হাদীস বিএন


সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব





সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1981)


1981 - (6) [صحيح] وعن ابن عمر رضي الله عنهما:
أنَّ ابْنةً لعمر كان يقالُ لها: (عاصيَة)، فسمّاها رسولُ الله صلى الله عليه وسلم (جَميلَةَ).
رواه الترمذي وابن ماجه، وقال الترمذي: `حديث حسن`.
ورواه مسلم باختصار قال:
إنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم غيّر اسْم (عاصِيةَ)؛ قال:
`أنتِ جَميلَةُ`.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক কন্যা ছিলেন, যাঁকে ‘আসিয়াহ’ বলা হতো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নাম পরিবর্তন করে ‘জমীলাহ’ রাখেন। এটি বর্ণনা করেছেন তিরমিযী ও ইবনু মাজাহ এবং তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান’। আর মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) সংক্ষেপে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘আসিয়াহ’ নামটি পরিবর্তন করে দেন এবং বলেন: “তুমি হলে জমীলাহ।”









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1982)


1982 - (7) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه:
أنَّ زَيْنَبَ بِنتَ أبي سَلَمة كان اسْمُها (بَرَّة)، فقيلَ: تُزَكِّي نفسَها، فسمَّاها رسولُ الله صلى الله عليه وسلم (زينبَ).
رواه البخاري ومسلم وابن ماجه وغيرهم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যায়নাব বিনত আবী সালামার নাম ছিল বাররাহ (Barrah)। বলা হলো যে, (এই নামের দ্বারা) সে যেন নিজেকে পবিত্র বলে দাবি করছে। তাই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার নাম পরিবর্তন করে ‘যায়নাব’ রাখলেন।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1983)


1983 - (8) [صحيح] وعن محمد بن عمرو بن عطاء قال:
سمَّيْتُ ابْنَتي بَرَّة، فقالتْ زينَبُ بنت أبي سَلَمةَ: إنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن هذا الاسْمِ، وسُمِّيتُ (بَرَّة)، فقالَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`لا تُزَكَّوا أنفُسَكُم؛ الله أعلَمُ بأهلِ البِرّ منكُم`.
فقالوا: بِمَ نسمِّيها؟ قال:
`سمُّوها زَيْنَبَ`.
رواه مسلم وأبو داود.
قال أبو داود: `وغَيَّر رَسولُ الله صلى الله عليه وسلم اسمَ العاصي، وعزيز، وعَتْلة، وشيْطانَ، والحَكَم، وغُرابَ، وحُبابَ، وشِهابَ، فسمَّاه: هشاماً، وسمَّى حَرْباً: سِلْماً، وسمّى المضطَجعَ: المُنْبَعِثَ، وأوْضاً تُسمَّى عَفِرَة، سماها: خَضِرَة، وشِعْبَ الضلالَةِ سماه: شِعبَ الهُدى، وبني الزَّنيَة سمَّاهم: بني الرِّشْدَة، وسمّى بني مُغوِيَةَ: بني رِشدَةَ`. قال أبو داود:
`تركت أسانيدها اختصاراً(1) `.
(قال الخطابي):
`أما (العاصي) فإنما غَيَّره كراهية لمعنى العصيان، وإنما سِمَة المؤمن الطاعة والاستسلام.
و (العزيز) إنما غيره لأنَّ العزة لله، وشعار العبد: الذلة والاستكانة.
و (عَتْلة) معناها الشدة والغلظة، ومنه قولهم: رجل عُتُلٌّ، أي: شديدٌ غليظٌ، ومن صفة المؤمن اللين والسهولة.
و (شَيْطانُ) اشتقاقه من الشطْن، وهو البعد من الخير، وهو اسم المارد الخبيث من الجن والإنس.
و (الحَكَم): هو الحاكم الذي لا يرد حكمه، وهذه الصفة لا تليق إلا بالله تعالى، ومن أسمائه الحكَمَ.
و (غراب) مأخوذ من الغَرْب، وهو البعد، ثم هو حيوان خبيث المطعم، أباح رسول الله صلى الله عليه وسلم قتله في الحل والحرم.
و (حُباب) يعني بضم الحاء المهملة وتخفيف الباء الموحدة: نوع من الحيَّاتِ، وروي(1) أنه اسم شيطان.
و (الشِّهابُ) الشعلة من النار، والنار عقوبة الله.
وأما (عَفِرَةُ) -يعني بفتح العين وكسر الفاء- فهي نعت الأرض التي لا تنبت فيها شيئاً، فسماها: خضرة على معنى التفاؤل حتى تُخضِر` انتهى(2).

‌‌7 - (الترغيب في تأديب الأولاد).
[لم يذكر تحته حديثاً على شرط كتابنا].
‌‌8 - (الترهيب من أنْ يَنْتَسِبَ الإنسان إلى غير أبيه أو يتولى غير مواليه).




মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার মেয়ের নাম রাখলাম ‘বাররাহ’ (নেককার)। তখন যয়নব বিনত আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই নাম রাখতে নিষেধ করেছেন। (কারণ) আমার নামও (পূর্বে) ‘বাররাহ’ রাখা হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: **“তোমরা নিজেদের পবিত্রতা জাহির করো না। তোমাদের মধ্যে কে নেককার, সে সম্পর্কে আল্লাহ্ই বেশি জানেন।”**

লোকেরা জিজ্ঞাসা করল: তাহলে আমরা তার কী নাম রাখব? তিনি বললেন: **“তোমরা তার নাম রাখো ‘যয়নাব’।”**

ইমাম মুসলিম ও আবূ দাঊদ হাদিসটি বর্ণনা করেছেন।

আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘আল-আসী’ (অবাধ্য), ‘আযীয’ (সর্বশক্তিমান), ‘আত্বলাহ’ (রুক্ষ), ‘শায়ত্বন’ (শয়তান), ‘আল-হাকাম’ (বিচারক), ‘গুরব’ (দাঁড়কাক), ‘হুবাব’ (সাপ/শয়তান) ও ‘শিহাব’ (অগ্নিশিখা) নামগুলো পরিবর্তন করেছিলেন। এদের মধ্যে একজনকে তিনি ‘হিশাম’ নাম দিয়েছিলেন। তিনি ‘হারব’ (যুদ্ধ) নাম পরিবর্তন করে ‘সিলম’ (শান্তি) রাখেন, ‘আল-মুদতাজ্বি’ (শয়নকারী) নাম পরিবর্তন করে ‘আল-মুনবা‘ইছ’ (উত্থিত) রাখেন। ‘আফিরাহ’ (অনুৎপাদনশীল ভূমি) নামক স্থানকে তিনি ‘খাদিরাহ’ (সবুজ) নামকরণ করেন। তিনি ‘শি‘বুল দলালাহ’ (পথভ্রষ্টতার পথ) নাম পরিবর্তন করে ‘শি‘বুল হুদা’ (হিদায়াতের পথ) রাখেন। ‘বানুয যানিয়াহ’ (ব্যভিচারীর বংশধর) নাম পরিবর্তন করে ‘বানুর রুশদাহ’ (সুপথপ্রাপ্তদের বংশধর) রাখেন এবং ‘বানু মুগাওয়িয়াহ’ (পথভ্রষ্টকারীদের বংশধর) নাম পরিবর্তন করেও ‘বানুর রুশদাহ’ রাখেন। আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি সংক্ষিপ্ত করার উদ্দেশ্যে এগুলোর সনদগুলো উল্লেখ করা থেকে বিরত থাকলাম।

(আল-খাত্ত্বাবী বলেন): ‘আল-আসী’ নামটি তিনি অপছন্দ করতেন কারণ এর অর্থ অবাধ্যতা। মু’মিনের বৈশিষ্ট্য হলো আনুগত্য ও আত্মসমর্পণ। আর ‘আল-আযীয’ নামটি তিনি পরিবর্তন করেন, কারণ ইযযাহ (মর্যাদা) কেবল আল্লাহর জন্য। বান্দার পরিচয় হলো হীনতা ও বশ্যতা। ‘আত্বলাহ’-এর অর্থ হলো কঠোরতা ও রুক্ষতা। মু’মিনের বৈশিষ্ট্য হলো নম্রতা ও সহজতা। ‘শায়ত্বন’ শব্দটি ‘শাত্বন্’ থেকে উদ্ভূত, যার অর্থ কল্যাণ থেকে দূরে থাকা। ‘আল-হাকাম’ হলেন এমন শাসক, যার ফায়সালা রদ করা যায় না। এই গুণটি কেবল আল্লাহ তা‘আলার জন্যই প্রযোজ্য। ‘গুরব’ (দাঁড়কাক) হলো এমন একটি প্রাণী যার মাংস ভক্ষণ করা অপবিত্র। ‘হুবাব’ হলো এক প্রকার সাপের নাম। বর্ণিত আছে যে, এটি একটি শয়তানের নাম। ‘শিহাব’ হলো আগুনের লেলিহান শিখা, আর আগুন হলো আল্লাহর শাস্তি। আর ‘আফিরাহ’ হলো সেই মাটির বিশেষণ, যেখানে কোনো কিছু জন্মায় না। তিনি ভালো কিছুর আশায় সেটিকে ‘খাদিরাহ’ (সবুজ) নামে নামকরণ করেন, যাতে সেখানে সবুজ জন্মায়। (আল-খাত্ত্বাবীর উক্তি সমাপ্ত হলো।)









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1984)


1984 - (1) [صحيح] عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه؛ أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`مَن ادَّعى إلى غيرِ أبيهِ وهو يعلَمُ أنَّه غيرُ أبيهِ؛ فالجنَّةُ عليه حرَامٌ`.
رواه البخاري ومسلم وأبو داود وابن ماجه عن سعد وأبي بَكْرة جميعاً.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জেনে-শুনেও তার নিজের পিতা ছাড়া অন্য কারো প্রতি নিজেকে (সন্তান হিসেবে) সম্বন্ধযুক্ত করে, তার জন্য জান্নাত হারাম।"









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1985)


1985 - (2) [صحيح] وعن أبي ذرّ رضي الله عنه؛ أنَّه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`ليسَ مِنْ رجلٍ ادّعَى لغيرِ أبيهِ وهو يعلَمْ؛ إلاَّ كَفَر، ومَنِ ادَّعى ما ليسَ له؛ فليسَ منَّا، ولْيَتبوَّأْ مقْعَدهُ مِنَ النارِ، ومَنْ دَعا رجلاً بالكُفْرِ، أو قال: عَدُوَّ الله! وليسَ كذلك؛ إلا حارَ عليهِ`.
رواه البخاري ومسلم.
(حار) بالحاء المهملة والراء، أي: رجع عليه ما قال.




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: যে ব্যক্তি জেনে-শুনে তার পিতা ছাড়া অন্য কারও সাথে নিজেকে সম্পৃক্ত করে, সে কুফরী করল। আর যে ব্যক্তি এমন কিছুর দাবি করে, যা তার নয়, সে আমাদের দলভুক্ত নয় এবং সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়। আর যে ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তিকে কাফির বলে ডাকে, অথবা তাকে ‘আল্লাহর শত্রু’ বলে এবং সে ব্যক্তি যদি এমন না হয়, তাহলে যা সে বলল তা তার নিজের দিকেই প্রত্যাবর্তন করে (অর্থাৎ অভিযোগ তার উপরই বর্তায়)।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1986)


1986 - (3) [صحيح] وعن يزيد بن شريك بن طارق التميمي قال:
رأيتُ عليّاً رضي الله عنه على المنْبَرِ يخطُبُ، فسمعتُه يقولُ:
لا والله ما عندَنا مِنْ كتابٍ نقْرَؤه إلا كتابَ الله، وما في هذه الصحيفَةِ، فَنَشرها، فإذا فيها أسْنان الإبِلِ، وأشياءٌ مِنَ الجِراحاتِ، وفيها: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`المدينةُ حرمٌ ما بين عَير إلى ثَوْرٍ، فَمَنْ أحْدَثَ فيها حَدَثاً، أوْ آوى مُحدِثاً، فعليه لعنةُ الله والملائكةِ والناسِ أجمَعين، لا يقبلُ الله منهُ يومَ القِيامَةِ عَدْلاً ولا صَرْفاً، وذِمَّةُ المسلمين واحِدَةٌ، يَسْعى بها أدْناهُم، فَمنْ أخْفَر مسلِماً فعليهِ لعنةُ الله والملائكةِ والناسِ أجْمَعين، لا يقبلُ الله منهُ يومَ القيامَة عَدْلاً ولا صَرْفاً.
ومنِ ادَّعى إلى غير أبيه أو انْتمَى إلى غير مواليهِ فعليهِ لعنةُ الله والملائكةِ والناسِ أجْمعينَ، لا يقبلُ الله منه يومَ القيامَةِ عَدْلاً ولا صَرْفاً.
رواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي.(1)




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি (একদা) মিম্বারে দাঁড়িয়ে খুৎবা দিচ্ছিলেন, আমি তাকে বলতে শুনেছি: আল্লাহর কসম! আল্লাহর কিতাব ছাড়া এমন কোনো কিতাব আমাদের কাছে নেই, যা আমরা পড়ি। আর (আছে) এই সহীফাতে যা আছে (তা)। এরপর তিনি তা খুলে দেখালেন। তাতে উটের বয়স সংক্রান্ত মাসআলা এবং আঘাত (জিরাহাত) সম্পর্কিত কতিপয় বিষয় লিপিবদ্ধ ছিল। আর তাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর এই বাণীও ছিল:

‘মাদীনাহ্ ‘আয়্র পর্বত হতে সাওর্ পর্বত পর্যন্ত হারাম (পবিত্র এলাকা)। অতএব, যে ব্যক্তি সেখানে কোনো নতুন কিছু (বিদ’আত বা অপরাধ) করবে অথবা কোনো অপরাধীকে আশ্রয় দেবে, তার উপর আল্লাহ, ফিরিশতা এবং সকল মানুষের লা‘নত (অভিশাপ)। কিয়ামাতের দিন আল্লাহ তার পক্ষ হতে কোনো বিনিময় (ফরয) বা নফল ইবাদত কবুল করবেন না। আর মুসলিমদের দেওয়া নিরাপত্তা বা আশ্রয় (ধিম্মাহ) অভিন্ন (এক ও অখন্ড), তাদের মধ্যেকার কম মর্যাদার ব্যক্তিও তা দিতে পারে। অতএব, যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের অঙ্গীকার বা আশ্রয় ভঙ্গ করবে, তার উপর আল্লাহ, ফিরিশতা এবং সকল মানুষের লা‘নত (অভিশাপ)। কিয়ামাতের দিন আল্লাহ তার পক্ষ হতে কোনো বিনিময় (ফরয) বা নফল ইবাদত কবুল করবেন না। আর যে ব্যক্তি নিজের পিতার (বংশ) ছাড়া অন্য কারো (বংশ) দাবি করে, অথবা নিজের মাওলাদের (মু্ক্তিদাতা) বদলে অন্য কারো দিকে নিজেদেরকে সম্পর্কযুক্ত করে, তার উপর আল্লাহ, ফিরিশতা এবং সকল মানুষের লা‘নত (অভিশাপ)। কিয়ামাতের দিন আল্লাহ তার পক্ষ হতে কোনো বিনিময় (ফরয) বা নফল ইবাদত কবুল করবেন না।’









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1987)


1987 - (4) [حسن صحيح] وعن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`كُفرٌ(2) تَبرُّؤ مِنْ نَسبٍ وإنْ دَقَّ، وادِّعاءُ نسبٍ لا يُعْرَفُ`.
رواه أحمد والطبراني في `الصغير`. وعمرو يأتي الكلام عليه.




আমর ইবনু শুআইবের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: বংশের সম্পর্ক অস্বীকার করা কুফরি, যদিও তা সামান্য হয়; আর এমন বংশের দাবী করা যা পরিচিত নয়।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1988)


1988 - (5) [صحيح] وعن عبد الله بن عمروٍ رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
مَنِ ادَّعى إلى غيرِ أبيه؛ لَمْ يَرُحْ رائحَةَ الجنَّةِ، إن ريحَها ليوجَدُ مِنْ قدرِ سبعينَ عاماً، أو مسيرةِ سبعينَ عاماً(3).
رواه أحمد.(1)




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার পিতা ছাড়া অন্য কারো সাথে নিজেকে সম্পর্কিত (বংশগত দাবি) করে, সে জান্নাতের ঘ্রাণও পাবে না। অথচ এর ঘ্রাণ সত্তর বছরের দূরত্ব থেকে পাওয়া যায়, অথবা সত্তর বছরের পথ চলার দূরত্ব থেকে।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1989)


1989 - (6) [صحيح] وعنِ ابْنِ عبّاسٍ رضي الله عنهما قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنِ ادَّعى إلى غير أبيه أوْ تَولَّى غير مواليهِ، فعليهِ لعنةُ الله والملائكةِ والناسِ أجمعينَ`.
رواه أحمد وابن ماجه وابن حبان في `صحيحه`.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার পিতা ব্যতীত অন্য কাউকে (পিতা হিসেবে) দাবি করে, অথবা তার মুক্তকারী ব্যতীত অন্য কাউকে মিত্র হিসেবে গ্রহণ করে, তার উপর আল্লাহ্‌, ফেরেশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ (লানত)।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1990)


1990 - (7) [صحيح] وعن أنس رضي الله عنه قال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`مَنِ ادّعى إلى غيرِ أبيهِ أو انْتَمى إلى غير مواليهِ، فعليه لعنةُ الله المتَتَابِعَة إلى يومِ القِيامَةِ`.
رواه أبو داود.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি তার পিতা ব্যতীত অন্য কারো দিকে নিজেকে দাবি করে অথবা তার মনিব (বা অভিভাবক) ব্যতীত অন্য কারো দিকে নিজেকে সম্বন্ধযুক্ত করে, তার উপর কিয়ামত দিবস পর্যন্ত আল্লাহর ক্রমাগত লা'নত (অভিসম্পাত)।”









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1991)


1991 - (8) [صحيح لغيره] وعن أبي بكرٍ الصديق رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنِ ادَّعى نسباً لا يُعرَفُ كفر بالله، أو انْتَفى مِنْ نَسبٍ وإنْ دَقَّ كَفَر بالله`.
رواه الطبراني في `الأوسط` من رواية الحجاج بن أرطاة، وحديث عمرو بن شعيب يعضده.
‌‌9 - (ترغيب من مات له ثلاثة من الأولاد أو اثنان أو واحد فيما يذكر من جزيل الثواب).




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন বংশের দাবি করে যা স্বীকৃত নয়, সে আল্লাহর সাথে কুফরী করল। অথবা যে ব্যক্তি কোনো বংশকে অস্বীকার করে, যদিও তা সামান্য (বা দূরবর্তী) হয়, সে আল্লাহর সাথে কুফরী করল।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1992)


1992 - (1) [صحيح] عن أنسٍ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ما مِنْ مسلمٍ يموتُ له ثلاثةٌ لمْ يَبْلُغوا الحِنْثَ؛ إلا أدْخَلَهُ الله الجنَّة بفضلِ رحْمَتِه إيّاهُم`.
رواه البخاري ومسلم والنسائي وابن ماجه.
[صحيح لغيره] وفي رواية للنسائي: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`من احتسبَ ثلاثةً من صلبِهِ؛ دخلَ الجنةَ`.
فقامت امرأةً فقالت: أو إثنان؟ فقال:
`أو اثنان`.(1)
[حسن صحيح] ورواه ابن حبان في `صحيحه` مختصراً:
`مَنِ احْتَسَبَ ثلاثةٌ مِن صُلبِه دَخَلَ الجنةَ`.
(الحِنْثُ) بكسر الحاء وسكون النون: هو الإثم والذنب. والمعنى: أنَّهم لم يبلغوا السن الذي تكتب عليهم في الذنوب.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো মুসলমান নেই যার তিনটি অপ্রাপ্তবয়স্ক সন্তান, যারা গুনাহের বয়সে পৌঁছায়নি, মারা যায়; আর আল্লাহ তাদের প্রতি তাঁর দয়ার ফলস্বরূপ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করান না।

নাসায়ীর অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি তার ঔরসের তিনজন (সন্তান হারানোর কারণে) ধৈর্য ধারণ করে সওয়াবের আশা করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। তখন এক মহিলা দাঁড়িয়ে জিজ্ঞাসা করলেন: অথবা দুইজন? তিনি বললেন: অথবা দুইজন।

আর ইবনু হিব্বান তাঁর ‘সহীহ’ গ্রন্থে সংক্ষেপে বর্ণনা করেছেন: যে ব্যক্তি তার ঔরসের তিনজন (সন্তান হারানোর কারণে) সওয়াবের আশা করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1993)


1993 - (2) [حسن] وعن عتبةَ بنِ عبدٍ السلمي رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`ما مِنْ مسلمٍ يموتُ له ثلاثَة مِنَ الوَلدِ لمْ يَبْلُغوا الحِنْثَ؛ إلا تَلقَّوْهُ مِنْ
أبْوابِ الجنَّةِ الثمانِيَةِ منْ أيِّها شاءَ دخَلَ`.
رواه ابن ماجه بإسناد حسن.




উতবা ইবনু আব্দ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: এমন কোনো মুসলিম নেই যার তিনজন সন্তান সাবালক হওয়ার বয়স পাওয়ার পূর্বেই মারা গেছে, তবে তারা (সেই সন্তানরা) তাকে জান্নাতের আটটি দরজার মধ্য থেকে অভ্যর্থনা জানাবে। সে (মুসলিম) যে দরজা দিয়ে ইচ্ছা করবে প্রবেশ করবে।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1994)


1994 - (3) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لا يموتُ لأَحدٍ مِنَ المسلمينَ ثلاثَةٌ مِنَ الوَلَد فتَمسَّه النارُ إلا تَحِلَّةَ القَسَمِ`.
رواه مالك والبخاري ومسلم والترمذي والنسائي وابن ماجه.
[صحيح] ولمسلمٍ:
أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال لِنسْوَةٍ منَ الأنْصارِ:
`لا يموتُ لإحْداكُنَّ ثلاثةٌ مِنَ الوَلدِ فتَحْتَسِبُه؛ إلاَّ دخَلَتِ الجنَّةَ`.
فقالتِ امْرأَةٌ منهنَّ: أوِ اثْنانِ يا رسولَ الله؟ قال:
`أوِ اثْنانِ`.
وفي أخرى له أيضاً قال:
أتتِ امْرأةٌ بصبي لها فقالَتْ: يا نبيَّ الله! ادعُ الله لي، فلَقَدْ دفنتُ ثلاثَةً. فقال:
`أدفَنْتِ ثلاثةً؟ `.
قالتْ: نَعم. قال:
`لقدِ احْتَظَرْتِ بِحِظارٍ شديدٍ مِنَ النارِ`.
(الحِظَار) بكسر الحاء المهملة وبالظاء المعجمة: هو الحائط يجعل حول الشيء كالسور المانع، ومعناه: لقد احتميت وتحصنت من النار بحمى عظيم، وحصن حصين.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মুসলিম ব্যক্তির তিনটি সন্তান মারা গেলে তাকে জাহান্নামের আগুন স্পর্শ করবে না, তবে কসম পূর্ণ করার জন্য যতটুকু (স্পর্শ করার প্রয়োজন) হয় (ততটুকু ব্যতীত)।

[হাদীসটি] মালিক, বুখারী, মুসলিম, তিরমিযী, নাসায়ী ও ইবনু মাজাহ বর্ণনা করেছেন।

মুসলিম শরীফের অন্য বর্ণনায় এসেছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসার গোত্রের কয়েকজন মহিলাকে বললেন: তোমাদের মধ্যে যারই তিনটি সন্তান মারা যায় এবং সে ধৈর্য সহকারে এর প্রতিদান কামনা করে, সে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে। তখন তাদের মধ্যে একজন মহিলা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! দু'জন মারা গেলেও কি? তিনি বললেন: দু'জন মারা গেলেও।

তাঁর (মুসলিমের) অপর এক বর্ণনায় আছে যে, এক মহিলা তার শিশু সন্তানকে নিয়ে এলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর নবী! আমার জন্য আল্লাহর কাছে দু'আ করুন, কারণ আমি ইতিমধ্যেই তিনটি (সন্তান) দাফন করেছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তিনটি দাফন করেছ? মহিলাটি বললেন: হ্যাঁ। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তো জাহান্নামের আগুন থেকে কঠিন দুর্গের দ্বারা নিজেকে সুরক্ষিত করে নিয়েছ।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1995)


1995 - (4) [صحيح] وعن أبي ذرٍّ رضي الله عنه قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`ما مِنْ مُسْلِمَيْنِ يموتُ بينهُما ثلاثَةٌ مِنَ الولَدِ لمْ يَبْلُغوا الحِنْثَ؛ إلا
أدْخَلَهُما الله الجنَّة بفضْلِ رحمَتهِ إيَّاهُمْ`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: এমন কোনো দু’জন মুসলিম নেই, যাদের তিনটি সন্তান মারা যায়, আর তারা সাবালকত্ব লাভ করেনি, তবে আল্লাহ তাঁর দয়া ও অনুগ্রহের মাধ্যমে তাদের উভয়কে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1996)


1996 - (5) [صحيح] وهو في `المسند` من حديث أم أنس بن مالك.




১৯৯৬ - (৫) [সহীহ]। এবং এটি (হাদীসটি) 'আল-মুসনাদ' গ্রন্থে উম্মে আনাস বিন মালিকের হাদীসসমূহের অন্তর্ভুক্ত।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1997)


1997 - (6) [صحيح] وفي `النسائي` بنحوه من حديث أبي هريرة، وزاد فيه: قال:
`يُقالُ لهمُ: ادْخُلوا الجنَّة، فيقولونَ: حتَّى تَدخلَ آباؤنا. فيقالُ لهم:
ادْخُلوا الجنَّةَ أنتم وآباؤكم`.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাদেরকে বলা হবে, তোমরা জান্নাতে প্রবেশ করো। তারা বলবে, যতক্ষণ না আমাদের পিতৃপুরুষগণ প্রবেশ করছেন (ততক্ষণ আমরা প্রবেশ করব না)। তখন তাদেরকে বলা হবে, তোমরা এবং তোমাদের পিতৃপুরুষগণ জান্নাতে প্রবেশ করো।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1998)


1998 - (7) [صحيح] وعن أبي حسّان قال: قلت لأبي هريرة:
إنَّه قد ماتَ لي ابْنان فما أنتَ مُحَدِّثي عنْ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم بحديثٍ تُطيِّبُ [به] أنفُسَنا عن موتانا؟ قال: نعم،
`صِغارُهم دَعاميصُ الجنَّةِ، يَتلقَّى أحدُهم أباه، أو قال: أبويه، فيأخذُ بثوِبه، أو قال: بيدِه، كما آخذ أنا بصَنَفَةِ ثوِبك هذا، فلا يتَناهى -أوْ قال: ينتهي- حتى يُدخِلَهُ الله وأباهُ الجنَّةَ`.
رواه مسلم(1).
(الدَّعامِيصُ) بفتح الدال جمع (دُعموص) بضمها: وهي دويبة صغيرة يضرب لونها إلى السواد تكون في الغُدران إذا نشفت. شبه الطفل بها في الجنة لصغره وسرعة حركته.
وقيل: هو اسم للرجل الزوّار للملوك، الكثير الدخول عليهم والخروج، لا يتوقف على إذن منهم، ولا يخاف أين ذهب من ديارهم، شبه طفل الجنة به لكثرة ذهابه في الجنة حيث شاء، لا يمنع من بيت فيها ولا موضع. وهذا قول ظاهر. والله أعلم.
و (صَنَفَة) الثوب بفتح الصاد المهملة والنون بعدهما فاء وتاء تأنيث: هي حاشيته وطرفه الذي لا هُدْبَ له. وقيل: بل هي الناحية ذات الهدب.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবূ হাসসান বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আমার দুজন পুত্রসন্তান মারা গেছে। আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন কোনো হাদীস বলবেন, যা আমাদের মৃতদের ব্যাপারে আমাদের মনকে শান্ত করবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তাদের (মুমিনদের) ছোট সন্তানেরা জান্নাতের ‘দআমীস’ (দ্রুত বিচরণকারী শিশু)। তাদের একজন তার পিতার সাথে সাক্ষাৎ করবে—অথবা (রাবী) বলেছেন: তার মাতা-পিতার সাথে সাক্ষাৎ করবে—এবং সে তার কাপড়ের আঁচল ধরবে, অথবা (রাবী) বলেছেন: হাত ধরবে—যেমন আমি তোমার কাপড়ের এই কিনারা ধরেছি—এবং সে তাকে ছাড়বে না—অথবা (রাবী) বলেছেন: বিরত হবে না—যতক্ষণ না আল্লাহ তাকে এবং তার পিতাকে জান্নাতে প্রবেশ করান। (মুসলিম)









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (1999)


1999 - (8) [صحيح] وعن أبي سعيد الخدريِّ رضي الله عنه قال:
جاءَتِ امرأةٌ إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالتْ: يا رسولَ الله! ذهَبَ الرِجالُ بحديثِكَ، فاجْعَلْ لنا مِنْ نفسِك يوماً نأتيكَ فيه، تُعلِّمُنا ممَّا علّمكَ الله. قال: `اجْتَمِعْنَ يومَ كذا وكذا، في مَوْضع كذا وكذا(1) `. فاجْتَمْعَن، فأتاهُنَّ النبيُّ صلى الله عليه وسلم فعلَّمهنَّ ممَّا علَّمهُ الله؛ ثم قال:
`ما مِنكنَّ منِ امْرَأةٍ تقدِّمُ ثلاثَةً مِنَ الوَلدِ؛ إلا كانوا لَها حِجاباً مِنَ النارِ`.
فقالتِ امْرأَةٌ: واثْنَيْنِ، [واثنين، واثنين]؟ فقال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`واثْنَيْنِ، [واثنين، واثنين] `.
رواه البخاري ومسلم.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

এক মহিলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! পুরুষরা আপনার হাদীস দ্বারা (জ্ঞানার্জনে) এগিয়ে আছে। সুতরাং আমাদের জন্য আপনার পক্ষ থেকে একটি দিন নির্ধারণ করুন, যেদিন আমরা আপনার কাছে আসব এবং আল্লাহ আপনাকে যা শিখিয়েছেন, তা থেকে আপনি আমাদের শিক্ষা দেবেন।" তিনি বললেন: "তোমরা অমুক অমুক দিনে অমুক অমুক স্থানে একত্রিত হও।" তারা একত্রিত হলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের কাছে এলেন ও আল্লাহ তাঁকে যা শিখিয়েছেন তা থেকে তাদের শিক্ষা দিলেন।

এরপর তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে যে কোনো মহিলা তিনজন সন্তানকে (তার জীবদ্দশায়) আগে পাঠিয়ে দেবে (যারা মারা যাবে); তারা তার জন্য জাহান্নাম থেকে আড়াল বা পর্দা (মুক্তির কারণ) হবে।"

তখন এক মহিলা বললেন: "আর দু'জন হলেও কি?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "দু'জন হলেও (তাই হবে)।"

(হাদীসটি) বুখারী ও মুসলিম বর্ণনা করেছেন।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (2000)


2000 - (9) [صحيح] وعن عقبة بن عامر رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم؛ أنَّه قال:
`مَنْ أثْكَل ثلاثَةً مِنْ صُلبِه فاحْتَسَبَهُم على الله، [قال أبو عشانة مرة:] في سبيلِ الله عز وجل؛ وجَبَتْ لَه الجنَّةُ`.
رواه أحمد والطبراني، ورواته ثقات.(2)




উকবাহ ইবন আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার ঔরসজাত তিনজন সন্তানকে হারায় এবং আল্লাহর নিকট এর বিনিময়ে প্রতিদান কামনা করে, [আবু উশানাহ একবার বলেছেন:] মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর পথে, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে যায়।"