
في ` الضعفاء ` وقال: ` ثقة، ضعفه أبو مسهر `. وقال الحافظ في ` التقريب `
: ` صدوق يخطىء `. والحديث عزاه السيوطي في ` الجامع ` للخطيب وحده فقصر!
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর মাথায় শিঙ্গা (হিজামা) লাগাতেন এবং তিনি এটিকে ‘উম্মে মুগিস’ নামে অভিহিত করতেন।
754 - ` أجد لحم شاة أخذت بغير إذن أهلها، أطعموها الأسارى `.
أخرجه ابن منده في ` المعرفة ` (2 / 275 / 1) أنبأنا أبو بكر بن خلاد أنبأنا
الحارث بن أبي أسامة أنبأنا معاوية بن زائدة أنبأنا عاصم بن كليب الجرمي
حدثني أبي أن رجلا من الأنصار أخبره قال: ` خرجنا مع رسول الله صلى الله
عليه وسلم في جنازة، قال: وأنا غلام مع أبي، فرأيت رسول الله صلى الله عليه
وسلم على حفيرة القبر جالسا قال: فأخذ من حفيرة القبر فرمى للحافر قال: يقول
:
أوسع من قبل رأسه، وأوسع من قبل رجليه، رب عدق له في الجنة `.
قلت: وهذا سند صحيح.
وأخرجه هو وأبو داود (3332) من طريقين آخرين عن عاصم بن كليب عن أبيه عن
رجل من الأنصار قال: ` خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في جنازة رجل من
الأنصار، فلما انصرفنا لقينا داعي امرأة من قريش فقال: إن فلانة تدعوك ومن
معك على طعام، فانصرف، وجلس وجلسنا معه، وجيء بالطعام، فوضع النبي صلى
الله عليه وسلم يده ووضع القوم أيديهم، فنظروا إلى النبي صلى الله عليه وسلم
فإذا أكلته في فيه لا يسيغها، فكفوا أيديهم لينظروا ما يصنع رسول الله صلى
الله عليه وسلم فأخذ لقمته فلفظها، وقال: أجد ... ` الحديث.
আনসারী জনৈক ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে একটি জানাজায় বের হলাম। তিনি বলেন: আমি আমার পিতার সাথে ছিলাম এবং আমি ছিলাম যুবক। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে কবরের গর্তের পাশে উপবিষ্ট অবস্থায় দেখলাম। তিনি কবরের গর্ত থেকে (কিছু মাটি) নিলেন এবং খননকারীর দিকে নিক্ষেপ করলেন। তিনি বললেন: “তার মাথার দিকটা প্রশস্ত করো, আর তার পায়ের দিকটাও প্রশস্ত করো। হে রব! তার জন্য জান্নাতে একটি খেজুর গাছ মঞ্জুর করো।”
তিনি আরও বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে একজন আনসারী ব্যক্তির জানাজা শেষে ফিরছিলাম। যখন আমরা ফিরছিলাম, তখন কুরাইশের এক মহিলার আহ্বানকারী আমাদের সাথে দেখা করল এবং বলল: ‘অমুক মহিলা আপনাকে এবং আপনার সঙ্গীদের খাবারের জন্য দাওয়াত দিয়েছেন।’
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফিরে গেলেন এবং বসলেন, আমরাও তাঁর সাথে বসলাম। খাবার আনা হলো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর হাত রাখলেন এবং লোকেরাও তাদের হাত রাখল। তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দিকে তাকিয়ে দেখল যে, তিনি যে খাবারটি মুখে দিয়েছেন, তা গিলতে পারছেন না। তখন লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কী করেন তা দেখার জন্য তাদের হাত গুটিয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর মুখের লোকমাটি বের করে ফেলে দিলেন এবং বললেন:
“আমি এমন একটি ছাগলের মাংসের স্বাদ পাচ্ছি, যা তার মালিকদের অনুমতি ছাড়াই গ্রহণ করা হয়েছে। তোমরা এটি বন্দীদেরকে খাইয়ে দাও।”
755 - ` يتجلى لنا ربنا عز وجل يوم القيامة ضاحكا `.
أخرجه ابن خزيمة في ` التوحيد ` (153) والطبراني في ` المعجم الكبير `
وتمام في ` الفوائد ` (83 / 2) وأحمد (4 /
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিয়ামতের দিন আমাদের প্রতিপালক, যিনি মহা মহিমান্বিত, হাস্যোজ্জ্বল অবস্থায় আমাদের সামনে প্রকাশিত হবেন।
756 - ` إذا جمع الله الأولى والأخرى يوم القيامة، جاء الرب تبارك وتعالى إلى
المؤمنين، فوقف عليهم، والمؤمنون على كوم (فقالوا لعقبة: ما الكوم؟ قال:
مكان مرتفع) فيقول: هل تعرفون ربكم؟ فيقولون: إن عرفنا نفسه عرفناه، ثم
يقول لهم الثانية، فيضحك في وجوههم، فيخرون له سجدا `.
أخرجه ابن خزيمة في ` التوحيد ` (ص 153) من طريق فرقد بن الحجاج قال: سمعت
عقبة ابن أبي الحسناء قال: سمعت أبا هريرة يقول: قال رسول الله صلى الله
عليه وسلم: فذكره.
قلت: وهذا إسناد لا بأس به في الشواهد، رجاله ثقات غير عقبة هذا فهو مجهول
وأما ابن حبان فذكره في ` الثقات ` لكن يشهد له حديث جابر المتقدم.
واعلم أن هذا الحديث كغيره من أحاديث الصفات يجب إمراره على على ظاهره، دون
تعطيل أو تشبيه كما هو مذهب السلف، وليس مذهبهم التفويض كما يزعم الكوثري
وأمثاله من المعطلة، كما شرحه ابن تيمية في رسالته ` التدمرية ` وغيرها
والتفويض بزعمهم إمرار النصوص بدون فهم، مع الإيمان بألفاظها! ولازم ذلك
نسبة الجهل إلى السلف بأعز شيء لديهم وأقدسه عندهم وهو أسماء الله وصفاته.
ومن عرف هذا علم خطورة ما ينسبونه إليهم. والله المستعان. وراجع لهذا
مقدمتي لكتابي ` مختصر العلو للذهبي `، يسر الله طبعه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যখন আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন পূর্ববর্তী ও পরবর্তী সকল মানুষকে একত্রিত করবেন, তখন বরকতময় ও সুমহান রব (আল্লাহ) মুমিনদের নিকট আসবেন এবং তাদের সামনে এসে দাঁড়াবেন। মুমিনগণ একটি উঁচু স্থানে (কৌম) অবস্থানরত থাকবেন। অতঃপর তিনি বলবেন: তোমরা কি তোমাদের রবকে চেনো? তখন তারা বলবে: যদি আমরা তাঁর সত্তাকে (পরিচয়) জানতে পারি, তবে অবশ্যই তাঁকে চিনতে পারবো। অতঃপর তিনি দ্বিতীয়বার তাদের উদ্দেশ্যে বলবেন, তখন তিনি তাদের চেহারার দিকে তাকিয়ে হাসবেন। ফলে তারা তাঁর উদ্দেশ্যে সিজদায় লুটিয়ে পড়বে।"
757 - ` أعمار أمتي ما بين الستين إلى السبعين وأقلهم من يجوز ذلك `.
رواه الترمذي (2 / 272) وابن ماجه (4236) وابن حبان في صحيحه (96 / 2)
في (النوع السبعون من قطعة منه محفوظة في الظاهرية) والثعلبي (3 / 158 / 2
) والقضاعي (5 / 2) والحاكم (2 / 427) والخطيب (6 / 397، 12 / 42) عن
الحسن بن عرفة أنبأنا المحاربي عن محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي هريرة
مرفوعا. قال ابن عرفة ` وأنا من الأقل `. ورواه ابن منده في ` التوحيد `
(38 / 2) عن يوسف بن موسى حدثنا عبد الرحمن بن محمد المحاربي وقال:
` هذا إسناد حسن مشهور عن المحاربي `. وقال الترمذي: ` حديث حسن غريب لا
نعرفه إلا من هذا الوجه، وقد روي عن أبي هريرة من غير هذا الوجه `! وقال
الحاكم: ` صحيح على شرط مسلم `. ووافقه الذهبي.
قلت: والصواب أنه حسن لذاته، صحيح لغيره، فقد أخرجه أبو يعلى (311 / 1 وص
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) আমার উম্মতের বয়সসীমা ষাট থেকে সত্তর বছরের মধ্যে হবে, আর তাদের মধ্যে খুব কম সংখ্যকই তা অতিক্রম করবে।
758 - ` بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم، يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا أو
يمسي مؤمنا ويصبح كافرا، يبيع دينه بعرض من الدنيا `.
أخرجه مسلم (1 / 76) والترمذي (3 /
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা নেক আমলসমূহের দিকে দ্রুত ধাবিত হও এমন সব ফিতনা আসার পূর্বে যা অন্ধকার রাতের খণ্ডগুলির মতো। (তখন) মানুষ সকালে মুমিন অবস্থায় থাকবে এবং সন্ধ্যায় কাফির হয়ে যাবে, অথবা সন্ধ্যায় মুমিন অবস্থায় থাকবে এবং সকালে কাফির হয়ে যাবে। তারা দুনিয়ার সামান্য স্বার্থের বিনিময়ে নিজেদের দ্বীন বিক্রি করে দেবে।
759 - ` بادروا بالأعمال ستا: طلوع الشمس من مغربها والدجال والدخان ودابة الأرض
وخويصة أحدكم وأمر العامة `.
أخرجه مسلم (8 / 208) وأحمد (2 / 324، 407) من طريق شعبة وهمام عن قتادة
عن الحسن عن زياد بن رباح عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم به.
وخالفهما عمران القطان فقال: عن قتادة عن عبد الله بن رباح عن أبي هريرة.
أخرجه الطيالسي (
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা ছয়টি বিষয় আসার পূর্বেই দ্রুত নেক আমল করো: (১) পশ্চিম দিক থেকে সূর্য উদিত হওয়া, (২) দাজ্জাল, (৩) ধোঁয়া (দুখান), (৪) পৃথিবীর প্রাণী (দাব্বাতুল আরদ), (৫) তোমাদের কারও বিশেষ ব্যক্তিগত বিপদ (অর্থাৎ মৃত্যু), এবং (৬) সাধারণ ব্যাপক বিপদ (কিয়ামত)।
760 - ` إن كان في شيء مما تداوون به خير ففي الحجامة `.
أخرجه أبو داود (2 / 151) وابن ماجه (2 / 350) والحاكم (4 / 410)
وأحمد (2 / 342، 423) عن حماد بن سلمة عن محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن
أبي هريرة مرفوعا، وقال الحاكم: ` صحيح على شرط مسلم ` ووافقه الذهبي.
قلت: وفيه نظر، فإن محمد بن عمرو إنما أخرج له مسلم متابعة وهو حسن الحديث
. وللحديث طريق أخرى بلفظ: ` إن الحجامة أفضل ما تداوى به الناس) `، وهو
مخرج في الكتاب الآخر (3900) ويأتي، وله شاهد مضى برقم (245) .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা যে সমস্ত জিনিস দ্বারা চিকিৎসা করো, যদি সেগুলোর কোনো একটিতে কল্যাণ থাকে, তবে তা হলো শিঙা লাগানোতে (হিজামাতে)।