হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (867)


867 - ` اتقوا الله ربكم وصلوا خمسكم وصوموا شهركم وأدوا زكاة أموالكم وأطيعوا
ذا أمركم، تدخلوا جنة ربكم `.
أخرجه الترمذي (2 / 516) وابن حبان (795) والحاكم (1 / 9، 389) وأحمد
(5 / 251، 262) من طريق معاوية بن صالح حدثني سليم بن عامر قال: سمعت
أبا أمامة يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب في حجة الوداع
فقال: فذكره. واللفظ للترمذي وقال: ` حديث حسن صحيح `.
ولفظ أحمد والحاكم:
` اعبدوا الله `، وقال: ` صحيح على شرط مسلم `.
ووافقه الذهبي. وهو كما قالا. ولفظ ابن حبان: ` أطيعوا ربكم `.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

“তোমরা তোমাদের রব আল্লাহকে ভয় করো, তোমাদের পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামাজ) আদায় করো, তোমাদের (রমযানের) মাসব্যাপী সিয়াম (রোজা) পালন করো, তোমাদের সম্পদের যাকাত প্রদান করো এবং তোমাদের দায়িত্বশীলদের (নেতাদের) আনুগত্য করো, তাহলে তোমরা তোমাদের রবের জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (868)


868 - ` اتقوا الله في الصلاة وما ملكت أيمانكم `.
أخرجه الخطيب في ` تاريخ بغداد ` (10 / 169) من طريق عمر بن حفص السدوسي
حدثنا عبد الله بن المبارك البغدادي - مولى العباس سنة تسع عشرة - حدثنا همام
بن يحيى عن قتادة عن أبي الخليل صالح عن أم سلمة. ` أن رسول الله صلى الله
عليه وسلم كان يقول في مرضه ... ` فذكره، وزاد: ` وجعل يكررها `.
أورده في ترجمة عبد الله هذا وليس هو ابن المبارك الإمام المشهور ولم يذكر
فيه جرحا ولا تعديلا. وسائر رواته ثقات رجال الشيخين غير السدوسي هذا وهو
ثقة كما قال الخطيب في ترجمته (11 / 216) . والحديث أخرجه الطحاوي في
` مشكل الآثار (4 /




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর অসুস্থতার সময় বলছিলেন: "তোমরা সালাতের (নামাজের) ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমাদের ডান হাত যাদের মালিক হয়েছে (অর্থাৎ দাস-দাসীদের) ব্যাপারেও আল্লাহকে ভয় করো।" তিনি এই কথাটি বারবার বলছিলেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (869)


869 - ` اتقوا الله وصلوا أرحامكم `.
رواه ابن عساكر (16 / 74 / 2) عن الفضل بن موفق عن المسعودي عن سماك بن حرب
عن عبد الرحمن يعني عبد الله بن مسعود رفعه.
قلت: وهذا إسناد ضعيف، المسعودي كان اختلط. والفضل ضعفه أبو حاتم ولذلك
جزم المناوي بضعف إسناده لكنه قواه ببعض الشواهد فقال: ` ورواه الطبراني
باللفظ المذكور عن جابر، وزاد: فإنه ليس من ثواب أسرع من صلة الرحم. ورواه
ابن جرير وعبد بن حميد عن قتادة وزاد: فإنه أبقى لكم في الدنيا وخير لكم في
الآخرة. وبذلك يصير حسنا `.
قلت: لكن في إسناد الطبراني محمد بن كثير عن جابر الجعفي، قال الهيثمي (8 /
149) : ` وكلاهما ضعيف جدا `.
وأما رواية ابن جرير - وهي في تفسيره (7 / 521 / 8422، 8427) فهي بإسنادين
له عن قتادة مرسلا، فهو شاهد قوي لموصول ابن مسعود، والله أعلم.
والحديث كالتفسير لقوله تعالى في سورة النساء * (واتقوا الله الذي تساءلون به
والأرحام) * لأن المعنى: اتقوا الله الذي تساءلون به، واتقوا الأرحام أن
تقطعوها وهو المعنى الذي اختاره ابن جرير من حيث الأسلوب العربي، فراجعه.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমাদের আত্মীয়তার বন্ধন রক্ষা করো।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (870)


870 - ` اتقوا دعوة المظلوم، فإنها تحمل على الغمام، يقول الله جل جلاله:
وعزتي وجلالي لأنصرنك ولو بعد حين `.
رواه البخاري في ` التاريخ الكبير ` (1 / 1 / 186) والدولابي (2 / 123)
والطبراني (1 / 186 / 1) من طريقين عن سعد بن عبد الحميد بن جعفر الأنصاري
أنبأنا عبد الله بن محمد بن عمران بن إبراهيم بن محمد بن طلحة بن عبيد الله
رحمه الله حدثني خزيمة بن محمد بن عمارة بن خزيمة بن ثابت عن أبيه عن جده عن
خزيمة بن ثابت مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد ضعيف، وفيه علل:
الأولى: محمد بن عمارة هذا في عداد المجهولين أورده البخاري في ` التاريخ ` ثم
ابن أبي حاتم (4 / 1 / 44) من رواية ابنه خزيمة فقط عنه ولم يذكرا فيه جرحا
ولا تعديلا.
الثانية: ابنه خزيمة أورده البخاري أيضا (2 / 1 / 190) وابن أبي حاتم (1 /
2 / 382) من رواية عبد الله بن محمد هذا ولم يذكرا فيه شيئا.
الثالثة: عبد الله بن محمد بن عمران لم أجد له ترجمة.
وبالجملة فالإسناد مظلم مجهول. لكن الحديث حسن على أقل الدرجات، فقد أخرج
ابن حبان (2409) طرفه الأول من حديث أبي هريرة مرفوعا: ` اتقوا دعوة المظلوم
`. وسنده صحيح. وورد من حديث أنس أيضا بزيادة فيه، وقد سبق تخريجه برقم
(767) . وأخرج ابن حبان أيضا (2408) والترمذي (2 / 280) وابن ماجه
(1752) وأحمد (2 / 305، 445) من طريق أبي مدلة عن أبي هريرة قال: قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم. ` ثلاثة لا ترد دعوتهم ... ودعوة المظلوم
يرفعها الله فوق الغمام ويفتح لها أبواب السماء ويقول الرب: وعزتي لأنصرنك
ولو بعد حين `.
وقال الترمذي: ` حديث حسن `. وله عنده (2 / 86) طريق
أخرى، أعلها بالانقطاع.




খুযাইমা ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

"তোমরা মজলুমের (অত্যাচারিত ব্যক্তির) বদদোয়াকে ভয় করো। কেননা তা মেঘমালার উপর বাহিত হয়ে (আল্লাহর কাছে) চলে যায়। আল্লাহ তা‘আলা বলেন: ‘আমার ইজ্জত ও জালালের (মহিমা ও প্রতাপের) কসম! আমি অবশ্যই তোমাকে সাহায্য করব, যদিও তা কিছু সময় পরে হয়।’"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (871)


871 - ` اتقوا دعوة المظلوم، فإنها تصعد إلى السماء كأنها شرار `.
أخرجه الحاكم (1 / 29) عن أبي كريب حدثنا حسين بن علي عن زائدة عن عاصم بن
كليب عن محارب بن دثار عن ابن عمر: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
فذكره. وقال: ` احتج مسلم بعاصم بن كليب، والباقون متفق على الاحتجاج
بهم `. ووافقه الذهبي. وقال في ` العلو ` (رقم




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা মাযলুমের (অত্যাচারিত ব্যক্তির) ফরিয়াদকে ভয় করো, কারণ তা আগুনের স্ফুলিঙ্গের ন্যায় আকাশের দিকে আরোহণ করে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (872)


872 - ` أتموا الوضوء، ويل للأعقاب من النار `.
أخرجه ابن ماجه (1 / 170) من طريق الوليد بن مسلم حدثنا شيبة بن الأحنف عن
أبي سلام الأسود عن أبي صالح الأشعري حدثني أبو عبد الله الأشعري عن خالد بن
الوليد ويزيد بن أبي سفيان وشرحبيل ابن حسنة وعمرو بن العاص، كل هؤلاء
سمعوا من رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات غير شيبة بن الأحنف، فقال دحيم:
` كان الوليد يروي عنه، ما سمعت أحدا يعرفه ` وذكره أبو زرعة الدمشقي في نفر
ذوي أسنان وعلم. وأما ابن حبان فذكره في ` الثقات `.
وعلى ذلك قال البوصيري في الزوائد ` (ق 34 / 2) : ` هذا إسناد حسن، ما علمت
في رجاله ضعفا `. قلت: وهو كما قال، لولا أن الوليد بن مسلم كان يدلس تدليس
التسوية! ولم يصرح بالتحديث عن شيخه، ومن فوقه. نعم الحديث صحيح لغيره،
فقد ثبت مرفوعا بلفظ: ` أسبغوا الوضوء، ويل للأعقاب من النار `. أخرجه أحمد
(2 / 164 و 193 و 201) ومسلم وأبو عوانة في ` صحيحيهما ` وغيرهم من طرق عن
منصور عن هلال بن يساف عن أبي يحيى عن عبد الله بن عمرو قال: ` أبصر رسول الله
صلى الله عليه وسلم قوما يتوضؤون لم يتموا الوضوء، فقال: ` فذكره. والسياق
لأحمد. وقد خرجته في ` صحيح أبي داود ` (87) .




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"তোমরা উত্তমরূপে ওযূ পূর্ণ করো। (অসম্পূর্ণ ধৌত করার কারণে) গোড়ালিসমূহের জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে দুর্ভোগ (বা কঠিন শাস্তি) রয়েছে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (873)


873 - ` إتيان النساء في أدبارهن حرام `.
أخرجه النسائي في ` العشرة ` من ` السنن الكبرى ` (1 / 77 / 2) عن عبد الله
بن شداد الأعرج عن رجل عن خزيمة بن ثابت عن النبي صلى الله عليه وسلم به.
قلت: ورجاله ثقات غير هذا الرجل لم يسم لكن الحديث صحيح، فقد جاء من طرق
أخرى عن خزيمة وغيره بألفاظ متقاربة، وقد ذكرت بعضها في ` آداب الزفاف `




খুযাইমা ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
মহিলাদের সাথে তাদের পায়ুপথে (পশ্চাদ্দ্বারে) সহবাস করা হারাম।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (874)


874 - ` أتيت بالبراق، وهو دابة أبيض طويل يضع حافره عند منتهى طرفة، فلم نزايل
ظهره أنا وجبريل حتى أتيت بيت المقدس، ففتحت لنا أبواب السماء ورأيت الجنة
والنار `.
أخرجه أحمد (5 / 392 و 394) من طريق حماد بن سلمة عن عاصم بن بهدلة عن زر بن
حبيش عن حذيفة بن اليمان أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره،
قال حذيفة بن اليمان: ` ولم يصل في بيت المقدس، قال زر: فقلت له: بلى قد
صلى، قال حذيفة: ما اسمك يا أصلع، فإني أعرف وجهك ولا أعرف اسمك! فقلت:
أنا زر بن حبيش، قال: وما يدريك أنه قد صلى، قال: فقلت: يقول الله عز وجل
: * (سبحان الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى الذي
باركنا حوله لنريه من آياتنا إنه هو السميع البصير) * قال: فهل تجده صلى؟ لو
صلى لصليتم فيه كما تصلون في المسجد الحرام. قال زر: وربط الدابة بالحلقة
التي يربط بها الأنبياء عليهم السلام. قال حذيفة: أو كان يخاف أن تذهب منه
وقد أتاه الله بها؟ ! `. وأخرجه الترمذي (4 / 139) والحاكم (2 / 359)
من طرق أخرى عن عاصم به نحوه. وقال الترمذي: ` حديث حسن صحيح `.
وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد ` ووافقه الذهبي.
وأقول: إنما هو حسن فقط للخلاف المعروف في عاصم بن بهدلة.




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"আমার জন্য বুরাক আনা হলো। সেটি ছিল একটি সাদা, দীর্ঘকায় জন্তু, যা তার দৃষ্টির শেষ সীমায় খুর রাখতো। আমি ও জিবরীল (আঃ) তার পিঠ থেকে অবতরণ করলাম না, যতক্ষণ না আমি বাইতুল মাকদিসে পৌঁছলাম। এরপর আমাদের জন্য আকাশের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হলো এবং আমি জান্নাত ও জাহান্নাম দেখলাম।"

হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "তিনি বাইতুল মাকদিসে সালাত আদায় করেননি।"

যির (ইবনু হুবাইশ) বলেন: আমি তাঁকে বললাম: "অবশ্যই, তিনি সালাত আদায় করেছেন।"

হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে অ-চুলওয়ালা ব্যক্তি! তোমার নাম কী? আমি তোমার চেহারা চিনি, কিন্তু তোমার নাম জানি না!"

আমি (যির) বললাম: "আমি যির ইবনু হুবাইশ।"

তিনি (হুযাইফা) বললেন: "তুমি কীভাবে জানলে যে তিনি সালাত আদায় করেছেন?"

আমি বললাম: "আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেন: ’পবিত্র ও মহিমাময় তিনি, যিনি তাঁর বান্দাকে রাতে মসজিদুল হারাম থেকে মসজিদুল আকসা পর্যন্ত ভ্রমণ করিয়েছেন, যার আশপাশকে আমি বরকতময় করেছি, যেন আমি তাকে আমার কিছু নিদর্শন দেখাতে পারি। নিশ্চয়ই তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বদ্রষ্টা।’ (সূরা ইসরা: ১)"

তিনি (হুযাইফা) বললেন: "তুমি কি সেখানে খুঁজে পাচ্ছো যে তিনি সালাত আদায় করেছেন? তিনি যদি সালাত আদায় করতেন, তবে তোমরাও সেখানে সালাত আদায় করতে, যেভাবে তোমরা মাসজিদুল হারামে সালাত আদায় করো।"

যির বলেন: (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বুরাককে) সেই আংটায় বেঁধেছিলেন, যেখানে নবীগণ (আলাইহিমুস সালাম) তাদের জন্তুকে বাঁধতেন।

হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহ যাকে সেটি দিয়ে পাঠিয়েছেন, তার কি ভয় ছিল যে সেটি চলে যাবে?!"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (875)


875 - ` اثبت حراء، فإنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد `.
ورد من حديث سعيد بن زيد وعثمان بن عفان وأنس بن مالك وبريدة بن الحصيب
وأبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন):

"হে হেরা পর্বত! স্থির হও, কেননা তোমার উপরে একজন নবী, অথবা একজন সিদ্দীক, অথবা একজন শহীদ ছাড়া আর কেউ নেই।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (876)


876 - ` أثقل شيء في الميزان الخلق الحسن `.
أخرجه داود (2 / 389) وأحمد (6 / 446 و 448) والغطريف في ` حديثه (رقم




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

মিযানের (দাঁড়িপাল্লায়) সবচেয়ে ভারী বস্তু হলো উত্তম চরিত্র।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (877)


877 - ` للعبد المملوك الصالح أجران `.
أخرجه البخاري (5 / 132) وفي ` الأدب المفرد ` (32) (5 / 94) ومسلم
(5 / 94) وأحمد (2 / 330) من طريق يونس عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن
أبي هريرة مرفوعا به، وزاد: ` والذي نفس أبي هريرة بيده لولا الجهاد في
سبيل الله والحج وبر أمي لأحببت أن أموت وأنا مملوك `.
لكن الزيادة المذكورة مدرجة في الحديث عند ` الصحيحين ` لأنه وقع عندهما بلفظ:
` والذي نفسي بيده ... `. والصواب أنه من قول أبي هريرة كما وقع في الرواية
الأولى وهي لأحمد و ` الأدب ` والمعنى يشهد لذلك لأن أم النبي صلى الله عليه
وسلم ماتت وهو صغير كما هو معلوم. وهذا مما يدل على أن ترجيح ما في
` الصحيحين ` على ما كان عند غيرهما ليس على إطلاقه. فتأمل.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নেককার গোলামের জন্য রয়েছে দুটি সওয়াব (বা পুরস্কার)।

এবং তিনি (আবু হুরায়রা) অতিরিক্ত বলেছেন: ‘ঐ সত্তার শপথ, যার হাতে আবু হুরায়রা’র জীবন, আল্লাহর রাস্তায় জিহাদ, হজ এবং আমার মায়ের প্রতি সদাচরণ যদি না থাকতো, তবে আমি চাইতাম যে আমি গোলাম থাকা অবস্থায় মৃত্যুবরণ করি।’

কিন্তু এই অতিরিক্ত অংশটি ‘সহীহাইন’ (বুখারী ও মুসলিম)-এর হাদীসে সন্নিবেশিত (মাদরাজ) হয়েছে, কারণ সেখানে এটি ‘ঐ সত্তার শপথ, যার হাতে আমার জীবন’ (وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ) শব্দে বর্ণিত হয়েছে। সঠিক হলো— এটি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজস্ব উক্তি, যেমনটি প্রথম বর্ণনায় (যা আহমদ এবং আদাবুল মুফরাদ-এ রয়েছে) পাওয়া যায়। এর অর্থও এই সাক্ষ্য দেয়, কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মাতা তিনি ছোট থাকতেই ইন্তেকাল করেন, যা সুবিদিত। এটি প্রমাণ করে যে, ‘সহীহাইন’-এর বর্ণনাসমূহকে অন্যন্য গ্রন্থের বর্ণনার চেয়ে সবসময় প্রাধান্য দেওয়া সঠিক নয়। অতএব, ভেবে দেখুন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (878)


878 - ` إذا قعدتم في كل ركعتين، فقولوا: التحيات لله والصلوات والطيبات، السلام
عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين،
أشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله، ثم ليتخير من الدعاء أعجبه
إليه `.
أخرجه النسائي (1 / 174) وأحمد (1 / 437) والطبراني في ` المعجم الكبير `
(3 / 55 / 1) من طريق شعبة قال: أنبأنا أبو إسحاق أنبأنا أبو الأحوص عن
عبد الله قال: ` كنا لا ندري ما نقول في كل ركعتين غير أن نسبح ونكبر
ونحمد ربنا وإن محمدا صلى الله عليه وسلم علم فواتح الخير وخواتمه، فقال:
فذكره.
قلت وهذا إسناد صحيح متصل على شرط مسلم. وتابعه إبراهيم بن يوسف بن أبي
إسحاق حدثني أبي عن أبي إسحاق أخبرني أبو الأحوص والأسود بن يزيد وعمرو بن
ميمون وأصحاب عبد الله أنهم سمعوه يقول: فذكره. أخرجه الطبراني: حدثنا عبد
الله بن أحمد بن حنبل ومحمد بن عبد الله الحضرمي قالا: أنبأنا عبد الله بن
محمد بن سالم القزاز أنبأنا إبراهيم.
قلت: وهذا إسناد جيد، رجاله ثقات رجال الشيخين غير القزاز هذا، قال الحافظ
: ` ثقة ربما خالف `. وفي الحديث فائدة هامة وهي مشروعية الدعاء في التشهد
الأول ولم أر من قال به من الأئمة غير ابن حزم والصواب معه وإن كان هو استدل
بمطلقات يمكن للمخالفين ردها بنصوص أخرى مقيدة، أما هذا الحديث فهو في نفسه نص
واضح مفسر لا يقبل التقييد، فرحم الله امرءا أنصف واتبع السنة.
والحديث دليل من عشرات الأدلة على أن الكتب المذهبية قد فاتها غير قليل من هدي
خير البرية صلى الله عليه وسلم، فهل في ذلك ما يحمل المتعصبة على الاهتمام
بدراسة السنة والاستنارة بنورها؟ ! لعل وعسى.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

“যখন তোমরা প্রত্যেক দুই রাকাতের পর (তাশাহহুদের জন্য) বসবে, তখন তোমরা বলবে:

‘আত্তাহিয়্যাতু লিল্লাহি ওয়াস-সালাওয়াতু ওয়াত-তায়্যিবাতু। আসসালামু আলাইকা আইয়্যুহান্নাবিয়্যু ওয়া রহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ। আসসালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন। আশহাদু আল্লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহ।’

এরপর সে যেন তার নিকট পছন্দনীয় যেকোনো দোয়া বেছে নেয়।”

আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: “আমরা প্রত্যেক দুই রাকাতে কী বলব তা জানতাম না। কেবল তাসবীহ, তাকবীর এবং আমাদের রবের প্রশংসা করতাম। আর মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কল্যাণের শুরু ও শেষ (অর্থাৎ তাশাহহুদের এই দোয়া) শিখিয়ে দিয়েছেন। অতঃপর তিনি উপরোক্ত কথা বললেন।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (879)


879 - ` الزكاة في هذه الأربعة: الحنطة والشعير والزبيب والتمر `.
أخرجه الدارقطني (201) من طريق محمد بن عبد الله بن الحكم عن موسى بن طلحة عن
عمر بن الخطاب قال: ` إنما سن رسول الله صلى الله عليه وسلم الزكاة ... `
الخ. ومحمد بن عبيد الله هو العرزمي متروك لكن قد توبع. فأخرجه الدارقطني
أيضا والحاكم (1 / 401) من طريق عبد الرحمن ابن مهدي حدثنا سفيان عن عمرو بن
عثمان عن موسى بن طلحة قال: ` عندنا كتاب معاذ بن جبل عن النبي صلى الله عليه
وسلم أنه إنما أخذ الصدقة من الحنطه.... ` الخ. وقال الحاكم: ` صحيح على
شرط الشيخين ` ووافقه الذهبي، وتمام كلام الحاكم: ` وموسى بن طلحة تابعي
كبير لم ينكر له أنه يدرك أيام معاذ رضي الله عنه `. قال الحافظ في ` التلخيص
` (5 / 560) : ` قلت: قد منع ذلك أبو زرعة، وقال ابن عبد البر: لم يلق
معاذا ولا أدركه.
قلت: لكن ذكر له الحاكم شاهدا بإسناد صحيح بلفظ:
` لا تأخذوا الصدقة إلا من
هذه الأربعة ... ` فذكرها. فالحديث صحيح لغيره. والله أعلم.




মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই চারটি জিনিসের উপর যাকাত নির্ধারণ করেছেন: গম, যব, কিশমিশ এবং খেজুর।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (880)


880 - ` إن الله عز وجل يبغض البليغ من الرجال، الذي يتخلل بلسانه تخلل الباقرة
بلسانها `.
أخرجه أبو داود (2 /




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা সেই বাকপটু বা বাগ্মী পুরুষদের ঘৃণা করেন, যারা তাদের জিহ্বাকে এমনভাবে ঘুরিয়ে ঘুরিয়ে কথা বলে, যেমনভাবে গরু তার জিহ্বা নাড়ায় (অর্থাৎ যারা কৃত্রিমতা ও অলঙ্কার প্রদর্শনের জন্য শব্দ চিবিয়ে চিবিয়ে কথা বলে)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (881)


881 - ` أحب الدين إلى الله الحنفية السمحة `.
علقه البخاري في صحيحه ` كتاب الإيمان ` فقال: ` باب الدين يسر، وقول النبي
صلى الله عليه وسلم ` فذكره وقد وصله هو في ` الأدب المفرد ` رقم (283)
وأحمد في المسند (رقم 2108) والضياء في ` المختارة ` (64 / 37 / 2)
كلهم من طريق يزيد بن هارون عن محمد بن إسحاق عن داود بن حصين عن عكرمة عن
ابن عباس قال: ` سئل النبي صلى الله عليه وسلم أي الأديان أحب إلى الله عز
وجل؟ قال: الحنيفية السمحة `. ورجاله ثقات لكن ابن إسحاق مدلس وقد عنعنه
وقال الهيثمي في المجمع (1 / 50) : ` رواه أحمد والطبراني في ` الكبير `
` والأوسط ` والبزار وفيه ابن إسحاق وهو مدلس ولم يصرح بالسماع `. ومنه
تعلم أن قول الحافظ في ` الفتح ` (1 / 78) بعد أن عزاه لـ ` الأدب المفرد `
و` المسند `: ` وإسناده حسن ` غير حسن وأنه قد غلا محقق المسند حين قال:
` إسناده صحيح `! ! ثم وجدت للحديث شواهد تقويه خرجتها في ` تمام النعمة في
التعليق على فقه السنة ` (ج 1 ص 1) .




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, মহান আল্লাহ তাআলার নিকট কোন ধর্মটি সবচেয়ে বেশি প্রিয়? তিনি বললেন: "আল-হানিফিয়্যাহ আস-সামহা" (অর্থাৎ, সরল, উদার ও সহজসাধ্য একনিষ্ঠ ধর্ম)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (882)


882 - ` أيحسب أحدكم متكئا على أريكته قد يظن أن الله لم يحرم شيئا إلا ما في هذا
القرآن؟ ! ألا وإني والله قد أمرت ووعظت ونهيت عن أشياء إنها لمثل هذا
القرآن أو أكثر وإن الله عز وجل لم يحل لكم أن تدخلوا بيوت أهل الكتاب إلا
بإذن ولا ضرب نسائهم ولا أكل ثمارهم، إذا أعطوكم الذي عليهم `.
أخرجه أبو داود (2 / 45) وعنه ابن عبد البر في ` التمهيد ` (1 / 149) عن
أشعث بن شعبة حدثنا أرطاة بن المنذر قال: سمعت حكيم بن عمير أبا الأحوص يحدث
عن العرباض بن سارية السلمي قال: ` نزلنا مع النبي صلى الله عليه وسلم
خيبر ومعه من معه من أصحابه وكان صاحب خيبر رجلا ماردا منكرا، فأقبل إلى
النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا محمد ألكم أن تذبحوا حمرنا وتأكلوا ثمرنا
وتضربوا نساءنا؟ ! فغضب النبي صلى الله عليه وسلم وقال: يا ابن عوف اركب
فرسك ثم نادي: ألا إن الجنة لا تحل إلا لمؤمن وأن اجتمعوا للصلاة، قال:
فاجتمعوا، ثم صلى بهم النبي صلى الله عليه وسلم، ثم قام فقال: ` فذكره.
وهذا سند حسن إن شاء الله تعالى، أشعث بن شعبة، قال الذهبي: ` قال أبو زرعة
وغيره لين، وقواه ابن حبان، روى عنه عبد الوهاب بن نجدة وأحمد بن السرح
وجماعة `.
قلت: وهذا الحديث رواه عنه محمد بن عيسى وهو ابن نجيح البغدادي وهو ثقة
فقيه. وأرطاة بن المنذر ثقة. وحكيم بن عمير، قال أبو حاتم: لا بأس به
وفي ` التقريب `: صدوق يهم. وقد وردت هذه القصة عن خالد بن الوليد بنحوها
بلفظ: ` يا أيها الناس ما بالكم أسرعتم....، وهو من حصة الكتاب الآخر
(3902) .




ইরবাাদ ইবনু সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

তোমাদের কেউ কি তার আসনে হেলান দিয়ে বসে এমন ধারণা করে যে, আল্লাহ তাআলা এই কুরআনে যা আছে, তা ছাড়া আর কিছুই হারাম করেননি? শুনে রাখো! আল্লাহর শপথ, আমি এমন অনেক কিছুর আদেশ দিয়েছি, উপদেশ দিয়েছি এবং নিষেধ করেছি, যা (গুরুত্বের দিক দিয়ে) এই কুরআনের মতো অথবা তার চাইতেও বেশি। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তোমাদের জন্য হালাল করেননি যে তোমরা আহলে কিতাবদের (ইহুদি-খ্রিস্টানদের) ঘরে অনুমতি ছাড়া প্রবেশ করবে, না তাদের স্ত্রীদের প্রহার করবে, আর না তাদের ফল ভক্ষণ করবে – যখন তারা তোমাদের প্রাপ্য অধিকারসমূহ (জিজিয়া) প্রদান করে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (883)


883 - ` كان يحمل ماء زمزم في الأداوى والقرب وكان يصب على المرضى ويسقيهم `.
أخرجه الترمذي (1 / 180) وكذا البخاري في ` التاريخ الكبير ` (2 /




তিনি (রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) চামড়ার ছোট পাত্রে এবং মশকসমূহে জমজমের পানি বহন করতেন। তিনি অসুস্থদের ওপর তা ঢেলে দিতেন এবং তাদের পান করাতেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (884)


884 - ` اجتنب الغضب `.
أخرجه أحمد (5 / 408) : حدثنا سفيان عن الزهري عن حميد بن عبد الرحمن بن
عوف عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم. ` أن رجلا قال للنبي صلى
الله عليه وسلم: أخبرني بكلمات أعيش بهن ولا تكثر علي فأنسى، قال: اجتنب
الغضب، ثم أعاد عليه، فقال ` فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح رجاله ثقات رجال الشيخين وجهالة الصحابي لا تضر كما هو
معلوم. والحديث عزاه السيوطي لابن أبي الدنيا في ` كتاب ذم الغضب `، وابن
عساكر ففاته كونه في ` المسند ` كما فات ذلك المناوي ولم يتكلم على إسناده
بشيء!




জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আরজ করলেন: "আমাকে এমন কিছু উপদেশ দিন যা দ্বারা আমি জীবন যাপন করতে পারি, তবে বেশি দীর্ঘ করবেন না যাতে আমি ভুলে যাই।" তিনি (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি রাগ (ক্রোধ) পরিহার করো।" এরপর লোকটি পুনরায় (উপদেশ দিতে) অনুরোধ করলে, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই কথা বললেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (885)


885 - ` اجتنبوا الكبائر وسددوا وأبشروا `.
أخرجه أحمد (3 / 394) عن ابن لهيعة حدثنا أبو الزبير عن جابر أن رسول
الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد ضعيف من أجل ابن لهيعة، فإنه سيء الحفظ وعنعنة أبي الزبير
لكن الحديث حسن، فإن له شاهدا من حديث قتادة مرسلا، ذكره السيوطي في
` الجامع ` من رواية ابن جرير عنه وفاته كونه مسندا في ` المسند ` عن جابر!
ولم يستدركه المناوي! بل الحديث صحيح، فإن الطرف الأول منه له شاهد من حديث
سهل بن أبي حثمة عند الطبراني ومن حديث أبي هريرة عند الشيخين وغيرهما بلفظ:
` اجتنبوا السبع الموبقات: الشرك بالله ... ` وهو مخرج في ` الإرواء `،
وراجع ` صحيح الجامع الصغير ` (143، 144) . وطرفه الآخر له شاهد من حديث
السيدة عائشة رضي الله عنها. أخرجه الشيخان وغيرهما وراجع له ` صحيح الجامع
` (3521، 3522) .




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমরা কবীরা গুনাহসমূহ পরিহার করো, সঠিক পথে চলো এবং (জান্নাতের) সুসংবাদ গ্রহণ করো।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (886)


886 - ` اجتنبوا كل ما أسكر `.
أخرجه أحمد (1 / 145) والديلمي (1 / 1 / 40) معلقا من طريق علي بن زيد عن
ربيعة بن النابغة عن أبيه عن علي: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى
عن زيارة القبور وعن الأوعية وأن تحبس لحوم الأضاحي بعد ثلاث، ثم قال: إني
كنت نهيتكم عن زيارة القبور، فزوروها فإنها تذكركم الآخرة ونهيتكم عن الأوعية
، فاشربوا فيها واجتنبوا كل مسكر ونهيتكم عن لحوم الأضاحي أن تحبسوها بعد
ثلاث، فاحبسوا ما بدا لكم `.
قلت: وهذا سند ضعيف، ربيعة بن النابغة وأبوه مجهولان. وعلي بن زيد وهو
ابن جدعان ضعيف. لكن الحديث له شاهد من حديث ابن عمرو قال:
` ذكر رسول الله
صلى الله عليه وسلم الأوعية: الدباء والحنتم والمزفت والنقير، فقال أعرابي
: إنه لا ظروف لنا، فقال: اشربوا ما حل. (وفي رواية) اجتبوا ما أسكر `.
أخرجه أبو داود (2 / 132) من طريق شريك عن زياد بن فياض عن أبي عياض عنه.
قلت: وهذا سند ضعيف أيضا شريك هو ابن عبد الله سيء الحفظ.
فالحديث بمجموع الطريقين حسن. والله أعلم. ثم وجدت له شاهد آخر يرويه يزيد
بن أبي زياد عن مجاهد عن ابن عباس مرفوعا بلفظ: ` اشربوا فيما شئتم واجتنبوا
كل مسكر `. أخرجه البزار في ` مسنده ` (ص




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কবর যিয়ারত করতে, (বিশেষ ধরনের) পাত্রসমূহ ব্যবহার করতে এবং তিন দিনের পরে কুরবানীর গোশত জমা করে রাখতে নিষেধ করেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ’আমি তোমাদেরকে কবর যিয়ারত করতে নিষেধ করেছিলাম, এখন তোমরা তা যিয়ারত করো। কারণ তা তোমাদের আখেরাতের কথা স্মরণ করিয়ে দেবে। আর আমি তোমাদেরকে পাত্রসমূহ ব্যবহার করতে নিষেধ করেছিলাম, এখন তোমরা সেগুলিতে পান করো, তবে সকল প্রকার নেশাকর বস্তু পরিহার করবে। আর আমি তোমাদেরকে তিন দিনের পরে কুরবানীর গোশত জমা করে রাখতে নিষেধ করেছিলাম, এখন তোমরা যতদিন ইচ্ছা তা জমা রাখতে পারো।’