হাদীস বিএন


সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব





সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3336)


3336 - (4) [؟] وذكره رزين في كتابه بلفظ البيهقي من حديث أنس، ولم أره.




৩৩৩৬ - (৪) [?] আর রযীন (Razin) তাঁর কিতাবে এটি বাইহাকীর শব্দে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে উল্লেখ করেছেন। আর আমি এটি দেখিনি।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3337)


3337 - (5) [حسن لغيره] وعن عبد الله بن مسعودٍ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`اسْتَحْيوا مِنَ الله حَقَّ الحَياء`.
قال: قلْنا: يا نبيَّ الله! إنَّا لنَسْتَحْيِي والحمدُ لله. قال:
`ليسَ ذلك، ولِكنَّ الاسْتِحْياءَ مِنَ الله حقَّ الحَياءِ؛ أنْ تحفَظَ (1) الرأْسَ وما وَعى، وتَحفظَ (1) البطْنَ وما حَوى، ولتَذْكُرِ(1) الموتَ والبِلى، ومَنْ أرادَ الآخِرَة تركَ زينَةَ الدنْيا، فَمنْ فَعل ذلك؛ فقدِ اسْتَحْيا مِنَ الله حَقَّ الحَياءِ`.
رواه الترمذي وقال:
`حديث غريب، وإنما نعرفه من حديث أبان بن إسحاق عن الصباح بن محمد`.
(قال الحافظ): `أبان والصباح مختلف فيهما، وقد قيل: إن الصباح إنما رفع هذا الحديث وهماً منه، وضُعِّفَ برفعه، وصوابه موقوف. والله أعلم`. [مضى 23 - الأدب/ 1].




আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আল্লাহকে যথাযথভাবে লজ্জা করো।" বর্ণনাকারী বলেন, আমরা বললাম, "হে আল্লাহর নবী! আমরা তো আল্লাহকে লজ্জা করি, আলহামদুলিল্লাহ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)।" তিনি বললেন, "বিষয়টি শুধু তা নয়। বরং আল্লাহকে যথাযথভাবে লজ্জা করার অর্থ হলো: তুমি মাথা এবং যা কিছু সে ধারণ করে (যেমন চোখ, কান, মুখ, জ্ঞান) তার হিফাযত করবে; পেট এবং যা কিছু সে অন্তর্ভুক্ত করে (যেমন খাদ্য, পানীয়, অবৈধ উপার্জন) তার হিফাযত করবে; আর মৃত্যু ও (দেহ) পচে যাওয়ার কথা স্মরণ করবে। আর যে ব্যক্তি আখিরাত কামনা করে, সে দুনিয়ার চাকচিক্য পরিত্যাগ করে। যে ব্যক্তি এই কাজগুলো করল, সেই আল্লাহকে যথাযথভাবে লজ্জা করল।"

(এটি তিরমিযী বর্ণনা করেছেন।)









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3338)


3338 - (6) [حسن] وعن البراء رضي الله عنه قال:
كنَّا معَ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم في جَنازَةٍ، فجلسَ على شفيرِ القَبْرِ، فبَكى حتَّى بَلَّ الثَّرى، ثُمَّ قال:
`يا إخْواني! لِمثْلِ هذا فأَعِدُّوا`.
رواه ابن ماجه بإسناد حسن.




বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি জানাযায় ছিলাম। তিনি কবরের কিনারায় বসলেন এবং কাঁদতে লাগলেন, এমনকি মাটি ভিজে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: 'হে আমার ভাইয়েরা! এর (এই দৃশ্যের) জন্যই তোমরা প্রস্তুতি নাও।'









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3339)


3339 - (7) [حسن لغيره] وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما -لا أَعْلَمُه إلا رَفَعه- قال:
`صلاحُ أول هذه الأمَّةِ بالزّهادَةِ واليَقينِ، وهَلاكُ آخِرِها بالبُخْلِ والأَمَلِ`.
رواه الطبراني؛ وفي إسناده احتمال للتحسين. [مضى هنا/ 6].




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই উম্মতের প্রথম অংশের কল্যাণ (সফলতা) ছিল বৈরাগ্য (যুহদ) ও দৃঢ় বিশ্বাসের মাধ্যমে। আর এর শেষ অংশের ধ্বংস হবে কৃপণতা এবং (দীর্ঘ) উচ্চাকাঙ্ক্ষার (অতিরিক্ত আশার) কারণে।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3340)


3340 - (8) [حسن لغيره] ورواه ابن أبي الدنيا والأصبهاني؛ كلاهما من طريق ابن لهيعة عن عمرو بن شعيبٍ عن أبيه عن جده قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`نَجا أوَّلُ هذه الأُمَّةِ باليَقينِ والزُّهْدِ، وَيَهْلِكُ آخِرُ هذه الأُمَّةِ بالبُخْلِ والأَملِ`.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এই উম্মতের প্রথমভাগ মুক্তি লাভ করেছে দৃঢ় বিশ্বাস (ইয়াকীন) ও দুনিয়াবিমুখতার (যুহদ) মাধ্যমে, আর এই উম্মতের শেষভাগ ধ্বংস হবে কৃপণতা ও দীর্ঘ আশার কারণে।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3341)


3341 - (9) [صحيح] وعن عبد الله بن عمر قال:
أخَذ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم بمنْكِبَيَّ، فقال:
`كُنْ في الدنيا كأنَّكَ غريبٌ أو عابِرُ سبيلٍ`.
وكانَ ابْنُ عمر يقولُ:
إذا أمْسَيْتَ فلا تَنْتَظِر الصَّباحَ، وإذا أصْبَحْتَ فلا تَنْتَظِر المساءَ، وخُذْ مِنْ صِحَّتِكَ لِمَرضِكَ، ومِنْ حيَاتِكَ لموتِكَ.
رواه البخاري.
[حسن لغيره] والترمذي، ولفظه: قال:
أخَذَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم بِبَعْضِ جَسدِي، فقال:
`كُنْ في الدنيا كأنَّكَ غريبٌ أو عابرُ سَبيل، وعُدَّ نفْسَك في أصْحابِ القُبورِ(1) `، -وقال لي:-
`يا ابْنَ عُمرَ! إذا أصْبَحْتَ فلا تُحَدِّثْ نَفْسَك بالمساءِ، وإذا أمْسَيْتَ فلا
تُحَدِّثْ نفسَك بالصباحِ، وخُذْ منْ صحَّتِكَ قبلَ سَقْمِك(1)، ومِنْ حياتِكَ قَبْلَ موْتِك، فإنكَ لا تَدْري يا عبد اللهَ ما اسمك غَداً`.
ورواه البيهقي وغيره بنحو الترمذي.




আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার উভয় কাঁধ ধরলেন এবং বললেন:
"দুনিয়াতে এমনভাবে থাকো, যেন তুমি একজন অপরিচিত (বিদেশী) অথবা পথচারী।"
আর ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: যখন সন্ধ্যা হয়, তখন সকালের অপেক্ষা করো না। আর যখন সকাল হয়, তখন সন্ধ্যার অপেক্ষা করো না। তোমার অসুস্থতার জন্য তোমার সুস্থতা থেকে পাথেয় গ্রহণ করো, আর তোমার মৃত্যুর জন্য তোমার জীবন থেকে পাথেয় গ্রহণ করো।
(বুখারী)

ইমাম তিরমিযীও (তাঁর শব্দাবলী নিম্নরূপ) এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবন উমর) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার শরীরের কোনো অংশ ধরলেন এবং বললেন: "দুনিয়াতে তুমি একজন অপরিচিত (বিদেশী) অথবা পথচারীর মতো থাকো। আর তুমি নিজেকে কবরবাসীদের অন্তর্ভুক্ত মনে করো।" - তিনি আমাকে বললেন: - "হে ইবন উমর! যখন সকাল হয়, তখন সন্ধ্যার আশা রেখো না। আর যখন সন্ধ্যা হয়, তখন সকালের আশা রেখো না। তোমার অসুস্থতার পূর্বে তোমার সুস্থতা থেকে পাথেয় গ্রহণ করো, আর তোমার মৃত্যুর পূর্বে তোমার জীবন থেকে পাথেয় গ্রহণ করো। কেননা, হে আব্দুল্লাহ! তুমি জানো না আগামীকাল তোমার নাম কী হবে।"
বাইহাকী এবং অন্যান্যরাও তিরমিযীর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3342)


3342 - (10) [حسن لغيره] وعن معاذٍ قال:
قلتُ: يا رسول الله! أوْصِني؟ قال:
`اعْبُدِ الله كأنَّك تَراهُ، واعْدُدْ نفْسَك في المَوْتَى، واذْكرِ الله عند كلِّ حَجرٍ، وعندَ كلِّ شَجرٍ، وإذا عمِلْتَ سيِّئَة فاعْمَلْ بِجَنْبِها حَسنةً، السِّرُّ بالسِّرِّ، والعَلانِيَةُ بالعَلانِيَةِ`.
رواه الطبراني بإسناد جيد؛ إلا أن فيه انقطاعاً بين أبي سلمة ومعاذ. [مضى هنا/ 1].




মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে উপদেশ দিন। তিনি বললেন: তুমি আল্লাহর ইবাদাত করো এমনভাবে, যেন তুমি তাঁকে দেখছো, এবং নিজেকে মৃতদের মধ্যে গণ্য করো, আর প্রতিটি পাথরের কাছে এবং প্রতিটি গাছের কাছে আল্লাহকে স্মরণ করো, আর যখন তুমি কোনো খারাপ কাজ করো, তখন তার পাশেই একটি ভালো কাজ করো, গোপনীয়তার (পাপের) বদলা গোপনীয়তার (নেকি) মাধ্যমে এবং প্রকাশ্য (পাপের) বদলা প্রকাশ্য (নেকি) মাধ্যমে।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3343)


3343 - (11) [صحيح] وعن عبد الله بن عَمْروٍ(2) رضي الله عنهما قال:
مَرَّ بي النبيُّ صلى الله عليه وسلم وأنا أُطَيِّنُ حائطاً لي أنَا وأمِّي، فقال:
`ما هذا يا عبدَ الله؟ `.
فقلتُ: يا رسولَ الله! وهى، فنحنُ نُصْلِحُه(3). فقال:
`الأمْرُ أسْرَعُ مِنْ ذلِكَ`.
[صحيح] وفي رواية قال:
مَرَّ علينا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ونحنُ نُعالِجُ خُصَّا لنَا وهَى، فقال:
`ما هذا؟ `. فقلْنا: خُصٌّ لنا وهى، فنحنُ نُصْلِحُه. فقال:
`مما أَرى الأمْرَ إلا أَعْجَل مِنْ ذلِكَ`.
رواه أبو داود، والترمذي وقال:
`حديث حسن صحيح`.
وابن ماجه وابن حبان في `صحيحه`.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর আমি তখন আমার মায়ের সাথে আমার একটি দেয়াল মেরামত করছিলাম (কাদা দিচ্ছিলাম)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আব্দুল্লাহ! এটা কী?" আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! এটি দুর্বল হয়ে গিয়েছিল, তাই আমরা এটি মেরামত করছি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বিষয়টি (মৃত্যু বা কিয়ামত) এর চেয়েও দ্রুত আসছে।"

সহীহ সূত্রে অন্য এক বর্ণনায় আছে, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর আমরা আমাদের একটি দুর্বল হয়ে যাওয়া কুঁড়েঘর মেরামত করছিলাম। তিনি বললেন, "এটা কী?" আমরা বললাম, "এটি আমাদের একটি কুঁড়েঘর যা দুর্বল হয়ে গেছে, তাই আমরা এটি মেরামত করছি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তো মনে করি বিষয়টি এর চেয়েও দ্রুত (উপস্থিত হবে)।"

[হাদীসটি আবূ দাঊদ, তিরমিযী এবং ইবনু মাজাহ ও ইবনু হিব্বান তাদের 'সহীহ' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং তিরমিযী বলেছেন: হাদীসটি হাসান সহীহ]









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3344)


3344 - (12) [صحيح] وعن ابن مسعودٍ رضي الله عنه قال:
خطَّ النبيُّ صلى الله عليه وسلم خطّاً مُرَبَّعاً، وخطَّ خطّاً في الوسَطِ خارِجاً منه، وخطَّ خُطُطاً صِغاراً إلى هذا الَّذي في الوَسَطِ منْ جانِبِه الَّذي في الوَسَطِ فقال:
`هذا الإنْسانُ، وهذا أَجلُه مُحيطٌ به، أوْ قَدْ أحاطَ بِهِ، وهذا الَّذي هو خارِجٌ أمَلُه، وهذه الخُطُطُ الصِغارُ الأَعْراضُ، فإنْ أخْطَأَهُ هذا نَهَشهُ هذا، وإنْ أَخْطأهُ هذا نَهَشُه هذا`.
رواه البخاري والترمذي والنسائي وابن ماجه.
وهذه صورَةُ ما خطَّ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم وآلهِ وسلَّم:

أجله
الإنسان. . . أمله
أجله(1)
الأعراض. . . أجله
أجله




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি চতুর্ভুজাকার রেখা আঁকলেন, আর এর মাঝে একটি রেখা আঁকলেন যা চতুর্ভুজটির বাইরে চলে গেল। আর এই মধ্যবর্তী রেখাটির দিকে ছোট ছোট কয়েকটি রেখা যোগ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: 'এটা হলো মানুষ, আর এই চতুর্ভুজটি হলো তার বেষ্টনকারী মৃত্যু অথবা তিনি বলেছেন, তা তাকে বেষ্টন করে আছে। আর এই যে রেখাটি বাইরে চলে গেছে তা হলো তার আশা (আকাঙ্ক্ষা)। আর এই ছোট ছোট রেখাগুলো হলো বিপদাপদ (রোগ-শোক)। যদি এই (বিপদ) তাকে এড়িয়ে যায়, তবে এই (অন্য বিপদ) তাকে আঘাত করে। আর যদি এটি তাকে এড়িয়ে যায়, তবে এটি তাকে আঘাত করে।'









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3345)


3345 - (13) [صحيح] وعنْ أنَسٍ رضي الله عنه قال:
خطَّ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم خَطّاً وقال:
`هذا الإنْسانُ`. وخطَّ إلى جَنْبِه خطّاً، وقال:
`هذا أجَلُه`. وخطَّ آخَر بعيداً منه، فقال:
`هذا الأمَلُ، فبينَما هو كذلك إذ جاءَهُ الأقْرَبُ`.
رواه البخاري واللفظ له، والنسائي بنحوه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি রেখা টানলেন এবং বললেন: 'এই হলো মানুষ।' আর এর পাশেই আরেকটি রেখা টানলেন এবং বললেন: 'এই হলো তার মৃত্যু।' তিনি এর থেকে দূরে অন্য একটি রেখা টানলেন এবং বললেন: 'এই হলো তার আশা-আকাঙ্ক্ষা। সে যখন এই অবস্থায় থাকে, তখনই তার নিকটবর্তী (মৃত্যু) তার কাছে চলে আসে।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3346)


3346 - (14) [حسن صحيح] وعنه قال: قالَ رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`هذا ابْن آدمَ، وهذا أجَلُه -ووضع يده عند قفاه ثم بسطها(1) وقال:- وثّمَّ أملُهُ، وثَمَّ أملُه`.
رواه الترمذي وابن حبان في `صحيحه`، ورواه النسائي أيضاً وابن ماجه بنحوه.




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এ হলো আদম সন্তান এবং এ হলো তার মৃত্যুক্ষণ (আজল)। – এই বলে তিনি তাঁর হাত তার মাথার পেছনের দিকে রাখলেন এবং তা প্রসারিত করে বললেন– আর ওইখানে তার আশা, আর ওইখানে তার আশা।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3347)


3347 - (15) [صحيح لغيره] وعن بريدة رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`هل تدرونَ ما مَثَل هذهِ وهذهِ؟ `. ورَمى بحَصاتَيْنِ.
قالوا: الله رسولُه أعْلَمُ. قال:
`هذا الأَمُل، وذاكَ الأَجَلُ`.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن غريب`.




বুরায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, ‘তোমরা কি জানো, এর ও এর উদাহরণ কী?’ আর তিনি দুটি ছোট পাথর নিক্ষেপ করলেন। তাঁরা বললেন, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তিনি বললেন, ‘এটি হলো আশা (আকাঙ্ক্ষা), আর ওটি হলো মৃত্যু।’









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3348)


3348 - (16) [حسن] وعن ابن مسعودٍ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`اقْتَربَتِ الساعَةُ، ولا تَزْدادُ مِنْهُم إلا بُعْداً`.
رواه الطبراني، ورواته محتج بهم في `الصحيح`.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কিয়ামত নিকটবর্তী হয়েছে, কিন্তু কিয়ামত তাদের থেকে কেবল দূরত্বই বাড়িয়ে নিচ্ছে।”









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3349)


3349 - (17) [صحيح] وعن عبدِ الله(1) عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
`الجنَّةُ أقْرَبُ إلى أحَدِكُمْ مِنْ شِراكِ نَعْلِه، والنارُ مِثْلُ ذلكَ`.
رواه البخاري وغيره.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাত তোমাদের কারো জন্য তার জুতার ফিতার চেয়েও বেশি কাছে, এবং জাহান্নামের অবস্থাও অনুরূপ।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3350)


3350 - (18) [حسن لغيره] ورواه [يعني حديث سعد بن أبي وقاص الذي في `الضعيف`] الطبراني من حديث ابن عمر قال:
أتى رجلٌ إلى النبيِّ صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسولَ الله! حدِّثْني بحديثٍ، واجْعَلْه موجَزاً؟ فقال النبيُّ صلى الله عليه وسلم:
`صَلِّ صَلاةَ مُودِّعٍ، فإنَّكَ إنْ كنْتَ لا تَراهُ فإنَّه يراكَ، وايْأَس مِمّا في أيْدي الناسِ تكُنْ غَنِيَّاً، وإيَّاك وما يُعْتَذرُ مِنْهُ`.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন একটি হাদীস বলুন যা সংক্ষিপ্ত হবে?" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বিদায় গ্রহণকারীর মতো সালাত আদায় করো। কারণ, তুমি যদি তাঁকে (আল্লাহকে) নাও দেখতে পাও, তবে তিনি অবশ্যই তোমাকে দেখতে পান। আর মানুষের হাতে যা আছে, তা থেকে নিরাশ হয়ে যাও, তাহলে তুমি ধনী হয়ে যাবে। আর যে কাজের জন্য ক্ষমা চাইতে হয়, তা থেকে সতর্ক থাকো।"









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3351)


3351 - (19) [حسن لغيره] وروى الطبراني عن رجل من بني النخع قال:
سمعتُ أبا الدرداءِ حينَ حضرَتْهُ الوَفاةُ قال: أحدِّثكُم حديثاً سمِعْتُه مِنْ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم سمِعْتُه يقول:
`اعْبدِ الله كأنَّك تَراه، فإنْ لَمْ تكُنْ تَراه فإنَّه يراكَ، واعْدُدْ نفْسَك في الموْتَى، وإيَّاك ودَعْوةَ المظْلومِ فإنَّها تُسْتَجابُ` الحديث.




আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন তিনি বললেন: আমি তোমাদের কাছে এমন একটি হাদীস বর্ণনা করছি যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি। আমি তাঁকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতে শুনেছি:

আল্লাহর ইবাদত করো এমনভাবে যেন তুমি তাঁকে দেখছো। আর যদি তুমি তাঁকে না-ও দেখো, তবে (মনে রাখবে) তিনি তোমাকে দেখছেন। আর নিজেকে মৃতদের মধ্যে গণ্য করো। এবং মজলুমের (অত্যাচারিত ব্যক্তির) বদদোয়া থেকে সাবধান থাকো, কারণ তা কবুল করা হয়।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3352)


3352 - (20) [صحيح لغيره موقوف] وعن أبي عبد الرحمن السلمي قال:
نزلنا من المدائن على فرسخٍ، فلما جاءت الجمعةُ حضر [أبي، و](2)
حضرتُ [معه]، فَخَطَبَنا حذيفةُ، فقال:
إن اللهَ عز وجل يقول: {اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ}، ألا وإن الساعةَ قد اقتربت، ألا وإن القمرَ قد انشقَّ، ألا وإن الدنيا قد آذنت بفراقٍ، ألا وإن اليومَ المضمارُ، وغداً السباقُ.
فقلت لأبي: أيَسْتَبِق الناسُ غداً؟
قال: يا بني! إنك لجاهل، إنما يعني العملَ اليومَ، والجزاءَ غداً.
فلما جاءتِ الجمعة الأخرى حَضَرْنا، فَخَطَبَنا حذيفةُ، فقال:
إن الله يقول: {اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ}، ألا وإن الدنيا قد آذنت بفراقٍ، ألا وإنّ اليومَ المضمارُ، وغداً السباق، ألا وإن الغايةَ النارُ، والسابقُ من سبق إلى الجنةِ.
رواه الحاكم وقال: `صحيح الإسناد`.




আবূ আব্দুল রহমান আস-সুলামী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মাদায়েন (Madain) থেকে এক ফারসাখ (প্রায় তিন মাইল) দূরত্বে অবতরণ করেছিলাম। যখন জুমুআর দিন আসলো, তখন আমার বাবা উপস্থিত হলেন এবং আমিও তার সাথে উপস্থিত হলাম। অতঃপর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের উদ্দেশ্যে খুৎবা (ভাষণ) দিলেন। তিনি বললেন:

নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেন: “কিয়ামত আসন্ন এবং চাঁদ দ্বিখণ্ডিত হয়েছে।” (সূরা কামার: ১)

শুনে রাখো, নিশ্চয় কিয়ামত নিকটবর্তী হয়ে গেছে। শুনে রাখো, নিশ্চয় চাঁদ দ্বিখণ্ডিত হয়েছে। শুনে রাখো, নিশ্চয় দুনিয়া বিদায়ের ঘোষণা দিয়েছে। শুনে রাখো, আজ হলো দৌড়ের ক্ষেত্র (আল-মিদমার), আর আগামীকাল হলো প্রতিযোগিতা (আস-সিবা-ক)।

আমি আমার বাবাকে জিজ্ঞেস করলাম: লোকেরা কি আগামীকাল দৌড় প্রতিযোগিতায় নামবে?
তিনি বললেন: হে আমার বৎস! তুমি তো মূর্খ। তিনি (হুযাইফা) বলতে চেয়েছেন যে, আজকের দিনটি হলো আমলের জন্য, আর আগামীকাল হলো তার প্রতিদান/পুরস্কারের দিন।

এরপর যখন পরবর্তী জুমুআ আসলো, আমরা উপস্থিত হলাম। অতঃপর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের উদ্দেশ্যে খুৎবা দিলেন। তিনি বললেন:
নিশ্চয় আল্লাহ বলেন: “কিয়ামত আসন্ন এবং চাঁদ দ্বিখণ্ডিত হয়েছে।”
শুনে রাখো, নিশ্চয় দুনিয়া বিদায়ের ঘোষণা দিয়েছে। শুনে রাখো, আজ হলো দৌড়ের ক্ষেত্র, আর আগামীকাল হলো প্রতিযোগিতা।
শুনে রাখো, নিশ্চয় গন্তব্যস্থল হলো আগুন (জাহান্নাম)। আর দ্রুতগামী হলো সে, যে জান্নাতের দিকে এগিয়ে গেছে।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3353)


3353 - (21) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`بادِروا بالأَعْمالِ فِتناً كَقِطَعٍ الليلِ المظْلمِ، يُصْبِح الرجلُ مؤِمناً ويُمْسي كافِراً، ويُمْسي مؤْمِناً ويصْبح كافِراً، يَبيعُ دينَهُ بعَرضٍ مِنَ الدنْيا`.
رواه مسلم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা অন্ধকার রাতের টুকরোগুলোর ন্যায় ফিতনা আসার পূর্বেই দ্রুত নেক আমলের দিকে অগ্রসর হও। তখন ব্যক্তি সকালে মুমিন হবে এবং সন্ধ্যায় কাফির হয়ে যাবে, আর সন্ধ্যায় মুমিন হবে এবং সকালে কাফির হয়ে যাবে। সে তার দ্বীনকে দুনিয়ার তুচ্ছ সম্পদের বিনিময়ে বিক্রি করে দেবে। (মুসলিম)









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3354)


3354 - (22) [صحيح] وعنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`بادِروا بالأَعْمالِ سِتّاً: طلوعَ الشمْس مِنْ مَغْرِبها، أو الدخانَ، أو الدَّجَّالَ، أوِ الدابَّةَ، أو خاصَّةَ أحَدِكُم(1)، أو أمْرَ العامَّةِ(2) `.
رواه مسلم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা ছয়টি বিষয়ের পূর্বে নেক আমলের দিকে দ্রুত অগ্রসর হও: পশ্চিম দিক থেকে সূর্যের উদয়, অথবা ধূম্র (ধোঁয়া), অথবা দাজ্জাল, অথবা দাব্বাহ (জমিনের প্রাণী), অথবা তোমাদের কারও বিশেষ (মৃত্যু) বিষয়, অথবা সাধারণ (কিয়ামতের) বিষয়। (মুসলিম)









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3355)


3355 - (23) [صحيح] وعن ابن عباسٍ رضي الله عمْهما قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لِرَجلٍ وهو يَعِظُه:
`اغْتَنِمْ خَمْساً قبلَ خَمْسٍ: شبابَكَ قبلَ هَرمِكَ، وصِحَّتَك قبل سَقْمِكَ، وغِناكَ قبْلَ فقْرِكَ، وفَراغَك قَبْلَ شُغْلِكَ، وحياتَك قَبْلَ مَوْتِكَ`.
رواه الحاكم وقال: `صحيح على شرطهما`.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জনৈক ব্যক্তিকে উপদেশ দিতে গিয়ে বললেন: পাঁচটি বস্তুকে পাঁচটি বস্তুর পূর্বে কাজে লাগাও: তোমার বার্ধক্য আসার পূর্বে তোমার যৌবনকে, তোমার অসুস্থতা আসার পূর্বে তোমার সুস্থতাকে, তোমার দারিদ্র্য আসার পূর্বে তোমার সম্পদকে, তোমার ব্যস্ততা আসার পূর্বে তোমার অবসর সময়কে, আর তোমার মৃত্যু আসার পূর্বে তোমার জীবনকে।