সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
1781 - (1) [صحيح] عن معمر بن أبي معمر -وقيل ابن عبد الله بن نضلة- رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنِ احْتَكَر(1) فهو خاطِئٌ`.
رواه مسلم وأبو داود.
[صحيح] والترمذي وصححه، وابن ماجه، ولفظهما: قال:
لا يَحْتَكِرُ إلا خاطِئٌ(2).
12 - (ترغيب التجار في الصدق، وترهيبهم من الكذب والحلف وإنْ كانوا صادقين).
মা'মার ইবনু আবী মা'মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মজুদদারী করে, সে গুনাহগার।"
(হাদীসটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম ও আবূ দাউদ।)
আর তিরমিযী, যিনি হাদীসটিকে সহীহ বলেছেন, এবং ইবনু মাজাহর শব্দে (আরেকটি বর্ণনায়) আছে, তিনি বলেছেন: "গুনাহগার ব্যক্তি ছাড়া কেউ মজুদদারী করে না।"
1782 - (1) [صحيح لغيره] عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم: قال:
`التاجرُ الصدوقُ الأمينُ مع النبيين والصدّيقين والشهداء`.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن`.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সত্যবাদী, বিশ্বস্ত ব্যবসায়ী নবীগণ, সিদ্দীকগণ এবং শহীদগণের সাথে থাকবে।
1783 - (2) [حسن صحيح] ورواه ابن ماجه عن ابن عمر، ولفظه: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`التاجرُ الأمينُ الصدوقُ المسلمُ مع الشهداء يومَ القيامة`.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বিশ্বস্ত, সত্যবাদী মুসলিম ব্যবসায়ী ক্বিয়ামাতের দিন শহীদদের সাথে থাকবেন।"
1784 - (3) [صحيح] وعن حكيم بن حَزامٍ رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
البَيِّعانِ بالخَيارِ ما لمْ يَتَفَرَّقا، فإنْ صدَق البيِّعانِ وبَيَّنا؛ بورِكَ لهما في بيْعِهِما، وإنْ كتما وكذَّبا؛ فعَسى أن يرْبحا رِبْحاً، ويُمْحَقا بركةَ بَيْعِهما، اليمينُ الفاجرةُ مُنْفِقَةٌ لِلسِلْعَةِ مُمْحِقَةٌ لِلكَسْبِ(1).
رواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي.
হাকিম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ক্রেতা-বিক্রেতা উভয়েরই ইখতিয়ার থাকে, যতক্ষণ না তারা বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়। যদি ক্রেতা-বিক্রেতা উভয়ে সত্য বলে এবং (পণ্যের দোষ-গুণ) স্পষ্ট করে দেয়, তবে তাদের ব্যবসায় বরকত দেওয়া হয়। আর যদি তারা গোপন করে এবং মিথ্যা বলে, তবে হয়তো তারা কিছু লাভ করবে, কিন্তু তাদের ব্যবসার বরকত মুছে ফেলা হয়। পাপপূর্ণ কসম (মিথ্যা শপথ) পণ্যকে (সাময়িকভাবে) চালু করে দেয়, কিন্তু তা উপার্জন থেকে বরকত দূর করে দেয়। (এটি বুখারী, মুসলিম, আবু দাউদ, তিরমিযী ও নাসায়ী বর্ণনা করেছেন।)
1785 - (4) [صحيح لغيره] وعن إسماعيل بن عبيد بن رفاعة عن أبيه عن جده:
أَنَّهُ خرَج معَ رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى المُصَلَّى، فرأى الناسَ يَتبايَعونَ، فقال:
`يا معْشَر التُّجارِ! `.
فاسْتجابوا لِرَسولِ الله صلى الله عليه وسلم، ورَفعوا أعْناقَهُمْ وأبْصارَهم إليه، فقال:
`إن التُجَّارَ(1) يُبعَثون يومَ القيامة فُجَّاراً؛ إلاَّ مَنِ اتّقى الله، وَبَرَّ وصَدقَ`.
رواه الترمذي وقال:
`حديث حسن صحيح`.
وابن ماجه وابن حبان في `صحيحه`، والحاكم وقال:
`صحيح الإسناد`.
রিফা'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রিফা'আ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ঈদগাহের দিকে যাচ্ছিলেন। তিনি সেখানে মানুষকে বেচাকেনা করতে দেখলেন। তখন তিনি বললেন: "হে বণিক সম্প্রদায়!" তখন তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ডাকে সাড়া দিল এবং তাদের গ্রীবা ও দৃষ্টি তাঁর দিকে তুলে ধরল। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ব্যবসায়ীরা কিয়ামতের দিন পাপাচারী (ফুঁজজার) হিসেবে উত্থিত হবে, তবে তারা ব্যতীত, যারা আল্লাহকে ভয় করেছে, সৎকর্ম করেছে এবং সত্য বলেছে।"
1786 - (5) [صحيح] وعن عبد الرحمن بن شبل رضي الله عنه قال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`إنَّ التُّجَّارَ همُ الفُجَّارُ`.
قالوا: يا رسولَ الله! أليسَ قد أحَلَّ الله البيْعَ؟ قال:
`بلى؛ ولكنَّهُم يحْلِفونَ فيأْثَمونَ، ويحدِّثون فيكْذِبونَ`.
رواه أحمد بإسناد جيد، والحاكم واللفظ له، وقال:
`صحيح الإسناد`.
আবদুর রহমান ইবনু শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় ব্যবসায়ীরা হল পাপী (ফাসিক)।" সাহাবাগণ বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ কি বেচাকেনা (ব্যবসা) হালাল করেননি?' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অবশ্যই (হালাল করেছেন); কিন্তু তারা (মিথ্যা) শপথ করে পাপী হয় এবং কথা বলার সময় মিথ্যা বলে।"
1787 - (6) [صحيح] وعن أبي ذرّ رضي الله عنه عن النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال:
`ثلاثَةٌ لا ينظرُ الله إليهمْ يومَ القِيامَةِ، ولا يزكِّيهِمْ، ولهم عذابٌ أَليمٌ`.
قال: فقَرأَها رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ثلاثَ مرَّاتٍ، فقلتُ: خابوا وخَسِروا، ومَن هُمْ يا رسولَ الله؟ قال:
`المسبِلُ، والمنَّانْ، والمنفِق سِلعَتَة بالحلفِ الكاذِبِ`.
رواه مسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه؛ إلا أنَّه قال:
`المسبِلُ إزارَهُ، والمنَّانُ عطاءَهُ، والمنفِقُ سِلْعَتَه بالحلْفِ الكاذِبِ`.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিন ধরনের লোক আছে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাদের দিকে তাকাবেন না, তাদের পবিত্র করবেন না, আর তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।" তিনি (আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কথাগুলো তিনবার পাঠ করলেন (পুনরাবৃত্তি করলেন)। আমি বললাম: তারা তো ব্যর্থ ও ক্ষতিগ্রস্ত হলো! হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "(১) যে লোক তার ইযার (লুঙ্গি বা পরিধেয় বস্ত্র) ঝুলিয়ে দেয়, (২) যে তার দান করে খোটা দেয় এবং (৩) যে মিথ্যা কসমের মাধ্যমে তার পণ্য বিক্রি করে।"
1788 - (7) [صحيح] وعن سلمان رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ثلاثةٌ لا ينظُرُ الله إليهمْ يومَ القِيامَةِ: أُشَيْمَطٌ زانٍ، وعائلٌ مستكْبِرٌ، ورجلٌ جَعَل اللهَ بضاعتَهُ؛ لا يشتَري إلا بيَمينِه، ولا يَبيعُ إلا بِيَمينِه`.
رواه الطبراني في `الكبير`، وفي `الصغير` و`الأوسط`؛ إلا أنَّه قال فيهما:
`ثلاثَةٌ لا يكلِّمُهم الله، ولا يُزَكِّيهِمْ، ولهمْ عذابٌ أليمٌ` فذكره.
ورواته محتج بهم في الصحيح.
(أشَيْمَطٌ) مصغَّر (أَشْمَط): وهو مَنْ ابيَضَّ بعض شعر رأسه كبراً واختلط بأسوده.
و (العَائِلُ): الفقير.
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিন প্রকার লোক আছে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাদের দিকে তাকাবেনও না: (১) বৃদ্ধ ব্যভিচারী, (২) দরিদ্র অহংকারী এবং (৩) সেই ব্যক্তি, যে আল্লাহকে তার পণ্যের পুঁজি বানায়; সে আল্লাহর কসম না করে কেনেও না এবং আল্লাহর কসম না করে বিক্রিও করে না।"
1789 - (8) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`ثلاثَةٌ لا يكلِّمُهم الله يومٍ القِيامَةِ، ولا ينطُرُ إليْهِمْ، ولا يُزَكِّيهِمْ، ولهمْ عَذابٌ أليمٌ: رجلٌ على فضْلِ ماءٍ بفلاةٍ يمنَعُه ابنَ السبيلِ، ورجلٌ بايعَ رجلاً بسِلْعَتِه بعد العصْرِ فحلَف بالله لأَخَذها بكَذا وكذا، فصَدَّقَهُ فأخَذها؛ وهو على غير ذلك، ورجلٌ بايَع إماماً لا يبايِعُه إلا للدنيا؛ فإنْ أعطاهُ منها ما يريدُ وفي لهُ، وإنْ لَمْ يُعْطِهِ لَمْ يَفِ`.
وفي رواية نحوه، وقال:
`ورجُلٌ حلَفَ على سِلْعَتِه لقد أُعْطِيَ بها أكثرَ ممّا أُعطِيَ؛ وهو كاذِبٌ، ورجلٌ حلفَ على يمينٍ كاذبةٍ بعدَ العصْر ليْقتَطعَ بها مالَ امْرئٍ مسلمٍ، ورجلٌ منعَ فضْلَ ماءٍ، فيقولُ الله له: اليومَ أمنَعُكَ فضْلي، كما منعْتَ فضلَ ما لَمْ تعمَلْ يداكَ`.
رواه البخاري ومسلم والنسائي وابن ماجه وأبو داود بنحوه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন শ্রেণির লোক রয়েছে, আল্লাহ তা’আলা ক্বিয়ামাতের দিন তাদের সঙ্গে কথা বলবেন না, তাদের দিকে তাকাবেন না, তাদের পবিত্র করবেন না, আর তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি: (প্রথমত) এমন ব্যক্তি যে জনমানবশূন্য প্রান্তরে অতিরিক্ত পানির অধিকারী হওয়া সত্ত্বেও মুসাফিরকে তা ব্যবহার করতে বাধা দেয়। (দ্বিতীয়ত) এমন ব্যক্তি, যে আছরের পরে তার পণ্য অন্য লোকের কাছে বিক্রি করে আল্লাহর নামে কসম করে বলে যে, সে তা এত এত দামে কিনেছে, আর ক্রেতা তাকে বিশ্বাস করে তা ক্রয় করে নেয়, অথচ সে সত্য বলেনি (অর্থাৎ মিথ্যা কসম করেছে)। (তৃতীয়ত) এমন ব্যক্তি যে কোনো নেতার কাছে শুধু দুনিয়াবী স্বার্থে বায়‘আত করে। নেতা যদি তাকে তার চাহিদামতো কিছু দেন, তবে সে আনুগত্য করে। আর যদি না দেন, তবে সে আনুগত্য করে না।
এবং অনুরূপ আরেকটি বর্ণনায় আছে, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
আর সেই ব্যক্তি যে তার পণ্য সম্পর্কে কসম করে বলে যে, তাকে এর চেয়ে বেশি দাম দেওয়া হয়েছিল, অথচ সে মিথ্যাবাদী। আর সেই ব্যক্তি যে আছরের পরে মিথ্যা কসম করে কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ অন্যায়ভাবে আত্মসাৎ করে। আর সেই ব্যক্তি যে অতিরিক্ত পানি (অন্যকে দিতে) বাধা দেয়। তখন আল্লাহ তাকে বলবেন: ‘আজ আমি তোমাকে আমার অনুগ্রহ থেকে বঞ্চিত করব, যেমন তুমি এমন অতিরিক্ত (পানি) থেকে বঞ্চিত করেছ যা তোমার হাতের কামাই ছিল না।’
1790 - (9) [صحيح] وعنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`أربعةٌ يُبغِضُهم الله: البيَّاعُ الحلافُ، والفقيرُ المخْتالُ، والشيخُ الزاني، والإمامُ الجائرُ`.
رواه النسائي، وابن حبان في `صحيحه`، وهو في مسلم بنحوه دون ذكر `البياع`(1)، ويأتي لفظه في `الترهيب من الزنا` إنْ شاء الله [21 - الحدود/ 7].
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
‘চার শ্রেণির লোককে আল্লাহ্ ঘৃণা করেন: ঘন ঘন কসমকারী বিক্রেতা, অহংকারী দরিদ্র ব্যক্তি, বৃদ্ধ ব্যভিচারী এবং অত্যাচারী শাসক।’
(এটি বর্ণনা করেছেন নাসায়ী এবং ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ-এ। আর মুসলিম-এও এ-সংক্রান্ত বর্ণনা রয়েছে, তবে তাতে ‘বিক্রেতা’র উল্লেখ নেই। এর শব্দাবলী ইনশাআল্লাহ [২১ - হুদুদ/৭]-এ ‘ব্যভিচার থেকে ভীতি প্রদর্শন’ অধ্যায়ে আসবে।)
1791 - (10) [صحيح] وعن أبي ذرّ رضي الله عنه رفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`إنَّ الله يُحِبُّ ثلاثَةً، ويبْغَضُ ثلاثةً`، -فذكر الحديث إلى أنْ قال:- قلتُ: فَمَنِ الثلاثَةُ الذينَ يُبغِضُهم الله؟ قال:
`المخْتَالُ الفخورُ -وأنتُم تجِدونَه في كتاب الله المنزَلِ: {إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ} -والبخيلُ المنانُ، والتاجِرُ -أَوِ البائعُ- الحلاَّفُ`.
رواه الحاكم وقال: `صحيح على شرط مسلم`.
ورواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن خزيمة، وابن حبان في `صحيحه` بنحوه.
وتقدم لفظهم في `صدقة السر` [8 - الصدقات/ 20].
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তিন প্রকার ব্যক্তিকে ভালোবাসেন এবং তিন প্রকার ব্যক্তিকে অপছন্দ করেন। (আবু যর বলেন,) আমি বললাম: আল্লাহ তাআলা যে তিন প্রকার ব্যক্তিকে অপছন্দ করেন, তারা কারা? তিনি বললেন: গর্বিত ও অহংকারী ব্যক্তি— আর তোমরা আল্লাহর নাযিলকৃত কিতাবেও তা পাবে: {নিশ্চয় আল্লাহ কোনো অহংকারী দাম্ভিককে পছন্দ করেন না} —এবং কৃপণ খোটা দানকারী ব্যক্তি, আর সেই ব্যবসায়ী —অথবা বিক্রেতা— যে অধিক কসম করে।
1792 - (11) [حسن] وعن أبي سعيدٍ رضي الله عنه قال:
مرَّ أعرابيٌّ بِشَاة، فقلتُ: تبيعُها بثلاثَةِ درَاهِمَ؟ فقال: لا والله. ثمَّ باعَها. فذكرتُ ذلك لِرسولِ الله صلى الله عليه وسلم، فقال:
`باع آخِرَتَهُ بدُنْياهُ`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বেদুঈন একটি ছাগল নিয়ে যাচ্ছিল, তখন আমি বললাম: তুমি কি এটি তিনটি দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করবে? সে বলল: আল্লাহর কসম, না। এরপরও সে সেটি বিক্রি করে দিল। আমি বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট জানালাম। তখন তিনি বললেন: 'সে তার দুনিয়ার বিনিময়ে তার আখিরাত বিক্রি করে দিয়েছে।'
1793 - (12) [صحيح لغيره] وعن واثِلةَ بن الأسْقَعِ رضي الله عنه قال:
كان رسولُ الله صلى الله عليه وسلم يَخرُج إلينا، وكنَّا تُجَّاراً، وكان يقولُ:
`يا مَعْشَر التُّجَّارِ! إيَّاكمْ والكذِبَ`.
رواه الطبراني في `الكبير` بإسناد لا بأس به إنْ شاء الله.
ওয়াসিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে আসতেন, আর আমরা ছিলাম ব্যবসায়ী। তিনি বলতেন: 'হে বণিক সম্প্রদায়! তোমরা মিথ্যা থেকে অবশ্যই দূরে থাকবে।'
1794 - (13) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`الحَلْفُ مَنْفَقةٌ للسِلْعَةِ، مَمْحَقةٌ للكسب`.
رواه البخاري ومسلم وأبو داود؛ إلا أنَّه قال:
ممحقة للبركةِ(1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
কসম (শপথ) পণ্যদ্রব্যের কাটতি বাড়ায়, কিন্তু উপার্জনের বরকত নষ্ট করে দেয়।
1795 - (14) [صحيح] وعن [أبي] (*) قتادة رضي الله عنه؛ أنَّه سمعَ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`إيَّاكمْ وكثرةَ الحلفِ في البيعِ؛ فإنَّه يُنَفِّقُ ثمَّ يمْحَقُ(2) `.
رواه مسلم والنسائي وابن ماجه.
13 - (الترهيب من خيانة أحد الشريكين الآخر).
[لم يذكر تحته حديثاً على شرط كتابنا].
14 - (الترهيب من التفريق بين الوالدة وولدها بالبيع ونحوه).
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "তোমরা বেচাকেনার সময় বেশি কসম করা থেকে বেঁচে থাকো। কারণ, এটা (সাময়িকভাবে) পণ্য বিক্রি বাড়ালেও (শেষে) বরকত ধ্বংস করে দেয়।"
1796 - (1) [حسن] عن أبي أيَّوبَ رضي الله عنه قال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`مَنْ فرَّقَ بينَ والدةٍ ووَلَدِها؛ فرَّق الله بينَه وبينَ أحِبَّتِه يومَ القِيامَةِ`.
رواه الترمذي وقال:
`حديث حسن غريب`.
والحاكم والدارقطني، وقال الحاكم:
`صحيح الإسناد`.
15 - (الترهيب من الدَّيْن، وترغيب المستدين والمتزوج أنْ ينويا الوفاء، والمبادرة إلى قضاء دَيْن الميت).
আবূ আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'যে ব্যক্তি কোনো জননী ও তার সন্তানের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটায়, আল্লাহ্ কিয়ামতের দিন তার এবং তার প্রিয়জনদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটাবেন।'
1797 - (1) [صحيح] وعن عقبة بن عامر رضي الله عنه؛ أنَّهُ سمعَ النبيَّ صلى الله عليه وسلم يقول:
`لا تُخيفوا أنفُسَكم بعدَ أمْنِها`.
قالوا: وما ذاكَ يا رسولَ الله؟ قال:
`الدَّيْن`.
رواه أحمد -واللفظ له، وأحد إسناديه ثقات-، وأبو يعلى والحاكم والبيهقي، وقال الحاكم:
`صحيح الإسناد`.
উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: ‘নিরাপদ থাকার পর তোমরা তোমাদের নিজেদেরকে আতঙ্কিত করো না।’ সাহাবীরা জিজ্ঞেস করলেন, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেটা কী?’ তিনি বললেন, ‘ঋণ।’
1798 - (2) [صحيح] وعن ثوْبانَ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ فارَق الروحُ الجسدَ وهو بريءٌ مِنْ ثلاثٍ، دخَلَ الجنَّةَ: الغلولُ، والدَّينُ، والكِبْرُ`.
رواه الترمذي وابن ماجه، وابن حبان في `صحيحه`، وتقدم لفظه [12 - الجهاد/ 13].
والحاكم وهذا لفظه؛ وقال:
`صحيح على شرطهما`.
قال الترمذي:
`قال سعيد بن أبي عَروبَة: `الكنزُ` يعني بالزاي؛ وقال أبو عَوانَّة في حديثه: `الكبر` يعني بالراء`. قال:
`ورواية سعيد: أصح`.
وقال البيهقي(1): `في كتابي: عن أبي عبد الله -يعني الحاكم-: `الكنز` مقيد بالزاي، والصحيح في حديث أبي عوانة بالراء`.
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার আত্মা শরীর থেকে এমন অবস্থায় বিচ্ছিন্ন হয় যে সে তিনটি জিনিস থেকে মুক্ত, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে: গনীমতের সম্পদ আত্মসাৎ (চুরি), ঋণ এবং অহংকার।"
1799 - (3) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ أخذَ أمْوالَ الناسِ يريدُ أداءَها؛ أدّى الله عنه، ومَنْ أَخذ أمْوالَ الناسِ يريدُ إتْلافَها؛ أتْلَفَة الله`.
رواه البخاري وابن ماجه وغيرهما.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি মানুষের সম্পদ (বা ঋণ) পরিশোধের নিয়তে গ্রহণ করে, আল্লাহ তাআলা তার পক্ষ থেকে তা আদায় করে দেন। আর যে ব্যক্তি মানুষের সম্পদ নষ্ট করার (ফেরত না দেওয়ার) উদ্দেশ্যে গ্রহণ করে, আল্লাহ তাকে ধ্বংস করে দেন।”
1800 - (4) [صحيح] وعن عائشة رضي الله عنها قالتْ: قالَ رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ حمَل مِنْ أُمَّتي دَيْناً، ثمَّ جَهَدَ في قَضائِه، ثمَّ ماتَ قبْلَ أنْ يَقْضِيَهُ؛ فأنا وَلِيُّهُ`.
رواه أحمد بإسناد جيد، وأبو يعلى والطبراني في `الأوسط`.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে যে ব্যক্তি ঋণ গ্রহণ করে, অতঃপর তা পরিশোধ করার জন্য সর্বাত্মক চেষ্টা করে, এরপর তা পরিশোধ করার পূর্বেই মারা যায়; তবে আমিই তার জিম্মাদার (অভিভাবক)।