সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
821 - (31) [صحيح] وعن مالك بن نَضْلة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`الأيدي ثلاثة: فيد الله العليا، ويدُ المعطي التي تليها، ويدُ السائل السفلى، فأعط الفضلَ، ولا تعجز عن نفسك`.
رواه أبو داود وابن حبان في `صحيحه`، واللفظ له.
মালিক ইবনু নাদলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হাত তিন প্রকার: আল্লাহর হাত সবার উপরে, এরপর দানকারীর হাত, আর সবচেয়ে নিচে হলো যাচনাকারীর হাত। সুতরাং তুমি অতিরিক্ত (সম্পদ) দান করো, আর নিজের প্রতি কৃপণতা করো না।
822 - (32) [صحيح] وعن حكيم بن حِزام رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`اليد العليا خير من اليد السفلى، وابدأْ بمن تعولُ، وخير الصدقة ما كان عن ظهر غنى، ومن يَستعفَّ يُعِفَّه اللهُ، ومن يستغنِ يُغنه اللهُ`.
رواه البخاري -واللفظ له- ومسلم.
হাকীম ইবনু হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: উপরের হাত নিচের হাত অপেক্ষা উত্তম। আর তুমি তাদের থেকে শুরু করো, যাদের ভরণপোষণ তুমি বহন করো। আর উত্তম সাদাকা (দান) হলো যা সচ্ছলতার পর করা হয়। আর যে ব্যক্তি পবিত্র থাকতে চায় (মানুষের কাছে চাওয়া থেকে বিরত থাকতে চায়), আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন। আর যে ব্যক্তি অভাবমুক্ত থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে অভাবমুক্ত করে দেন।
823 - (33) [صحيح] وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه:
أن ناساً من الأنصار سألوا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأعطاهم، ثم سألوه، فأعطاهم، ثم سألوه، فأعطاهم، حتى إذا نفِد ما عنده قال:
`ما يكون عندي من خير فلن أَدَّخِرَه عنكم، ومَن استعفَّ(3) يُعِفَّه الله،
ومن يَستغن يُغنه الله، ومن يتصبَّر يُصبِّره الله، وما أعطى الله أحداً عطاءً هو خير له وأوسع من الصبر`.
رواه مالك والبخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের কিছু লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে চাইল। তিনি তাদের দিলেন। এরপর তারা আবার চাইল, তিনি তাদের দিলেন। অতঃপর তারা আবারও চাইল, তিনি তাদের দিলেন। এভাবে যখন তাঁর কাছে যা কিছু ছিল, তা নিঃশেষ হয়ে গেল, তখন তিনি বললেন: "আমার কাছে যে কল্যাণকর কিছুই থাকুক না কেন, আমি তা তোমাদের থেকে লুকিয়ে রাখব না। আর যে ব্যক্তি পবিত্র থাকতে চায় (চাইবার ব্যাপারে সংযত থাকে), আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন। আর যে ব্যক্তি (অন্যের মুখাপেক্ষী হওয়া থেকে) অমুখাপেক্ষী থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে অমুখাপেক্ষী করে দেন। আর যে ব্যক্তি ধৈর্য ধারণ করার চেষ্টা করে, আল্লাহ তাকে ধৈর্যশীল করে দেন। আল্লাহ কাউকে ধৈর্যের চেয়ে উত্তম ও প্রশস্ত আর কোনো দান দেননি।"
824 - (34) [حسن لغيره] وعن سهل بن سعد رضي الله عنه قال:
جاء جبريل إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال:
`يا محمد! عشْ ما شئتَ فإنكَ ميِّت، واعمل ما شئتَ فإنك مَجزيٌّ به، وأحبب من شئت فإنَّك مفارقُه، واعلم أنَّ شَرفَ المؤمن قيامُ الليل، وعزَّه استغناؤه عن الناس`.
رواه الطبراني في `الأوسط` بإسناد حسن.
সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: হে মুহাম্মাদ! আপনি যত দিন ইচ্ছা জীবিত থাকুন, কিন্তু আপনি অবশ্যই মরণশীল। আপনি যা ইচ্ছা আমল করুন, আপনাকে তার প্রতিদান দেওয়া হবে। আপনি যাকে ইচ্ছা ভালোবাসুন, কিন্তু অবশ্যই আপনাকে তাকে ছেড়ে যেতে হবে। আর জেনে রাখুন, মু'মিনের সম্মান হলো রাতের সালাত (কিয়ামুল লাইল) এবং তার ইজ্জত হলো মানুষের থেকে অমুখাপেক্ষী হওয়া।
825 - (35) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`ليس الغِنى عن كثرة العَرَض، ولكنَّ الغنى غنِى النفس`.
رواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي(1).
(العَرَض) بفتح العين المهملة والراء: هو كل ما يقتنى من المال وغيره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ধন-সম্পদের প্রাচুর্যের নাম সচ্ছলতা নয়, বরং প্রকৃত সচ্ছলতা হলো মনের সচ্ছলতা।"
826 - (36) [صحيح] وعن زيد بن أرقم رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول:
`اللهم إني أعوذ بك من علم لا ينفعْ، ومن قلبٍ لا يخشعْ، ومن نفس لا تشبعْ، ومن دعوة لا يُستَجَابُ لها`.
رواه مسلم وغيره. [مضى 3 - العلم/ 9]
যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: 'হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট আশ্রয় চাই এমন জ্ঞান থেকে যা কোনো উপকারে আসে না, আর এমন হৃদয় থেকে যা বিনম্র হয় না, আর এমন আত্মা থেকে যা তৃপ্ত হয় না, এবং এমন দোয়া থেকে যা কবুল করা হয় না।' (মুসলিম ও অন্যান্যরা এটি বর্ণনা করেছেন)
827 - (37) [صحيح] وعن أبي ذرّ رضي الله عنه قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`يا أبا ذر! أترى كثرةَ المال هو الغنى؟ `.
قلت: نعم يا رسولَ الله! قال:
`أَفَتَرى قلةَ المالِ هو الفقر؟ `.
قلت: نعم يا رسول الله! قال:
`إنما الغنى غنى القلب، والفقرُ فقرُ القلب`.
رواه ابن حبان في `صحيحه` في حديث يأتي إنْ شاء الله تعالى(1).
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: হে আবূ যার! তোমার কি মনে হয় সম্পদের প্রাচুর্যই হলো প্রাচুর্য? আমি বললাম, হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: আর তোমার কি মনে হয় সম্পদের স্বল্পতাই হলো দারিদ্র্য? আমি বললাম, হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: নিশ্চয়ই প্রাচুর্য হলো অন্তরের প্রাচুর্য এবং দারিদ্র্য হলো অন্তরের দারিদ্র্য।
828 - (38) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`ليس المسكينُ الذي تَرُدُّه اللقمةُ واللقمتان، والتمرةُ والتمرتان، ولكنِ المسكينُ الذي لا يجدُ غِنىً يُغنيه، ولا يُفطَنُ له فَيُتَصَدَّقُ عليه، ولا يقومُ فيسألُ الناس`.
رواه البخاري ومسلم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মিসকীন সে নয়, যাকে এক লোকমা বা দুই লোকমা এবং একটি বা দুটি খেজুর ফিরিয়ে দেয়, বরং মিসকীন সে, যে এমন সম্পদ খুঁজে পায় না যা তাকে প্রয়োজনমুক্ত করবে, আর কেউ তার প্রতি মনোযোগীও হয় না যে তাকে সাদাকা দেবে, এবং সে মানুষের কাছে উঠে গিয়ে চায়ও না।
829 - (39) [صحيح] وعن عبد الله بن عَمرو رضي الله عنهما؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`قد أفلح من أسلم ورُزِقَ كفافاً، وقنَّعه الله بما آتاه`.
رواه مسلم والترمذي وغيرهما.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সে ব্যক্তি অবশ্যই সফলকাম যে ইসলাম গ্রহণ করেছে, আর যাকে প্রয়োজন মাফিক জীবিকা দেওয়া হয়েছে, এবং আল্লাহ তাকে যা দিয়েছেন, তাতে সে পরিতুষ্ট (কানাআত অবলম্বনকারী)।”
830 - (40) [صحيح] وعن فَضَالة بن عُبيدٍ رضي الله عنه؛ أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`طوبى لمن هُدِيَ للإسلام، وكان عيشُه كفافاً وقَنَعَ`.
رواه الترمذي وقال:
`حديث حسن صحيح`، والحاكم وقال:
`صحيح على شرط مسلم`.
(الكفاف) من الرزق: ما كَفَّ عن السؤال مع القناعةِ لا يزيد على قدر الحاجة.
ফাদ্বালাহ বিন উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন, "সেই ব্যক্তির জন্য সৌভাগ্য, যাকে ইসলামের পথে পরিচালিত করা হয়েছে, যার জীবিকা ছিল প্রয়োজন পূরণের উপযোগী (কাফাফ) এবং যে তাতেই তুষ্ট ছিল।"
831 - (41) [صحيح] وعن أبي أمامة رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`يا ابنَ آدم! إنك أن تَبذُلَ(1) الفضلَ خيرٌ لك، وأن تُمسكه شر لك، ولا تلامُ على كفاف، وابدأ بمن تعول، واليد العليا خير من اليد السفلى`.
رواه مسلم والترمذي وغيرهما.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"হে আদম সন্তান! তোমার কাছে যা অতিরিক্ত রয়েছে, তা ব্যয় করা তোমার জন্য উত্তম, আর তা ধরে রাখা তোমার জন্য খারাপ (অকল্যাণকর)। (তবে প্রয়োজনের) ন্যূনতম পরিমাণ রাখলে তুমি নিন্দিত হবে না। তুমি যাদের ভরণপোষণের দায়িত্বে আছ, প্রথমে তাদের দিয়ে শুরু করো, আর উপরের হাত (দানকারীর হাত) নিচের হাত (গ্রহণকারীর হাত) থেকে উত্তম।"
832 - (42) [حسن لغيره] وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال:
أتى النبيَّ صلى الله عليه وسلم رجلٌ، فقال: يا رسول الله! أوصني وأوجِزْ. فقال النبي صلى الله عليه وسلم:
`عليك بالإياس مما في أيدي الناس. . .(2)، وإياك وما يُعتَذرُ منه`.
رواه الحاكم، والبيهقي في كتاب `الزهد`، واللفظ له، وقال الحاكم:
`صحيح الإسناد`. كذا قال.
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন এবং সংক্ষেপে বলুন। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তুমি মানুষের হাতে যা কিছু আছে সে সম্পর্কে হতাশ হবে (অর্থাৎ মানুষের কাছে কিছু আশা করবে না) আর তুমি সেই কাজ থেকে বেঁচে থাকবে যার জন্য (পরে) ওজর পেশ করতে হয়।
833 - (43) [حسن لغيره] وعن عُبَيْدِ اللهِ بن محصَن الخَطمي رضي الله عنه؛ أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`من أصبح [منكم] آمناً في سِربِه، معافى في جسده، عنده قوت يومِه؛ فكأَنما حِيزَتْ له الدنيا بحذافيرها`.
رواه الترمذي وقال: `حديث حست غريب`.
(في سِرْبه) بكسر السين المهملة أي: في نفسه(1).
উবাইদুল্লাহ ইবনু মিহসান আল-খাত্বমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি নিজ স্থানে নিরাপদ অবস্থায় সকাল করে, শরীরে সুস্থ থাকে এবং তার কাছে তার দিনের খাদ্য মজুদ থাকে; তবে যেন তার জন্য গোটা পৃথিবীই একত্রিত করে দেওয়া হলো।
834 - (44) [صحيح لغيره] وعن أنس رضي الله عنه:
أنّ رجلاً من الأنصار أتى النبيَّ صلى الله عليه وسلم فسأله، فقال:
`إنَّ المسألةَ لا تصلحُ إلا لثلاثٍ: لذي فقر مُدقعٍ، أو لذي غرم مُفظع، أو لذي دم مُوجع. . `.
رواه أبو داود والبيهقي بطوله(2)، واللفظ لأبي داود.
و (الفقر المدقع) بضم الميم وسكون الدال المهملة وكسر القاف: هو الشديد الملصق صاحبه بـ (الدقعاء): وهي الأرض التي لا نبات بها.
و (الغُرْم) بضم الغين المعجمة وسكون الراء: هو ما يلزم أداؤه تكلفاً لا في مقابلة عوض.
و (المفظع) بضم الميم وسكون الفاء وكسر الظاء المعجمة: هو الشديد الشنيع.
و (ذو الدم الموجع): هو الذي يتحمل دية عن قريبه أو حميمه أو نسيبه القاتل يدفعها إلى أولياء المقتول، ولو لم يفعل قتل قريبه أو حميمه الذي يتوجع لقتله.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন আনসারী লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁর কাছে (সাহায্য) চাইলেন। তখন তিনি (নবী) বললেন: "নিশ্চয়ই চাওয়া বা যাচনা করা বৈধ নয় তিন ব্যক্তি ছাড়া: চরম দারিদ্র্যপীড়িত ব্যক্তি, অথবা গুরুতর ঋণের বোঝাগ্রস্ত ব্যক্তি, অথবা রক্তপণ (দিয়ত) জনিত সমস্যার সম্মুখীন হওয়া ব্যক্তি।"
835 - (45) [صحيح] وعن الزبير بن العوام رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لأنْ يأخذَ أحدُكم أحبُلَه(3) فيأَتي بحزمةٍ من حطب على ظهره فيبيعَها فيكفَّ بها وجهَه؛ خيرٌ له من أنْ يسأَلَ الناس، أعطَوْه أم منعوه`.
رواه البخاري وابن ماجه وغيرهما.
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ তার রশিগুলো নিয়ে পিঠে কাঠের বোঝা সংগ্রহ করে এনে তা বিক্রি করবে এবং এর দ্বারা তার সম্মান রক্ষা করবে, এটা তার জন্য মানুষের কাছে হাত পাতার চেয়ে উত্তম—চাই তারা তাকে দিক বা না দিক।
836 - (46) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لأنْ يحتطبَ أحدُكم حزمةً على ظهرِه، خيرٌ له من أن يسألَ أحداً، فيعطيَه أو يمنعَه`.
رواه مالك والبخاري ومسلم والترمذي والنسائي.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কারো জন্য নিজের পিঠে এক বোঝা কাঠ সংগ্রহ করা তার জন্য উত্তম, কারো কাছে কিছু চাওয়ার চেয়ে—অতঃপর সে তাকে দিক বা না দিক।
837 - (47) [صحيح] وعن المقدام بن معدِ يكَرِب رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم:
`ما أكل أحدٌ طعاماً خيراً من أن يأكل من عمل يده، وإنّ نبيَّ الله داود عليه السلام كان يأكل من عمل يده`.
رواه البخاري.
5 - (ترغيب من نزلت به فاقة أو حاجة أن ينزلها بالله تعالى).
মিকদাম ইবনু মা'দিকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "কোনো ব্যক্তি নিজ হাতের উপার্জিত খাদ্য অপেক্ষা উত্তম কোনো খাদ্য কখনো খায়নি। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ্র নবী দাউদ (আঃ) নিজ হাতের উপার্জিত খাবার খেতেন।" (সহীহ বুখারী)
838 - (1) [صحيح] عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`مَن نزلت به فاقة فأنزلَها بالناسِ لم تُسَدَّ فاقتُه، ومن نزلت به فاقة فأنزلها بالله، فيُوشك اللهُ له برزق عاجلٍ أو آجلٍ`.
رواه أبو داود، والترمذي وقال: `حديث حسن صحيح غريب`(1)، والحاكم وقال: `صحيح الإسناد`؛ إلا أنه قال فيه:
`أوشك(2) الله له بالغنى، إما بموت عاجلٍ، أو غنى آجل`.
(يوشك) أي: يسرع، وزناً ومعنى.
6 - (الترهيب مِنْ أَخْذِ ما دُفع من غير طيب نفس المعطي).
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার ওপর অভাব বা দারিদ্র্য নেমে আসে এবং সে তা মানুষের কাছে পেশ করে (মানুষের কাছে সাহায্যের জন্য মুখাপেক্ষী হয়), তার সেই অভাব দূর হয় না। আর যার ওপর অভাব নেমে আসে এবং সে তা আল্লাহর কাছে পেশ করে (আল্লাহর ওপর ভরসা করে), শীঘ্রই আল্লাহ তাকে দ্রুত অথবা দেরিতে রিযিক (জীবিকা) দান করেন।
839 - (1) [صحيح لغيره] عن عائشة رضي الله عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`إنَّ هذا المال خُضْرةٌ حُلوِة، مَن أعطَيْناه منها شيئاً بطيب نفسٍ منا، وحُسنِ طُعمةٍ منه، من غير شَرَهِ نفسٍ؛ بورِك له فيه، ومن أعطيْناه منها شيئاً بغيرِ طيبِ نفسٍ منا، وحُسنِ طعمةٍ منه، وشرَهِ نفسٍ؛ كان غيرَ مباركٍ له فيه`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`.
وروى أحمد(1) والبزَّار منه الشطر الأخير بنحوه بإسناد حسن.
(الشَّرَه) بشين معجمة محركاً: هو الحرص.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় এই সম্পদ সবুজ ও সুমিষ্ট। আমরা যাকে আমাদের পক্ষ থেকে স্বতঃস্ফূর্তভাবে এর থেকে কিছু প্রদান করি এবং সে তা উত্তম পন্থায় ব্যবহার করে, (যদি সে) লোভী না হয়; তবে তাতে তার জন্য বরকত দেওয়া হয়। আর আমরা যদি অনিচ্ছাসত্ত্বেও কাউকে এর থেকে কিছু প্রদান করি এবং সে যদি উত্তম পন্থায় তা ব্যবহার করে, কিন্তু (যদি) সে লোভী হয়; তবে তাতে তার জন্য কোনো বরকত দেওয়া হয় না।"
840 - (2) [صحيح] وعن معاويةَ بن أبي سفيان قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لا تُلحِفوا في المسألة، فوالله لا يسألني أحدٌ منكم شيئاً فتُخرِجُ له مسألتُه مني شيئاً وأنا له كاره؛ فيبارك له فيما أعطيتُه`.
رواه مسلم والنسائي، والحاكم وقال:
`صحيح على شرطهما`.
وفي رواية لمسلم قال: وسمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`إنما أنا خازنٌ، فمن أعطيتُه عن طيبِ نفسٍ؛ فيبارك له فيه، ومن أعطيته عن، مسألةٍ وشَرَهِ نفسٍ؛ كان كالذي يأْكل ولا يشبع`.
(لا تلحفوا) أي: لا تُلحُّوا في المسألة.
মু‘আবিয়া ইবনু আবূ সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা প্রার্থনার ক্ষেত্রে (অতি) পীড়াপীড়ি করো না। আল্লাহর কসম! তোমাদের মধ্যে কেউ আমার কাছে কিছু চাইলে, সে আমাকে পীড়াপীড়ি করে এমন কিছু দিতে বাধ্য করে যখন আমি তাকে দিতে অপছন্দ করি, তাহলে আমি তাকে যা দান করি তাতে তার জন্য বরকত দেওয়া হয় না।"
সহীহ মুসলিমের এক বর্ণনায় আছে, তিনি (মু‘আবিয়া) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমি তো শুধু ভান্ডার রক্ষক। সুতরাং যাকে আমি সন্তুষ্টচিত্তে দান করি, তাতে তার জন্য বরকত হয়। আর যাকে আমি পীড়াপীড়ি এবং লোভের বশে দান করি, সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে খায় কিন্তু তৃপ্ত হয় না।"