হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (821)


821 - ` أتاني جبريل عليه الصلاة والسلام، فأخبرني أن أمتي ستقتل ابني هذا (يعني
الحسين) ، فقلت: هذا؟ فقال: نعم، وأتاني بتربة من تربته حمراء `.
أخرجه الحاكم (3 /




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: আমার নিকট জিবরীল আলাইহিস সালাম এসে আমাকে খবর দিলেন যে, আমার উম্মত আমার এই সন্তানকে (অর্থাৎ, হোসাইন রাঃ-কে) হত্যা করবে। তখন আমি বললাম, ’এইজনকেই?’ তিনি বললেন, ’হ্যাঁ’। আর তিনি (হোসাইনের শাহাদাতের) জায়গার লাল মাটির এক মুষ্টি (অংশ) এনে আমাকে দিলেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (822)


822 - ` لقد دخل علي البيت ملك لم يدخل علي قبلها، فقال لي: إن ابنك هذا: حسين
مقتول وإن شئت أريتك من تربتة الأرض التي يقتل بها `.
قال ` فأخرج تربة حمراء `. قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين، وقال
الهيثمي (9 / 187) :
` رواه أحمد، ورجاله رجال الصحيح `. وله شاهد آخر من
حديث أنس نحوه. أخرجه أحمد (3 / 242، 265) عن عمارة بن زاذان حدثنا ثابت
عنه. وعمارة هذا ` صدوق كثير الخطأ `. كما في ` التقريب `.
وشاهد آخر من حديث عبد الله بن نجي عن أبيه سار مع علي، فلما حاذى (نينوى)
... قال: ` دخلت على النبي صلى الله عليه وسلم ذات يوم وعيناه تفيضان ... `
الحديث نحو حديث أم الفضل. أخرجه أحمد (1 / 85) .
قلت: ورجاله ثقات غير نجي، قال الحافظ: ` مقبول ` يعني عند المتابعة وقد
توبع، فقد قال الهيثمي (7 / 187) : ` رواه أحمد وأبو يعلى والبزار
والطبراني، ورجاله ثقات ولم ينفرد نجي بهذا `. ثم ذكره من حديث أم سلمة
وأبي الطفيل وإسناده حسن.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, “অবশ্যই আমার ঘরে একজন ফেরেশতা প্রবেশ করেছেন, যিনি এর আগে কখনো আমার কাছে আসেননি। তিনি আমাকে বললেন: ‘নিশ্চয়ই আপনার এই পুত্র – হুসাইন – নিহত হবেন। আর আপনি যদি চান, তাহলে যে ভূমিতে তাঁকে হত্যা করা হবে, আমি আপনাকে সে স্থানের মাটি দেখাতে পারি।’ [নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন] অতঃপর তিনি [সেই ফেরেশতা] এক লাল মাটি বের করে দেখালেন।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (823)


823 - ` إياكن وكفر المنعمين، فقلت: يا رسول الله وما كفر المنعمين؟ قال: لعل
إحداكن تطول أيمتها من أبويها، ثم يرزقها الله زوجا ويرزقها منه ولدا، فتغضب
الغضبة فتكفر فتقول: ما رأيت منك خيرا قط `.
أخرجه البخاري في ` الأدب المفرد ` (1048) : حدثنا مخلد قال: حدثنا مبشر
ابن إسماعيل عن ابن أبي غنية عن محمد بن مهاجر عن أبيه عن أسماء ابنة زيد
الأنصارية: ` مر بي النبي صلى الله عليه وسلم وأنا في جوار أتراب لي، فسلم
علينا، وقال.... `. فذكره.
قلت: وهذا إسناد جيد، رجاله كلهم ثقات رجال ` الصحيح ` غير مهاجر وهو
ابن
أبي مسلم روى عنه جماعة من الثقات غير ابنه محمد هذا، وذكره ابن حبان في
` الثقات `. وقد تابعه عبد الحميد بن بهرام حدثني شهر قال: سمعت أسماء بنت
يزيد الأنصارية تحدث: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر في المسجد يوما
... ` الحديث نحوه. أخرجه أحمد (6 /




আসমা বিনতে যায়িদ আল-আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা অনুগ্রহকারীদের প্রতি অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা থেকে সাবধান হও।"

আমি (আসমা) বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! অনুগ্রহকারীদের অকৃতজ্ঞতা কী?"

তিনি বললেন, "হয়তো তোমাদের কোনো একজনের তার বাবা-মায়ের কাছে দীর্ঘ সময় কুমারী বা বিধবা অবস্থায় থাকা হয়, অতঃপর আল্লাহ তাকে একজন স্বামী দান করেন এবং তার পক্ষ থেকে সন্তান দান করেন। এরপর সে কোনো কারণে রাগান্বিত হয়ে অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে এবং বলে, ’আমি তোমার কাছ থেকে কখনও কোনো কল্যাণ/ভালো কিছু দেখিনি।’"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (824)


824 - ` أبو بكر وعمر سيدا كهول أهل الجنة من الأولين والآخرين `.
روي عن جمع من الصحابة منهم علي بن أبي طالب وأنس بن مالك وأبو جحيفة
وجابر بن عبد الله وأبو سعيد الخدري.




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আবু বকর এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হলেন প্রথম ও শেষ প্রজন্মের সকল জান্নাতবাসীর মধ্যে পূর্ণবয়স্ক (প্রৌঢ়) ব্যক্তিদের সরদার।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (825)


825 - ` لا يجوز لامرأة عطية إلا بإذن زوجها `.
أخرجه أبو داود (2 / 110) والنسائي (1 / 352) وأحمد (2 / 179، 184،
202) عن عمر بن شعيب عن أبيه عن جده عبد الله بن عمرو مرفوعا.
قلت: هذا سند حسن. وورد بلفظ: ` لا يجوز لامرأة هبة في مالها إذا ملك
عصمتها `. أخرجه أبو داود أيضا والنسائي (2 / 137) واللفظ له وابن ماجه
(2 / 70) والحاكم (2 / 47) عن عمرو به وزاد ابن ماجه: ` إلا بإذن زوجها
`. وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي.
قلت: وإنما هو حسن للخلاف المشهور في عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده، وله
شاهد بلفظ: ` لا يجوز للمرأة في مالها أمر إلا بإذن زوجها `.
أخرجه ابن ماجه
(2 / 70) والطحاوي في ` شرح المعاني ` (2 / 403) وابن منده في ` المعرفة
(2 / 323 / 1) من طريق الليث بن سعد عن عبد الله بن يحيى الأنصاري ـ رجل من
ولد كعب بن مالك ـ عن أبيه عن جده. أن جدته خيرة امرأة كعب بن مالك أتت رسول
الله صلى الله عليه وسلم بحلي لها فقالت: إني تصدقت بهذا، فقال لها رسول الله
صلى الله عليه وسلم: ` فذكره `. فهل استأذنت كعبا؟ قالت: نعم، فبعث رسول
الله صلى الله عليه وسلم إلى كعب بن مالك، فقال: هل أذنت لخيرة أن تتصدق
بحليها؟ فقال: نعم، فقبله رسول الله صلى الله عليه وسلم منها `. قال
الطحاوي: ` حديث شاذ لا يثبت ` وقال ابن عبد البر: ` إسناده ضعيف لا تقوم به
الحجة `.
قلت: وعلته عبد الله بن يحيى الأنصاري ووالده، فإنهما مجهولان كما في
` التقريب `. وله شاهد آخر من حديث واثلة، وقد مضى برقم (776) ، وأجبت
هناك عن إشكال يورده البعض على الحديث فيما إذا كان الزوج مستبدا في ولايته على
زوجته، فراجعه.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো নারীর জন্য তার স্বামীর অনুমতি ছাড়া কোনো দান (বা উপহার) দেওয়া বৈধ নয়।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (826)


826 - ` ذاك جبريل عرض لي في جانب الحرة، فقال: بشر أمتك أنه من مات لا يشرك بالله
شيئا دخل الجنة. فقلت: يا جبريل وإن سرق وإن زنى؟ قال: نعم، قال: قلت:
وإن سرق وإن زنى؟ قال: نعم. قال: قلت: وإن سرق وإن زنى؟ قال: نعم
وإن شرب الخمر `.
أخرجه البخاري (8 / 79 ـ نهضة) وفي ` الأدب المفرد ` (803) ومسلم
(3 / 76) والترمذي (3 / 269) وأحمد (5 / 152) من طريق زيد بن وهب عن
أبي ذر قال: ` خرجت ليلة من الليالي، فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم
يمشي وحده ليس معه إنسان، قال: فظننت أنه يكره أن يمشي معه أحد، قال: فجعلت
أمشي في ظل القمر، قال: فالتفت فرآني، فقال: من هذا؟ فقلت: أبو ذر جعلني
الله فداءك، قال: يا أبا ذر تعاله، قال: فمشيت معه ساعة، فقال: ` إن
المكثيرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من أعطاه الله خيرا فنفح فيه بيمينه
وشماله وبين يديه ووراءه وعمل فيه خيرا `. قال: فمشيت معه ساعة، فقال:
اجلس ها هنا، فقال: فأجلسني في قاع حوله حجارة، فقال لي: اجلس ها هنا حتى
أرجع إليك. قال: فانطلق في الحرة حتى لا أراه، فلبث عني، فأطال اللبث، ثم
إني سمعته وهو مقبل يقول: وإن سرق وإن زنى! قال: فلما جاء لم أصبر، فقلت
: يا نبي الله جعلني الله فداءك من تكلم في جانب الحرة؟ ما سمعت أحدا يرجع
إليك شيئا، قال ... ` فذكره. وليس عند الترمذي منه سوى قوله: ` أتاني
جبرئيل فبشرني أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة، قلت: وإن زنى وإن
سرق؟ قال: نعم `. وقال: هذا حديث حسن صحيح، وفي الباب عن أبي الدرداء.
قلت: وأخرجه هكذا مختصرا مثل الترمذي، البخاري أيضا (4 / 90) ومسلم من
هذا الوجه. وتابعه المعرور بن سويد عن أبي ذر به.
أخرجه البخاري (2 / 63)
ومسلم (1 / 66) وأحمد (5 / 152، 159، 161) .
وحديث أبي الدرداء وصله ابن حبان (10) من طريق هشام بن عمار حدثنا عيسى بن
يونس حدثنا الأعمش عن أبي صالح عنه. وهشام فيه ضعف، وكأنه لذلك قال البخاري
عقب حديث زيد بن وهب: ` مرسل لا يصح، والصحيح حديث أبي ذر `.
والحديث أورده السيوطي في ` الجامع ` بلفظ: ` أتاني جبريل، فقال: بشر أمتك
... ` الحديث بتمامه، قال: ` رواه أحمد والترمذي والنسائي وابن حبان عن
أبي ذر `. ولم أره بهذا اللفظ عند أحد من هؤلاء ولا أخرجه النسائي وأما ابن
حبان فلم أره في ` موارد الظمآن ` إلا من حديث أبي الدرداء كما تقدم، وليس
لفظه بهذا اللفظ الذي ساقه السيوطي ولا بتمامه. ثم ذكره السيوطي بلفظ الترمذي
المتقدم، وقال: رواه الشيخان. ولم يعزه إلى الترمذي! فتأمل كم في صنيعه
من خلل.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “ঐ (ব্যক্তি) হলেন জিবরীল (আলাইহিস সালাম), তিনি আমাকে হাররাহ অঞ্চলের পাশে দেখা দিলেন এবং বললেন: আপনার উম্মতকে সুসংবাদ দিন যে, যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মারা যাবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।”

আমি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললাম: “হে জিবরীল, যদিও সে চুরি করে এবং যেনা করে?”
তিনি বললেন: “হ্যাঁ।”
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: আমি (আবার) বললাম: “যদিও সে চুরি করে এবং যেনা করে?”
তিনি বললেন: “হ্যাঁ।”
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: আমি (তৃতীয়বার) বললাম: “যদিও সে চুরি করে এবং যেনা করে?”
তিনি বললেন: “হ্যাঁ, এমনকি যদি সে মদ পান করে তবুও।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (827)


827 - ` كان إذا جلس احتبى بيديه `.
أخرجه أبو داود (4846) والترمذي في ` الشمائل ` (1 / 221 ـ 222) وابن عدي
في ` الكامل ` (140 / 2) وعنه البيهقي في ` السنن ` (3 / 236) من طريق عبد
الله بن إبراهيم المدني قال: حدثني إسحاق بن محمد الأنصاري عن ربيح بن عبد
الرحمن بن أبي سعيد عن أبيه عن جده أبي سعيد الخدري مرفوعا به.
قلت: وهذا إسناد ضعيف جدا، وفيه علل: الأولى: ربيح هذا مختلف فيه، فقال
البخاري: منكر الحديث، وقال ابن عدي: أرجو أنه لا بأس به.
الثانية: إسحاق بن محمد الأنصاري. قال الحافظ: ` مجهول تفرد عنه الغفاري `.
الثالثة: عبد الله بن إبراهيم المدني متروك واتهمه ابن حبان وغيره بالوضع
وبه أعله أبو داود، فقال عقب الحديث: ` شيخ منكر الحديث `.
وقال المناوي بعد أن ذكر العلة الأولى والثالثة: ` ومن ثم جزم الحافظ
العراقي بضعف إسناده وبه تبين أن رمز المصنف لحسنه غير حسن بل وإن لم يحسنه،
فاقتصاره على عزوه لمخرجه (يعني أبا داود) مع سكوته عما عقبه به من بيان
القادح من سوء التصرف `.
وأقول: لكن الحديث صحيح لغيره، فإن له شواهد كثيرة تؤيده:
الأول: عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: ` رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم
بفناء الكعبة محتبيا بيده هكذا `. أخرجه البخاري (4 / 179) والبيهقي (3 /
235) وزاد: ` وشبك أبو حاتم بيديه `. وراجع ` الفتح ` (11 / 56) .
الثاني: عن ابن عباس قال: ` بت ليلة عند خالتي ميمونة.. (فذكر صلاته صلى
الله عليه وسلم في الليل) قال: فصلى إحدى عشرة ركعة، ثم احتبى حتى إني لأسمع
نفسه راقدا، فلما تبين له الفجر صلى ركعتين خفيفتين `. أخرجه مسلم (1 / 528
/ 185 ـ بتحقيق عبد الباقي) .
الثالث: عن جابر بن سليم قال: ` أتيت النبي صلى الله عليه وسلم وهو محتب
بشملة، قد وقع هدبها على قدميه `. أخرجه البخاري في ` الأدب المفرد ` (1182
) وأبو داود (4075) والبيهقي (3 / 236) وأحمد (5 / 63) بإسنادين عنه.
الرابع: عن أبي هريرة. ` أن النبي صلى الله عليه وسلم خرج يوما، فوجدني في
المسجد، فأخذ بيدي، فانطلقت معه حتى جئنا سوق بني قينقاع ... ثم انصرف وأنا
معه حتى جئنا المسجد، فجلس فاحتبى.... ` الحديث. أخرجه البخاري في ` الأدب
المفرد ` (1183) وأحمد (2 / 532) وإسناده حسن.
وهو في ` البخاري ` (2
/ 21) ومسلم (4 / 1882 / 57) من طريق أخرى عن أبي هريرة لكن ليس فيه موضع
الشاهد. ويشهد له.
الخامس: عن رجل من بني سليط: ` أنه مر على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو
قاعد على باب مسجده محتب وعليه ثوب قطر.... `. أخرجه أحمد (4 / 69 ـ 5 / 24
ـ 381) ، قلت: وإسناده صحيح.
السادس: عن علي يرويه حنش بن المعتمر: ` أن عليا رضي الله عنه: كان باليمن
فاحتفروا زبية للأسد، فجاء حتى وقع فيها رجل وتعلق بآخر ... (الحديث) قال:
فارتفعوا إلى النبي صلى الله عليه وسلم، قال: كان متكئا فاحتبى ... `.
رواه أحمد (1 / 152) وسنده حسن.
السابع: وفي حديث التنوخي رسول هرقل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
` فانطلقت بكتابه حتى جئت تبوك، فإذا هو جالس بين ظهراني أصحابه محتبيا ... `
. أخرجه أحمد (3 / 441 ـ 442) . وإسناده حسن في الشواهد.
وبالجملة فالحديث صحيح ولا يضر أن راويه متهم، فقد يصدق الكذوب وأي دليل
على صدقه هنا أكبر من هذه الشواهد؟




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন বসতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাত দিয়ে হাঁটু মুড়ে ধরে ইহতিবা ভঙ্গিতে বসতেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (828)


828 - ` من بات فوق بيت ليس له إجار فوقع فمات فبرئت منه الذمة، ومن ركب البحر عند
ارتجاجه فمات، فقد برئت منه الذمة `.
أخرجه أحمد (4 / 79) من طريق محمد بن ثابت عن أبي عمران الجوني قال: حدثني
بعض أصحاب محمد - وغزونا نحو فارس - فقال: قال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: فذكره.
قلت: وهذا إسناد ضعيف من أجل محمد بن ثابت وهو العبدي البصري صدوق لين
الحديث كما في ` التقريب `. وقد خالفه عباد بن عباد فقال: عن أبي عمران
الجوني عن زهير بن عبد الله يرفعه. أخرجه أبو عبيد في ` غريب الحديث ` (ق 47
/ 2) : حدثني عباد ابن عباد به. وعباد هذا هو أبو معاوية الأزدي البصري،
قال الحافظ: ` ثقة ربما وهم `.
وإسناده هذا كأنه مرسل، فقد قال أحمد: حدثنا أزهر حدثنا هشام - يعني -
الدستوائي عن أبي عمران الجوني قال: ` كنا بفارس وعلينا أمير يقال له: زهير
بن عبد الله، فقال: حدثني رجل أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.
ثم قال أحمد (5 / 271) : حدثنا عبد الصمد حدثنا أبان حدثنا أبو عمران حدثنا
زهير بن عبد الله - وكان عاملا على (توج) - وأثنى عليه خيرا - عن بعض أصحاب
النبي صلى الله عليه وسلم به.
قلت: فقد بينت رواية الدستوائي وأبان أن رواية محمد بن ثابت وعباد فيها
إرسال وأن الصواب أن الحديث من رواية زهير عن رجل من أصحاب النبي صلى الله
عليه وسلم.
وقد تابعهما الحارث بن عمير في ` أدب البخاري ` (1194) وفي
` تاريخه الكبير ` (2 / 1 / 389) . وزهير هذا ذكره جماعة في الصحابة وجزم
ابن أبي حاتم عن أبيه بأن حديثه مرسل وكذا ذكره ابن حبان في ` ثقات التابعين `
. قلت: وعلى كل حال فالحديث صحيح متصل الإسناد وجهالة الصحابي لا تضر.
ولشطره الأول شاهد من حديث علي بن شيبان به. أخرجه البخاري في ` الأدب المفرد
` (1192) وأبو داود (5041) من طريق عمر بن جابر الجعفي عن وعلة بن عبد
الرحمن بن وثاب عن عبد الرحمن بن علي بن شيبان عن أبيه به. وهذا إسناد لا بأس
به في الشواهد، عبد الرحمن بن علي ثقة ومن دونه من المقبولين عند الحافظ بن
حجر. وله شاهد آخر من حديث ابن عباس مرفوعا. أخرجه ابن عدي في ` الكامل ` (
ق 82 / 2، 83 / 2) . لكن إسناده واه، فيه الحسن بن عمارة وهو متروك.
وفي معناه ما رواه عبد الجبار بن عمر عن محمد بن المنكدر عن جابر قال: ` نهى
رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ينام على سطح ليس بمحجور عليه `.
أخرجه الترمذي (2 / 139) وقال: ` حديث غريب لا نعرفه من حديث محمد بن
المنكدر عن جابر إلا من هذا الوجه وعبد الجبار بن عمر يضعف `.




(একজন সাহাবী) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "যে ব্যক্তি এমন ছাদের উপর রাত যাপন করল, যার কোনো প্রাচীর বা বেষ্টনী নেই, অতঃপর সে পড়ে গিয়ে মারা গেল, তার থেকে আল্লাহর যিম্মা (দায়িত্ব) মুক্ত হয়ে গেল। আর যে ব্যক্তি সমুদ্র উত্তাল থাকা অবস্থায় তাতে আরোহণ করল এবং মারা গেল, তার থেকেও আল্লাহর যিম্মা মুক্ত হয়ে গেল।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (829)


829 - ` إنه أتاني ملك، فقال: يا محمد أما يرضيك أن ربك عز وجل يقول: إنه لا يصلي
عليك أحد من أمتك إلا صليت عليه عشرا ولا يسلم عليك أحد من أمتك إلا سلمت عليه
عشرا؟ قال: بلى `.
أخرجه النسائي (1 / 191) والدارمي (2 / 317) وابن حبان (2391) والحاكم
(2 / 420) وأحمد (4 / 30) من طريق حماد بن سلمة عن ثابت عن سليمان مولى
الحسن بن علي عن عبد الله بن أبي طلحة عن أبيه: ` أن رسول الله صلى الله
عليه وسلم جاء ذات يوم والسرور يرى في وجهه، فقالوا: يا رسول الله إنا لنرى
السرور في وجهك فقال ... `: فذكره. والسياق لأحمد وفي رواية ابن حبان:
` قلت: بلى أي رب `. وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي.
كذا قال! . وسليمان هذا قال الذهبي نفسه في ` الميزان `: ` ما روى عنه سوى
ثابت البناني، قال النسائي: ليس بالمشهور `. لكن الحديث صحيح، فإن له طريقا
أخرى يرويه أبو معشر عن إسحاق بن كعب بن عجرة عن أبي طلحة الأنصاري به نحوه.
أخرجه أحمد (4 / 29) . وهذا إسناد ضعيف لسوء حفظ أبي معشر، وإسحاق بن كعب
مجهول الحال. فهو إسناد لا بأس به في الشواهد والمتابعات.
وله شاهد من حديث سلمة بن وردان قال: سمعت أنسا ومالك بن أوس بن الحدثان.
أن النبي صلى الله عليه وسلم خرج يتبرز، فلم يجد أحدا يتبعه، فخرج عمر،
فاتبعه بفخارة أو مطهرة، فوجده ساجدا في مسرب، فتنحى، فجلس وراءه حتى رفع
النبي صلى الله عليه وسلم رأسه فقال: ` أحسنت يا عمر! حين وجدتني ساجدا
فتنحيت عني إن جبريل جاءني فقال: من صلى عليك واحدة صلى الله عليه عشرا ورفع
له عشر درجات `. أخرجه البخاري في ` الأدب المفرد ` (642) . وسلمة بن وردان
ضعيف بغير تهمة، فيصلح للاستشهاد به. وللحديث شاهد آخر من حديث عبد الرحمن
بن عوف وقد خرجته في ` الإرواء ` (467) . والحديث أورده في ` الفتح الكبير
` بلفظ: ` أتاني جبريل فقال: يا محمد أما يرضيك ... ` الخ. ولم أره عند أحد
هكذا، وهو في ` الجامع الكبير ` (1 / 11 / 1) بلفظ ` أتاني الملك فقال ...
` الخ. نعم لفظ النسائي: ` جاءني جبريل ... `.




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন অবস্থায় আসলেন যে, তাঁর চেহারায় আনন্দের ছাপ দেখা যাচ্ছিল। সাহাবীগণ বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আপনার চেহারায় আনন্দের ছাপ দেখছি।” তখন তিনি বললেন:

“নিশ্চয় আমার কাছে একজন ফেরেশতা এসেছিলেন। তিনি বললেন, ‘হে মুহাম্মদ! এটা কি আপনাকে সন্তুষ্ট করবে না যে, আপনার মহান ও পরাক্রমশালী রব বলছেন: আপনার উম্মতের যেই কেউ আপনার প্রতি একবার দরূদ (রহমত কামনা) পাঠ করবে, আমি তার উপর দশবার রহমত বর্ষণ করব; আর আপনার উম্মতের যেই কেউ আপনার প্রতি একবার সালাম পেশ করবে, আমি তার প্রতি দশবার শান্তি বর্ষণ করব?’ তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, ‘হ্যাঁ, (অবশ্যই সন্তুষ্ট হবো)।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (830)


830 - ` أتاني جبريل، فقال: يا محمد مر أصحابك فليرفعوا أصواتهم بالتلبية، فإنها
من شعائر الحج `.
أخرجه ابن ماجه (2 /




সায়েব ইবনে খাল্লাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এসেছিলেন, অতঃপর তিনি বললেন, ‘হে মুহাম্মাদ! আপনি আপনার সাহাবীগণকে আদেশ দিন, যেন তাঁরা উচ্চস্বরে তালবিয়াহ পাঠ করেন। কারণ এটি হজের নিদর্শনসমূহের (বা: প্রতীকসমূহের) অন্তর্ভুক্ত।’









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (831)


831 - ` أتاني جبريل، فقال: يا محمد عش ما شئت فإنك ميت وأحبب من شئت، فإنك
مفارقه واعمل ما شئت فإنك مجزي به، واعلم أن شرف المؤمن قيامه بالليل وعزه
استغناؤه عن الناس `.
روي من حديث سهل بن سعد وجابر بن عبد الله وعلي بن أبي طالب.




সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ ﷺ বলেছেন,) আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এলেন এবং বললেন: হে মুহাম্মদ! আপনি যত দিন ইচ্ছা জীবিত থাকুন, কিন্তু মনে রাখবেন যে, আপনাকে অবশ্যই মরতে হবে। আপনি যাকে ইচ্ছা ভালোবাসুন, কিন্তু মনে রাখবেন যে, আপনাকে অবশ্যই তাকে ছেড়ে যেতে হবে। আপনি যা ইচ্ছা আমল করুন, কিন্তু মনে রাখবেন যে, আপনাকে অবশ্যই তার প্রতিফল দেওয়া হবে। আর জেনে রাখুন, মুমিনের সম্মান হলো রাতের বেলা তার (নামাযের জন্য) দাঁড়ানো, এবং তার মর্যাদা হলো মানুষের কাছে অমুখাপেক্ষী থাকা।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (832)


832 - ` خير المجالس أوسعها `.
رواه البخاري في ` المفرد ` (1136) وأبو داود (4820) والحاكم (4 / 269)
وأحمد (3 / 18 / 69) وعبد بن حميد في ` المنتخب من المسند ` (108 / 1)
والقضاعي (100 / 1) من طريق عبد الرحمن بن أبي الموال عن عبد الرحمن بن أبي
عمرة الأنصاري قال: أذن أبو سعيد بجنازة في قومه، فكأنه تخلف حتى أخذ
الناس مجالسهم، ثم جاء فلما رآه القوم تشذبوا عنه، وقام بعضهم ليجلس في
مجلسه، فقال: إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: (فذكره) ، ثم
تنحى فجلس في مكان واسع.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط البخاري كما قال الحاكم، وفي عبد الرحمن هذا
كلام لا يضر، قال الحافظ:
` صدوق ربما أخطأ `.
وله شاهد من حديث أنس. رواه البغوي في ` حديث مصعب الزبيري ` (49 / 1)
وأبو محمد المخلدي في ` الفوائد ` (290 / 1) والحاكم عن الدراوردي عن مصعب
بن ثابت عن عبد الله بن أبي طلحة عن أنس بن مالك مرفوعا.
قلت: وهذا سند لا بأس به في الشواهد، رجاله ثقات غير مصعب ابن ثابت وهو
الأسدي الزبيري ضعيف من قبل حفظه قال الحافظ: ` لين الحديث وكان عابدا `.
وأما قول الحاكم: ` صحيح على شرط مسلم ` ووافقه الذهبي.
فهو وهم لأن مصعبا هذا مع ضعفه المذكور لم يخرج مسلم شيئا.




আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আব্দুর রহমান ইবনে আবি আমরা আনসারি (রহ.) বলেন, আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কওমের (গোত্রের) মধ্যে অনুষ্ঠিত এক জানাযায় যোগদানের জন্য অনুমতি দিলেন। মনে হলো তিনি বিলম্ব করলেন যতক্ষণ না লোকেরা যার যার আসনে বসে পড়ল। এরপর তিনি আসলেন। যখন লোকেরা তাঁকে দেখল, তারা তাঁর জন্য নিজেদের আসনগুলি সংকুচিত করে নিল এবং তাদের কেউ কেউ উঠে দাঁড়াল যেন তিনি সেখানে বসতে পারেন।

তখন তিনি বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’উত্তম মজলিস (সভা বা বৈঠক) হলো সেটাই যা প্রশস্ত (বা সকলের জন্য যথেষ্ট) হয়।’

এরপর তিনি একপাশে সরে গেলেন এবং প্রশস্ত একটি স্থানে বসলেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (833)


833 - ` تحول إلى الظل `.
أخرجه الحاكم (4 / 271) من طريق منجاب بن الحارث حدثنا علي بن مسهر عن
إسماعيل بن أبي خالد عن قيس بن أبي حازم عن أبيه قال: ` رآني النبي صلى
الله عليه وسلم وأنا قاعد في الشمس، فقال ... ` فذكره. وزاد: ` فإنه مبارك
` وقال: ` صحيح الإسناد وإن أرسله شعبة، فإن منجاب بن الحارث وعلي ابن
مسهر ثقتان `.
قلت: والمرسل أخرجه أبو داود الطيالسي في ` مسنده ` (1298) حدثنا شعبة عن
إسماعيل بن أبي خالد عن قيس بن أبي حازم قال:
` كان رسول الله صلى الله عليه
وسلم يخطب، فرأى أبي في الشمس، فأمره أو أومى إليه أن ادن إلى الظل `، فذكره
دون الزيادة. وكذا أخرجه أحمد (3 / 426) : حدثنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة
به. وأخرجه الحاكم من طريق الطيالسي به إلا أن فيه الزيادة. وهي عندي شاذة
عن شعبة وعن إسماعيل ابن أبي خالد.
أما الأول، فواضح من تفرد رواية الحاكم بها عن الطيالسي مع مخالفته لرواية
` مسنده ` ولرواية محمد بن جعفر عند أحمد.
وأما الآخر، فلأنه قد رواه جماعة عن إسماعيل دون قوله: ` فإنه مبارك `.
منهم يحيى بن سعيد وهريم ووكيع كلهم لم يذكروا هذه الزيادة فهي شاذة. أخرجه
عنهم أحمد (3 /




কায়স ইবনে আবি হাযিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে সূর্যের নিচে বসে থাকতে দেখলেন। তখন তিনি বললেন, "তুমি ছায়ায় সরে যাও।" তিনি আরও বলেন, "নিশ্চয়ই তা (ছায়া) বরকতময়।"

অন্য বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন তিনি আমার পিতাকে রোদে দেখতে পেলেন। এরপর তিনি তাকে ছায়ার দিকে এগিয়ে আসার জন্য নির্দেশ দিলেন অথবা ইশারা করলেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (834)


834 - ` إني كرهت أن أذكر الله إلا على طهر أو قال: على طهارة `.
أخرجه أبو داود (1 / 4) والنسائي (1 / 16) والدارمي (2 / 287) وابن
ماجه
(1 / 145) والحاكم (1 / 167) وعنه البيهقي (1 / 90) وأحمد (5 /
80) عن قتادة عن الحسن عن حضين بن المنذر أبي ساسان عن المهاجر بن قنفذ.
` أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم وهو يبول، فسلم عليه، فلم يرد عليه حتى
توضأ، ثم اعتذر إليه فقال.... ` فذكره. وليس عند النسائي والدارمي المتن
المذكور أعلاه. وقال الحاكم: ` صحيح على شرط الشيخين ` ووافقه الذهبي.
كذا قال، مع أنه قال في ` الميزان `: ` كان الحسن البصري كثير التدليس، فإذا
قال في حديث: ` عن فلان ` ضعف احتجاجه، ولاسيما عمن قيل: إنه لم يسمع منهم
كأبي هريرة ونحوه، فعدوا ما كان له عن أبي هريرة في جملة المنقطع `.
لكن الظاهر أن المراد من تدليسه إنما هو ما كان من روايته عن الصحابة دون غيرهم
لأن الحافظ في ` التهذيب ` أكثر من ذكر النقول عن العلماء في روايته عمن لم
يلقهم وكلهم من الصحابة، فلم يذكروا ولا رجلا واحدا من التابعين روى عنه
الحسن ولم يلقه ويشهد لذلك إطباق العلماء جميعا على الاحتجاج برواية الحسن عن
غيره من التابعين بحيث أني لا أذكر أن أحدا أعل حديثا ما من روايته عن تابعي لم
يصرح بسماعه منه. هذا ما ظهر لي في هذا المقام. والله سبحانه أعلم.
على أن لحديثه هذا شاهدا من حديث ابن عمر عند أبي داود (1 /




মুহা‌জির ইবনে কুনফুয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন যখন তিনি পেশাব করছিলেন। অতঃপর তিনি (নবীকে) সালাম দিলেন। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওযু না করা পর্যন্ত তাঁর সালামের উত্তর দিলেন না। এরপর তিনি তাঁর কাছে (সালামের উত্তর না দেওয়ার জন্য) ওজর পেশ করলেন এবং বললেন, "আমি পবিত্রতা ছাড়া আল্লাহকে স্মরণ করা বা তাঁর নাম উচ্চারণ করা অপছন্দ করি।" অথবা (তিনি বললেন:) "আমি অপবিত্র অবস্থায় আল্লাহকে স্মরণ করা অপছন্দ করি।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (835)


835 - ` ما خير عمار بين أمرين إلا اختار أرشدهما `.
أخرجه الترمذي (4 / 345) وابن ماجه (1 / 66) والحاكم (3 / 388)
والخطيب (11 / 288) من طريق عبد العزيز بن سياه عن حبيب ابن أبي ثابت عن
عطاء بن يسار عن عائشة قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
وقال الترمذي: ` حديث حسن غريب لا نعرفه إلا من حديث عبد العزيز بن سياه وهو
شيخ كوفي وقد روى عنه الناس `.
قلت: وهو ثقة من رجال الشيخين ولم يتفرد به، فقال الإمام أحمد (6 / 113)
: حدثنا أبو أحمد قال: حدثنا عبد الله بن حبيب عن حبيب بن أبي ثابت عن عطاء بن
يسار قال: ` جاء رجل فوقع في علي وفي عمار رضي الله تعالى عنهما عند عائشة،
فقالت: أما علي فلست قائلة فيه شيئا وأما عمار، فإني سمعت رسول الله صلى
الله عليه وسلم: يقول: (لا يخير بين أمرين....) `.
قلت: وعبد الله هذا هو ابن حبيب بن أبي ثابت وهو ثقة أيضا من رجال مسلم،
فالإسناد صحيح لولا عنعنة حبيب، فقد رمي بالتدليس ولكنه صحيح قطعا بما بعده.
فقد أخرجه الحاكم (3 / 388) وأحمد (1 / 389 و 445) عن عمار بن معاوية
الدهني عن سالم بن أبي الجعد الأشجعي عن عبد الله بن مسعود قال: قال رسول الله
صلى الله عليه وسلم: ` ابن سمية ما عرض عليه أمران قط إلا اختار الأرشد منهما
` وقال:
` صحيح على شرط الشيخين إن كان سالم بن أبي الجعد سمع من عبد الله
ابن مسعود `. ووافقه الذهبي.
قلت: عمار لم يخرج له البخاري والإسناد منقطع، قال علي بن المديني: ` سالم
بن أبي الجعد لم يلق ابن مسعود `. لكن الحديث صحيح يشهد له ما قبله.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"আম্মারকে (ইবনু ইয়াসিরকে) যখনই দুটি বিষয়ের মধ্যে কোনো একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হয়েছে, তিনি সর্বদা সে দুটির মধ্যে সঠিকতম ও কল্যাণকরটিই গ্রহণ করেছেন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (836)


836 - ` غيروا الشيب ولا تشبهوا باليهود والنصارى `.
رواه أحمد (2 / 261، 499) وابن سعد (1 / 439) عن محمد بن عمرو عن أبي
سلمة عن أبي هريرة مرفوعا. قلت: وإسناده حسن.
وتابعه عمر بن أبي سلمة عن أبيه به دون ذكر النصارى. أخرجه الترمذي (1 / 325
) وقال: ` حديث حسن صحيح وقد روي من غير وجه عن أبي هريرة `. ثم رواه هو
والنسائي (2 / 278) وأحمد (1 / 165) وابن عساكر (11 / 68 / 2) حدثنا
محمد بن كناسة الأسدي أخبرنا هشام بن عروة عن عثمان بن عروة عن أبيه عن الزبير
مرفوعا دون قوله: ` والنصارى `.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات رجال الشيخين غير ابن كناسة هذا، فهو صدوق.
وقد خالفه عيسى بن يونس، فقال: عن هشام بن عروة عن أبيه عن ابن عمر مرفوعا
به. أخرجه النسائي وقال: ` كلاهما غير محفوظ ` والله أعلم.
ثم رواه ابن سعد (9 / 191) عن ابن جريج عن عثمان بن أبي سليمان عن نافع بن
جبير بن مطعم قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره، قال: فصبغ أبو
بكر بالحناء والكتم وصبغ عمر فاشتد صبغه وصفر عثمان بن عفان قال: فقيل
لنافع بن جبير: فالنبي صلى الله عليه وسلم؟ قال: كان يمس الدر.
ومن الطرق التي أشار إليها الترمذي عن أبي هريرة ما عند الشيخين وغيرهما عنه
مرفوعا بلفظ. ` إن اليهود والنصارى لا يصبغون فخالفوهم `.
وقد خرجته في ` تخريج الحلال والحرام ` (105) .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(বার্ধক্যের) শুভ্রতা পরিবর্তন করো এবং ইহুদি ও খ্রিস্টানদের সাথে সাদৃশ্য রেখো না।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (837)


837 - ` إذا كان أحدكم في الفيء، فقلص عنه الظل وصار بعضه في الشمس وبعضه في الظل
فليقم `.
أخرجه أبو داود (4822) والحميدي في ` المسند ` (1138) من طريق سفيان قال:
حدثنا محمد بن المنكدر ـ وهو متكئ على يدي في الطواف ـ قال: أخبرني من سمع
أبا هريرة يقول: قال أبو القاسم صلى الله عليه وسلم: فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح لولا الرجل الذي لم يسم وقد أسقطه بعض الرواة عن ابن
المنكدر، فقال الإمام أحمد (2 / 383) : حدثنا عفان حدثنا عبد الوارث حدثنا
محمد بن المنكدر عن أبي هريرة مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد على شرط الشيخين وعبد الوارث هو ابن سعيد أبو عبيدة
البصري
أحد الأعلام. وتابعه معمر عن ابن المنكدر عن أبي هريرة به نحوه إلا أنه أوقفه
. أخرجه البغوي في ` شرح السنة ` (3 / 400 مخطوطة المكتب الإسلامي) .
قلت: ورواية عبد الوارث أصح الروايات عندي لأنه مع كونه ثقة ثبتا كما في
` التقريب ` فقد تابعه سفيان ـ وهو ابن عيينة ـ على رفعه وتابعه معمر ـ وهو
ابن راشد ـ على إسقاط الرجل الذي لم يسم ـ من إسناده ومن المعلوم أن ابن
المنكدر قد سمع من أبي هريرة، فاتصل السند وثبت الحديث والحمد لله الذي
بنعمته تتم الصالحات.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন:

“তোমাদের কেউ যখন ছায়ায় উপবিষ্ট থাকে, আর ছায়া তার থেকে সংকুচিত হয়ে যায়, ফলে তার শরীরের কিছু অংশ সূর্যের আলোয় এবং কিছু অংশ ছায়ায় থেকে যায়, তখন সে যেন উঠে যায় (অর্থাৎ তার স্থান পরিবর্তন করে)।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (838)


838 - ` نهى أن يجلس بين الضح والظل، وقال: مجلس الشيطان `.
أخرجه أحمد (3 / 413) : حدثنا بهز وعفان قالا: حدثنا همام قال عفان في
حديثه: حدثنا قتادة عن كثير عن أبي عياض عن رجل من أصحاب النبي صلى الله
عليه وسلم نهى ...
قلت: وهذا إسناد صحيح، رجاله ثقات رجال الشيخين غير كثير وهو ابن أبي كثير
البصري كما قال العجلي وابن حبان وقد روى عنه جماعة من الثقات.
وأبو عياض اسمه عمرو بن الأسود العنسي. وقد تابعهما عبد الله بن رجاء فقال:
حدثنا همام به إلا أنه سمى الصحابي أبا هريرة. أخرجه الحاكم (4 / 271) وقال
: ` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي.
قلت: عبد الله بن رجاء هو الغداني صدوق يهم قليلا كما قال الحافز وأخشى أن
يكون قد وهم في تسمية الصحابي أبا هريرة لمخالفته لشيخي أحمد: بهز
وعفان،
لاسيما وقد تابعهما محمد بن كثير حدثنا همام به. أخرجه أبو بكر الشافعي في
` حديثه ` (ق 4 / 2) . وتابعه شعبة عن قتادة به وقال: ` مقعد الشيطان `.
أخرجه الشافعي. والحديث صححه أحمد وابن راهويه، فقال المروزي في ` مسائله
عنهما ` (ص 223) : ` قلت: يكره أن يجلس الرجل بين الظل والشمس؟ قال:
(يعني أحمد) هذا مكروه أليس قد نهى عن ذا؟ قال إسحاق: قد صح النهي فيه عن
النبي صلى الله عليه وسلم `. وللحديث شاهد يرويه مقدام بن داود حدثنا عبد
الله بن محمد بن المغيرة حدثنا سفيان الثوري حدثنا محمد بن المنكدر عن جابر
مرفوعا به. أخرجه ابن عدي في ` الكامل ` (221 / 2) وقال: ` لا أعلمه يرويه
عن الثوري غير عبد الله بن محمد وأحاديثه عامتها مما لا يتابع عليه ومع ضعفه
يكتب حديثه `.
قلت: هو متهم بالوضع، فلا يفرح بشهادته! على أن الراوي عنه المقدام بن داود
ضعيف جدا. وله شاهد أحسن حالا منه يرويه أبو المنيب عن ابن بريدة عن أبيه
مرفوعا به دون قوله: ` مقعد الشيطان `. أخرجه ابن ماجه (3722) .
قلت: وإسناده حسن كما قال البوصيري في ` الزوائد (ق 249 / 1 ـ 2) .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোদ এবং ছায়ার মধ্যবর্তী স্থানে বসতে নিষেধ করেছেন এবং তিনি বলেছেন, “এটা শয়তানের বসার স্থান।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (839)


839 - ` أتاني جبريل فقال: يا محمد إن الله عز وجل لعن الخمر وعاصرها ومعتصرها
وشاربها وحاملها والمحمولة إليه وبائعها ومبتاعها وساقيها ومستقيها `.
أخرجه أحمد (1 / 316) والحاكم (4 / 145) وعنه البيهقي في ` شعب الإيمان
` (2 / 150) عن مالك بن خير الزيادي أن مالك بن سعد التجيبي حدثه أنه سمع
ابن عباس يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره، وقال:
` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي.
قلت: وهو كما قالا، فإن التجيبي هذا ترجمه ابن أبي حاتم وقال (4 / 1 / 109
) عن أبي زرعة: ` مصري لا بأس به `. والزيادي ترجمه ابن أبي حاتم أيضا (4 /
1 / 208) ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا
لكن روى عنه جماعة من الثقات، وثقه ابن حبان ولذلك قال الذهبي في ` الميزان `
: ` محله الصدق، قال ابن القطان: هو ممن لم تثبت عدالته. يريد أنه ما نص أحد
على أنه ثقة وفي رواة ` الصحيحين ` عدد كثير ما علمنا أن أحدا نص على توثيقهم
والجمهور على أن من كان من المشايخ قد روى عنه جماعة ولم يأت بما ينكر عليه
أن حديثه صحيح `. وبقية رجال الإسناد ثقات رجال الشيخين.
والحديث قال الهيثمي في ` المجمع ` (5 / 73) : ` رواه أحمد والطبراني
ورجاله ثقات `.
وعزاه في ` الجامع الكبير ` (1 / 11 / 2) للطبراني
والحاكم والبيهقي في ` الشعب ` والضياء المقدسي في ` المختارة `. ولم أجده
عند هذا الأخير، ومن عادته أن يرتب أحاديث الصحابي الواحد على ترتيب أسماء
الرواة عنه، فلم أره ذكر مالك بن سعد هذا في الرواة عنه أصلا، فلا أدري أوهم
السيوطي أم الحديث عند الضياء من طريق أخرى غير طريق مالك هذا. والله أعلم.
قوله ` ومعتصرها ` أي لنفسه. قال في ` الصحاح `: اعتصرت عصيرا اتخذته. قال
الأشرفي: قد يكون عصيره لغيره، و ` المعتصر ` من يعتصر لنفسه نحو ` كال `
و` اكتال ` و ` قصد ` و ` اقتصد `.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জিবরীল (আঃ) আমার কাছে এসে বললেন, ‘হে মুহাম্মাদ! নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা মদকে অভিশাপ দিয়েছেন; আর অভিশাপ দিয়েছেন মদ প্রস্তুতকারীকে (যে তা পিষে নির্যাস গ্রহণ করে), যে নিজের জন্য তা প্রস্তুত করায়, মদ পানকারীকে, যে তা বহন করে, যার কাছে তা বহন করে নিয়ে যাওয়া হয় তাকে, বিক্রেতাকে, ক্রেতাকে, যে তা পরিবেশন করে (পান করায়) এবং যে তা পরিবেশন করতে বলে তাকেও।’









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (840)


840 - ` أتاني جبريل، فقال: يا محمد! قل، قلت: وما أقول؟ قال: قل: أعوذ
بكلمات الله التامات التي لا يجاوزهن بر ولا فاجر من شر ما خلق وذرأ وبرأ
ومن شر ما ينزل من السماء ومن شر ما يعرج فيها ومن شر ما ذرأ في الأرض وبرأ
ومن شر ما يخرج منها ومن شر فتن الليل والنهار ومن شر كل طارق إلا طارقا
يطرق بخير، يا رحمن! `.
عزاه السيوطي في ` الجامع الكبير ` (1 / 11 / 2) لأحمد والطبراني في
` الكبير ` وابن السني في ` عمل اليوم والليلة ` عن عبد الرحمن بن خنبش.
وهو عند أحمد (3 / 319) وابن السني (631) عن جعفر بن سليمان الضبعي حدثنا
أبو التياح قال: قلت لعبد الرحمن بن خنبش التميمي ـ وكان شيخا كبيرا ـ أدركت
رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: نعم، قال: قلت: كيف صنع رسول الله صلى
الله عليه وسلم ليلة كادته الشياطين؟ فقال: ` إن الشياطين تحدرت تلك الليلة
على رسول الله صلى الله عليه وسلم من الأودية والشعاب وفيهم شيطان بيده شعلة
من نار يريد أن يحرق بها وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم، فهبط إليه جبريل
عليه السلام فقال: يا محمد.... ` الحديث وزاد في آخره:
` قال: فطفئت نارهم
وهزمهم الله تبارك وتعالى `. هكذا أخرجاه ليس عندهما من قوله صلى الله عليه
وسلم: ` أتاني جبريل ` فلعله في رواية الطبراني ويحتمل أن يكون من تصرف
السيوطي رواه بالمعنى ليتمكن من إيراده في محله المناسب من كتاب ` الجامع `!
والإسناد صحيح، رجاله إلى ابن خنبش على شرط مسلم وقد اختلفوا في صحبته وقد
اختار الحافظ في ` الإصابة ` قول من جزم بأن له صحبة وهذا الحديث يشهد لذلك.
فإنه قد صرح فيه أنه أدرك النبي صلى الله عليه وسلم.




আব্দুর রহমান ইবনে খনবিশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আমার কাছে জিবরাঈল (আঃ) এলেন এবং বললেন, ‘হে মুহাম্মাদ! আপনি বলুন।’ আমি বললাম, ‘আমি কী বলবো?’ তিনি বললেন, ‘বলুন: আমি আল্লাহর পরিপূর্ণ বাক্যসমূহের মাধ্যমে আশ্রয় চাই, যা কোনো নেককার বা ফাসেক ব্যক্তি অতিক্রম করতে পারে না, তিনি যা সৃষ্টি করেছেন, উৎপন্ন করেছেন এবং অস্তিত্ব দিয়েছেন তার অনিষ্ট থেকে; আর আকাশ থেকে যা কিছু অবতরণ করে তার অনিষ্ট থেকে; আর তাতে যা কিছু আরোহণ করে তার অনিষ্ট থেকে; আর জমিনের মধ্যে যা কিছু উৎপন্ন করেছেন এবং অস্তিত্ব দিয়েছেন তার অনিষ্ট থেকে; আর জমিন থেকে যা কিছু বের হয় তার অনিষ্ট থেকে; আর রাত ও দিনের ফেতনার অনিষ্ট থেকে; আর প্রতিটি আগমনকারীর অনিষ্ট থেকে, তবে যে কল্যাণ নিয়ে আগমন করে সে ব্যতীত। হে করুণাময়!’