ইরওয়াউল গালীল
*1061* - (لقول جابر: ` كنا ننحر البدنة عن سبعة فقيل له: والبقرة؟ فقال: وهل هى إلا من البدن؟ ` رواه مسلم (ص 256) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه مسلم (4/88) وكذا أبو نعيم (20/170/2) والبيهقى (9/295) وأحمد (3/378) من طريق ابن جريج أخبرنى أبو الزبير أنه سمع جابر بن عبد الله قال: فذكره بلفظ: ` اشتركنا مع النبى صلى الله عليه وسلم فى الحج والعمرة كل سبعة فى بدنة ، فقال رجل
لجابر: أيشترك فى البقرة (ووقع فى مسلم: البدنة) ما يشترك فى الجزور؟ قال: ما هى إلا من البدن ، وحضر جابر الحديبية قال: نحرنا يومئذ سبعين بدنة ، اشتركنا كل سبعة فى بدنة `.
وليس عند أحمد قوله: ` فقال رجل … ` وكذلك رواه ابن الجارود (479) ورواه مالك (2/486/9) عن أبى الزبير المكى به بلفظ:
` نحرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الحديبية البدنة ، والبقرة عن سبعة `.
وأخرجه مسلم وأبو نعيم وأبو داود (2809) والترمذى (1/284) والدارمى (2/78) وابن ماجه (3132) والبيهقى (5/168 ، 169) كلهم من طريق مالك به.
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
وتابعه سفيان عن أبى الزبير به ، دون قوله: ` والبقرة عن سبعة:
أخرجه الدارمى والدارقطنى (ص 265) والحاكم (4/230) ، وزادوا: ` فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اشتركوا فى الهدى `.
إلا أن الحاكم قال: ` البدنة عن عشرة `. وهو شاذ كما أشار إلى ذلك الذهبى فى ` تلخيصه `.
وتابعه زهير حدثنا أبو الزبير به بلفظ: ` خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم مهلين بالحج معنا النساء والولدان … ` الحديث وفيه: ` وأمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نشترك فى الإبل والبقر كل سبعة منا فى بدنة `.
أخرجه أحمد (3/291 ـ 293) ومسلم وأبو نعيم.
وتابعه عطاء عن جابر بلفظ: ` كنا نتمتع مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالعمرة ، فنذبح البقرة عن سبعة نشترك فيها `.
أخرجه مسلم وأبو نعيم وأبو داود (2807) والنسائى (2/205) وأحمد (304 ، 318 ، 366) .
ورواه البيهقى (9/295) مختصرا مرفوعا بلفظ: ` البقرة عن سبعة ، والبدنة عن سبعة ` وهو رواية لأحمد (3/363 ، 364) .
وله ثلاث طرق أخرى عن جابر ، وفيها كلها: ` البدنة عن سبعة ` - مما يؤكد شذوذ رواية الحاكم المتقدمة - أخرجها أحمد (3/316 ، 335 ، 353) .
وله شاهد من حديث ابن عباس مرفوعا به نحوه إلا أنه قال: ` وفى البعير سبعة أو عشرة ` أخرجه ابن حبان (1050) وكذا الحاكم (4/230) إلا أنه قال: ` وفى الجزور عن عشرة ` ولم يشك.
وفى إسنادهما الحسين بن واقد وهو ثقة له أوهام كما فى ` التقريب ` فلعل الشك منه.
وفى الباب عن عبد الله بن مسعود مرفوعا بلفظ: ` الجزور فى الأضحى عن عشرة `.
أخرجه ابن عدى (19/2) والدارقطنى (ص 265) من طريق أيوب أبى الجمل أخبرنا عطاء بن السائب عن أبى عبد الرحمن عن عبد الله بن مسعود. وقال ابن عدى: ` لايرويه عن عطاء غير أبى الجمل `.
وكذا قال الدارقطنى وزاد: ` وهو ضعيف `.
وعطاء كان اختلط ، وبه أعله الهيثمى (4/20) وعزاه للطبرانى فى ` الكبير `
وروى الدارقطنى نحوه عن المسور بن مخرمة ومروان مرفوعا. وفيه عنعنة ابن إسحاق.
*১০৬১* - (জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি: ‘আমরা সাতজনের পক্ষ থেকে উট (আল-বাদানাহ) যবেহ করতাম। তাকে জিজ্ঞেস করা হলো: আর গরু (আল-বাক্বারাহ)? তিনি বললেন: তা কি উটের (আল-বুদন) অন্তর্ভুক্ত নয়?’ এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন (পৃ. ২৫৬)।
শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (Sahih)।
এটি মুসলিম (৪/৮৮), অনুরূপভাবে আবূ নুআইম (২০/১৭০/২), বাইহাক্বী (৯/২৯৫) এবং আহমাদ (৩/৩৭৮) ইবনু জুরাইজ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি (ইবনু জুরাইজ) বলেন, আমাকে আবূয যুবাইর খবর দিয়েছেন যে, তিনি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন। অতঃপর তিনি (জাবির) নিম্নোক্ত শব্দে তা উল্লেখ করেন:
‘আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে হাজ্জ ও উমরায় অংশগ্রহণ করেছিলাম। প্রতি সাতজন একটি উটে (বাদানাহ) শরীক ছিলাম।’ তখন এক ব্যক্তি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল: ‘গরুতে (আল-বাক্বারাহ) কি ততজন শরীক হতে পারবে যতজন উটে (আল-জাযূর) শরীক হয়?’ (আর মুসলিমের বর্ণনায় এসেছে: আল-বাদানাহ)। তিনি (জাবির) বললেন: ‘তা (গরু) তো উটের (আল-বুদন) অন্তর্ভুক্ত ছাড়া আর কিছু নয়।’ জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হুদায়বিয়ার যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন। তিনি বললেন: ‘আমরা সেদিন সত্তরটি উট যবেহ করেছিলাম। আমরা প্রতি সাতজন একটি উটে শরীক ছিলাম।’
আহমাদ-এর বর্ণনায় তাঁর (জাবির-এর) এই উক্তিটি নেই: ‘তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল...’। অনুরূপভাবে ইবনু জারূদও (৪৭৯) এটি বর্ণনা করেছেন।
আর মালিক (২/৪৮৬/৯) মাক্কী আবূয যুবাইর সূত্রে নিম্নোক্ত শব্দে এটি বর্ণনা করেছেন: ‘আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে হুদায়বিয়ার বছর উট এবং গরু সাতজনের পক্ষ থেকে যবেহ করেছিলাম।’
আর মুসলিম, আবূ নুআইম, আবূ দাঊদ (২৮০৯), তিরমিযী (১/২৮৪), দারিমী (২/৭৮), ইবনু মাজাহ (৩১৩২) এবং বাইহাক্বী (৫/১৬৮, ১৬৯) সকলেই মালিক-এর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
আর তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ (Hasan Sahih)।’
আর সুফিয়ান আবূয যুবাইর সূত্রে তাঁর অনুসরণ করেছেন, তবে এই উক্তিটি ছাড়া: ‘আর গরু সাতজনের পক্ষ থেকে।’ এটি দারিমী, দারাকুতনী (পৃ. ২৬৫) এবং হাকিম (৪/২৩০) বর্ণনা করেছেন। আর তারা অতিরিক্ত যোগ করেছেন: ‘তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তোমরা কুরবানীর পশুতে শরীক হও।’
তবে হাকিম বলেছেন: ‘উট দশজনের পক্ষ থেকে।’ এটি শায (Shadh - ব্যতিক্রমী/বিরল), যেমনটি যাহাবী তাঁর ‘তালখীস’ গ্রন্থে সেদিকে ইঙ্গিত করেছেন।
আর যুহাইর আবূয যুবাইর সূত্রে তাঁর অনুসরণ করেছেন নিম্নোক্ত শব্দে: ‘আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে হাজ্জের ইহরাম বেঁধে বের হলাম। আমাদের সাথে নারী ও শিশুরা ছিল...’ হাদীসটির মধ্যে রয়েছে: ‘আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে আদেশ করলেন যে, আমরা যেন উট ও গরুতে শরীক হই, আমাদের মধ্যে প্রতি সাতজন একটি উটে (বাদানাহ) শরীক হবে।’
এটি আহমাদ (৩/২৯১-২৯৩), মুসলিম এবং আবূ নুআইম বর্ণনা করেছেন।
আর আত্বা জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে তাঁর অনুসরণ করেছেন নিম্নোক্ত শব্দে: ‘আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে উমরার মাধ্যমে তামাত্তু’ করতাম। অতঃপর আমরা সাতজনের পক্ষ থেকে গরু যবেহ করতাম, যাতে আমরা শরীক হতাম।’
এটি মুসলিম, আবূ নুআইম, আবূ দাঊদ (২৮০৭), নাসাঈ (২/২০৫) এবং আহমাদ (৩০৪, ৩১৮, ৩৬৬) বর্ণনা করেছেন।
আর বাইহাক্বী (৯/২৯৫) এটি সংক্ষিপ্তাকারে মারফূ’ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত) হিসেবে নিম্নোক্ত শব্দে বর্ণনা করেছেন: ‘গরু সাতজনের পক্ষ থেকে এবং উট সাতজনের পক্ষ থেকে।’ এটি আহমাদ-এরও একটি বর্ণনা (৩/৩৬৩, ৩৬৪)।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এর আরও তিনটি সনদ (ত্বরীক্ব) রয়েছে, যার সবগুলোতে রয়েছে: ‘উট সাতজনের পক্ষ থেকে।’—যা পূর্বোক্ত হাকিম-এর বর্ণনার শায (Shadh) হওয়াকে নিশ্চিত করে—এটি আহমাদ (৩/৩১৬, ৩৩৫, ৩৫৩) বর্ণনা করেছেন।
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যা মারফূ’ হিসেবে অনুরূপ। তবে তিনি বলেছেন: ‘আর উটে (আল-বাঈর) সাতজন অথবা দশজন।’ এটি ইবনু হিব্বান (১০৫০) এবং অনুরূপভাবে হাকিমও (৪/২৩০) বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি (হাকিম) বলেছেন: ‘আর উটে (আল-জাযূর) দশজনের পক্ষ থেকে।’ তিনি সন্দেহ প্রকাশ করেননি।
আর উভয়ের ইসনাদে (সনদে) হুসাইন ইবনু ওয়াক্বিদ রয়েছেন। তিনি সিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য), তবে তাঁর কিছু ভুলভ্রান্তি (আওহাম) রয়েছে, যেমনটি ‘আত-তাক্বরীব’ গ্রন্থে উল্লেখ আছে। সম্ভবত সন্দেহ তাঁর থেকেই এসেছে।
এই অধ্যায়ে আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে মারফূ’ হিসেবে নিম্নোক্ত শব্দে বর্ণনা রয়েছে: ‘কুরবানীর উট দশজনের পক্ষ থেকে।’ এটি ইবনু আদী (১৯/২) এবং দারাকুতনী (পৃ. ২৬৫) আইয়ূব আবূল জামাল-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে আত্বা ইবনুস সা-ইব আবূ আব্দুর রহমান সূত্রে আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে খবর দিয়েছেন।
আর ইবনু আদী বলেছেন: ‘আবূল জামাল ছাড়া অন্য কেউ আত্বা থেকে এটি বর্ণনা করেননি।’ অনুরূপভাবে দারাকুতনীও বলেছেন এবং অতিরিক্ত যোগ করেছেন: ‘আর সে (আবূল জামাল) যঈফ (Da'if)। আর আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ) শেষ জীবনে স্মৃতিভ্রমের শিকার হয়েছিলেন (ইখতিলাত)। এর মাধ্যমেই হাইসামী (৪/২০) হাদীসটিকে ত্রুটিযুক্ত (ই’লাল) করেছেন এবং এটিকে ত্ববারানীর ‘আল-কাবীর’ গ্রন্থের দিকে সম্পর্কিত করেছেন।
আর দারাকুতনী অনুরূপ বর্ণনা মিসওয়ার ইবনু মাখরামা এবং মারওয়ান সূত্রে মারফূ’ হিসেবে বর্ণনা করেছেন। আর এতে ইবনু ইসহাক-এর ‘আনআনা’ (অস্পষ্ট বর্ণনা) রয়েছে।
*1062* - (قول ابن عباس: ` أتى النبى صلى الله عليه وسلم رجل فقال: إن على بدنة وأنا موسر ، ولا أجدها فأشتريها ، فأمره النبى صلى الله عليه وسلم أن يبتاع سبع شياة فيذبحهن ` رواه أحمد وابن ماجه (ص 256) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه أحمد (1/311 ، 312) وابن ماجه (3136) من طريق ابن جريج ، قال: قال عطاء الخراسانى عن ابن عباس.
قلت: وهذا سند ضعيف لانقطاعه بين الخراسانى وابن عباس فإنه لم يدركه كما يأتى عن البيهقى ، وابن جريج مدلس ولم يصرح بالتحديث. لكنه قد توبع فرواه ابن وهب أخبرنى إسماعيل بن عياش عن عطاء الخراسانى به.
أخرجه البيهقى (5/169) وقال: ` وكذلك رواه ابن جريج عن عطاء الخراسانى ، أورده أبو داود فى ` المراسيل ` لأن عطاء الخراسانى لم يدرك ابن عباس ، وقد روى موقوفا `.
وقال البوصيرى فى ` الزوائد ` (ق 191/1) : ` هذا إسناد رجاله رجال الصحيح ، وفيه مقال ، عطاء الخراسانى لم يسمع من ابن
عباس ، قاله الإمام أحمد ، قال شيخنا أبو زرعة: روايته عن ابن عباس فى ` صحيح البخارى `. قلت: وابن جريج مدلس ، وقد رواه بالعنعنة.
قال يحيى بن سعيد القطان: ابن جريج عن عطاء الخراسانى ضعيف ، إنما هو كتاب دفعه إليه `.
قلت: أخرج البخارى عن ابن جريج بإسناده هذا عن ابن عباس حديثين لكنه لم يقع عنده أنه الخراسانى ، ولذلك مال الحافظ فى ` التهذيب ` إلى أنه عطاء بن أبى رباح ، واحتج على ذلك بأن الخراسانى ذكره البخارى فى ` الضعفاء ` ، فبعيد جدا أن يحتج به فى ` الصحيح ` ، فراجع تمام البحث فى المصدر المذكور.
باب أركان الحج وواجباته
*১০৬২* - (আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি: ‘নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ব্যক্তি এসে বলল: আমার উপর একটি উট কুরবানী করা ওয়াজিব হয়েছে, অথচ আমি সচ্ছল। কিন্তু আমি এমন উট পাচ্ছি না যা ক্রয় করতে পারি। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে সাতটি ছাগল ক্রয় করে যবেহ করার নির্দেশ দিলেন।’ এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ও ইবনে মাজাহ (পৃ. ২৫৬)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * যঈফ (দুর্বল)।
এটি আহমাদ (১/৩১১, ৩১২) এবং ইবনে মাজাহ (৩১৩৬) ইবনে জুরাইজ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি (ইবনে জুরাইজ) বলেন: আত্বা আল-খুরাসানী ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলি: এই সনদটি দুর্বল, কারণ আল-খুরাসানী এবং ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে ইনকিতা' (বিচ্ছিন্নতা) রয়েছে। যেমনটি বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আসছে, তিনি (আল-খুরাসানী) ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ পাননি। আর ইবনে জুরাইজ হলেন মুদাল্লিস (সনদ গোপনকারী) এবং তিনি 'তাহদীস' (শ্রবণের স্পষ্ট ঘোষণা) করেননি। তবে তিনি (ইবনে জুরাইজ) متابعة (অন্য বর্ণনাকারী দ্বারা সমর্থিত) হয়েছেন। কেননা ইবনে ওয়াহব এটি বর্ণনা করেছেন: আমাকে ইসমাঈল ইবনে আইয়াশ আত্বা আল-খুরাসানী থেকে এই সূত্রে খবর দিয়েছেন।
বাইহাক্বী (৫/১৬৯) এটি বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: ‘অনুরূপভাবে ইবনে জুরাইজ আত্বা আল-খুরাসানী থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। আবূ দাঊদ এটিকে ‘আল-মারাসীল’ গ্রন্থে উল্লেখ করেছেন, কারণ আত্বা আল-খুরাসানী ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ পাননি। আর এটি মাওকূফ (সাহাবীর নিজস্ব উক্তি হিসেবে) বর্ণিত হয়েছে।’
বুসীরী ‘আয-যাওয়াইদ’ (ক্বাফ ১৯১/১)-এ বলেছেন: ‘এই ইসনাদের বর্ণনাকারীগণ সহীহ-এর বর্ণনাকারী, তবে এতে সমালোচনা রয়েছে। আত্বা আল-খুরাসানী ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শোনেননি—এই কথা ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন। আমাদের শাইখ আবূ যুর‘আ বলেছেন: তাঁর (আত্বা আল-খুরাসানীর) ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীস ‘সহীহ আল-বুখারী’তে রয়েছে।’ আমি (আলবানী) বলি: আর ইবনে জুরাইজ মুদাল্লিস, এবং তিনি এটি ‘আনআনা’ (عن - ‘আন’ শব্দ ব্যবহার করে) বর্ণনা করেছেন।
ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-ক্বাত্তান বলেছেন: ‘ইবনে জুরাইজ আত্বা আল-খুরাসানী থেকে যা বর্ণনা করেন, তা দুর্বল। এটি মূলত একটি কিতাব যা তাকে (আত্বাকে) দেওয়া হয়েছিল।’
আমি (আলবানী) বলি: বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) ইবনে জুরাইজ থেকে এই সনদেই ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে দুটি হাদীস বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তাঁর (বুখারীর) নিকট এটি আল-খুরাসানী হিসেবে আসেনি। এই কারণে হাফিয (ইবনে হাজার) ‘আত-তাহযীব’ গ্রন্থে এই মতের দিকে ঝুঁকেছেন যে, তিনি (আত্বা) হলেন আত্বা ইবনে আবী রাবাহ। তিনি এর সপক্ষে যুক্তি দিয়েছেন যে, আল-খুরাসানীকে বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) ‘আয-যু‘আফা’ (দুর্বলদের তালিকা) গ্রন্থে উল্লেখ করেছেন। সুতরাং ‘সহীহ’ গ্রন্থে তাঁর দ্বারা দলীল গ্রহণ করা অত্যন্ত সুদূরপরাহত। উল্লিখিত উৎসে সম্পূর্ণ আলোচনা দেখে নিন।
হজ্জের রুকনসমূহ ও ওয়াজিবসমূহ অধ্যায়।
*1063* - (حديث: ` إنما الأعمال بالنيات ` (ص 257) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وهو متفق عليه ، وقد مضى تخريجه فى أول ` الطهارة ` (رقم 22) .
**১০৬৩ - (হাদীস: ‘নিশ্চয়ই আমলসমূহ নিয়তের উপর নির্ভরশীল।’ (পৃষ্ঠা ২৫৭)।**
**শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব:**
* **সহীহ।**
* আর এটি মুত্তাফাকুন আলাইহি। এর তাখরীজ (সনদ যাচাই) পূর্বে ‘কিতাবুত ত্বাহারাহ’ (পবিত্রতা অধ্যায়)-এর শুরুতে (হাদীস নং ২২)-এ গত হয়েছে।
*1064* - (حديث: ` الحج عرفة ` رواه أبو داود (ص 257) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه أبو داود (1949) والنسائى (2/45 ـ 46 ، 48) والترمذى (1/168) والدارمى (2/59) وابن ماجه (3015) والطحاوى (1/408) وابن الجارود (468) وابن حبان (1009) والدارقطنى (264) والحاكم (1/464 ، 2/278)
والبيهقى (5/116 ، 173) والطيالسى (1309) وأحمد (4/309 ، 309 ـ 310 ، 335) والحميدى (899) عن بكير بن عطاء عن عبد الرحمن بن يعمر الديلى قال: ` أتيت النبى صلى الله عليه وسلم ، وهو بعرفة ، فجاء ناس ، أو نفر ، من أهل نجد فأمروا رجلا ، فنادى رسول الله صلى الله عليه وسلم: كيف الحج؟ فأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا ، فنادى: الحج ، الحج يوم عرفة ، من جاء قبل صلاة الصبح من ليلة جمع (فتمم) [1] حجه ، أيام منى ثلاثة ، فمن تعجل فى يومين ، فلا إثم عليه ومن تأخر فلا إثم عليه ، قال: ثم أردف رجلا خلفه ، فجعله ينادى `. وزاد الترمذى والبيهقى - واللفظ له ـ: ` قال سفيان بن عينية: قلت لسفيان الثورى: ليس عندكم بالكوفة حديث أشرف ، ولا أحسن من هذا `.
وقال ابن ماجه: ` قال محمد بن يحيى: ما أرى للثورى حديثاً أشرف منه `.
وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبى وهو كما قالا.
وله شاهد من حديث عروة بن مضرس يأتى بعد حديث.
ثم إن للحديث شاهدا آخر من رواية ابن عباس مختصرا مرفوعا بلفظ: ` الحج عرفة `.
أخرجه الطبرانى فى ` الأوسط ` (1/119/2) عن عبد السلام بن حرب عن خصيف عن مجاهد عن ابن عباس ـ لا أعلمه إلا قال: ـ قال النبى صلى الله عليه وسلم ، وقال: ` لا يروى عن ابن عباس إلا بهذا الإسناد `.
قلت: وهو ضعيف من أجل خصيف ، فإنه سىء الحفظ ، قلت: لكنه لم يتفرد به ، فقد أخرجه الطبرانى فى ` الأوسط ` أيضا من طريق عمر بن قيس عن عطاء عن ابن عباس مرفوعا بلفظ: ` من أدرك عرفة قبل طلوع الفجر ، فقد أدرك الحج `.
وقال الطبرانى: ` لم يروه عن عطاء إلا عمر `.
كذا قال ، وعمر ضعيف متروك ، وهو المكى المعروف بـ (سندل) ، ولكنه لم يتفرد به ، بل تابعه ابن أبى ليلى عن عطاء به أتم منه ، ولفظه: ` من أدرك عرفات ، فوقف بها والمزدلفة ، فقد تم حجه ، ومن فاته عرفات ، فقد فاته الحج ، فليحل بعمرة ، وعليه الحج من قابل `.
أخرجه الدارقطنى (264) .
وابن أبى ليلى ـ واسمه محمد بن عبد الرحمن ـ صدوق سىء الحفظ ، وقد
روى عنه عطاء ونافع عن ابن عمر مرفوعا بلفظ:
` من وقف بعرفات بليل ، فقد أدرك الحج ، ومن فاته عرفات بليل ، فقد فاته الحج ، فليحل بعمرة ، وعليه الحج من قابل `.
أخرجه الدارقطنى أيضا من طريق رحمة بن مصعب أبى هاشم الفراء الواسطى عن ابن أبى ليلى به ، وقال: ` رحمة بن مصعب ضعيف ، ولم يأت به غيره `.
১০৬৪ - (হাদীস: ‘আল-হাজ্জু আরাফাহ’ (হজ হলো আরাফা)। এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (পৃ. ২৫৭)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (Sahih)।
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (১৯৪৯), নাসাঈ (২/৪৫-৪৬, ৪৮), তিরমিযী (১/১৬৮), দারিমী (২/৫৯), ইবনু মাজাহ (৩০১৫), ত্বাহাভী (১/৪০৮), ইবনু আল-জারূদ (৪৬৮), ইবনু হিব্বান (১০০৯), দারাকুত্বনী (২৬৪), হাকিম (১/৪৬৪, ২/২৭৮), বাইহাক্বী (৫/১১৬, ১৭৩), ত্বায়ালিসী (১৩০৯), আহমাদ (৪/৩০৯, ৩০৯-৩১০, ৩৩৫) এবং হুমাইদী (৮৯৯) – বুকাইর ইবনু আত্বা থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু ইয়া'মুর আদ-দীলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন। তিনি বলেন:
আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, যখন তিনি আরাফাতে ছিলেন। তখন নজদ এলাকার কিছু লোক বা একটি দল আসলো। তারা এক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিল, ফলে সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ডেকে জিজ্ঞেস করল: হজ কেমন? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলেন, ফলে সে ঘোষণা করল: হজ, হজ হলো আরাফার দিন। যে ব্যক্তি ‘লাইলাতু জাম’ (মুযদালিফার রাত)-এর ফজরের সালাতের পূর্বে (আরাফাতে) আসলো, সে তার হজ (পূর্ণ করল) [১]। মিনার দিনগুলো তিনটি। সুতরাং যে ব্যক্তি দুই দিনে তাড়াতাড়ি করল, তার কোনো গুনাহ নেই। আর যে ব্যক্তি বিলম্ব করল, তারও কোনো গুনাহ নেই। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) তাঁর পিছনে আরেকজন লোককে আরোহণ করালেন এবং তাকেও ঘোষণা করতে বললেন।
আর তিরমিযী ও বাইহাক্বী অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন – আর শব্দগুলো বাইহাক্বীর: সুফিয়ান ইবনু উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি সুফিয়ান আস-সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললাম: কুফাতে আপনাদের নিকট এর চেয়ে অধিক মর্যাদাপূর্ণ বা উত্তম কোনো হাদীস নেই।
আর ইবনু মাজাহ বলেছেন: মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া বলেছেন: আমি সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর জন্য এর চেয়ে অধিক মর্যাদাপূর্ণ কোনো হাদীস দেখি না।
আর হাকিম বলেছেন: ‘সহীহুল ইসনাদ’ (সনদ সহীহ)। আর যাহাবী তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন। আর তারা উভয়ে যা বলেছেন, তা-ই সঠিক।
এর একটি ‘শাহিদ’ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে উরওয়াহ ইবনু মুদাররিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা এর পরের হাদীসে আসছে।
অতঃপর এই হাদীসের আরেকটি ‘শাহিদ’ রয়েছে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনা থেকে, যা সংক্ষিপ্তাকারে মারফূ’ (নবী সাঃ পর্যন্ত উন্নীত) হিসেবে এই শব্দে বর্ণিত: ‘আল-হাজ্জু আরাফাহ’ (হজ হলো আরাফা)।
এটি ত্বাবারানী তাঁর ‘আল-আওসাত্ব’ (১/১১৯/২)-এ বর্ণনা করেছেন আব্দুল সালাম ইবনু হারব থেকে, তিনি খুসাইফ থেকে, তিনি মুজাহিদ থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে – আমি জানি না, তবে তিনি বলেছেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন। আর তিনি (ত্বাবারানী) বলেছেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো সনদে এটি বর্ণিত হয়নি।
আমি (আলবানী) বলি: এটি খুসাইফের কারণে যঈফ (দুর্বল), কারণ সে ‘সায়্যি’উল হিফয’ (দুর্বল স্মৃতিশক্তির অধিকারী)। আমি (আলবানী) বলি: কিন্তু সে এককভাবে এটি বর্ণনা করেনি। ত্বাবারানী তাঁর ‘আল-আওসাত্ব’-এ অন্য একটি সূত্রেও এটি বর্ণনা করেছেন, যা উমার ইবনু ক্বাইস থেকে, তিনি আত্বা থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ হিসেবে এই শব্দে বর্ণিত: ‘যে ব্যক্তি ফজরের উদয়ের পূর্বে আরাফাকে পেল, সে হজ পেল।’
আর ত্বাবারানী বলেছেন: ‘আত্বা থেকে উমার ছাড়া আর কেউ এটি বর্ণনা করেনি।’ তিনি এমনটিই বলেছেন। আর উমার হলো যঈফ (দুর্বল) এবং মাতরূক (পরিত্যক্ত)। সে হলো মাক্কী, যিনি (সানদাল) নামে পরিচিত। কিন্তু সে এককভাবে এটি বর্ণনা করেনি, বরং ইবনু আবী লায়লা আত্বা থেকে তার অনুসরণ করেছেন, যা তার চেয়েও পূর্ণাঙ্গ। আর এর শব্দ হলো: ‘যে ব্যক্তি আরাফাতকে পেল এবং সেখানে ও মুযদালিফায় অবস্থান করল, তার হজ পূর্ণ হলো। আর যার আরাফাত ছুটে গেল, তার হজ ছুটে গেল। সুতরাং সে উমরার মাধ্যমে হালাল হয়ে যাবে এবং আগামী বছর তার উপর হজ করা আবশ্যক।’
এটি দারাকুত্বনী (২৬৪) বর্ণনা করেছেন।
আর ইবনু আবী লায়লা – যার নাম মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমান – সে হলো ‘সাদূক্ব সায়্যি’উল হিফয’ (সত্যবাদী কিন্তু দুর্বল স্মৃতিশক্তির অধিকারী)। আর আত্বা ও নাফি’ তার থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ হিসেবে এই শব্দে বর্ণনা করেছেন: ‘যে ব্যক্তি রাতে আরাফাতে অবস্থান করল, সে হজ পেল। আর যার রাতে আরাফাত ছুটে গেল, তার হজ ছুটে গেল। সুতরাং সে উমরার মাধ্যমে হালাল হয়ে যাবে এবং আগামী বছর তার উপর হজ করা আবশ্যক।’
এটি দারাকুত্বনীও বর্ণনা করেছেন রাহমাহ ইবনু মুস’আব আবূ হাশিম আল-ফাররা আল-ওয়াসিত্বী-এর সূত্রে, তিনি ইবনু আবী লায়লা থেকে। আর তিনি (দারাকুত্বনী) বলেছেন: ‘রাহমাহ ইবনু মুস’আব যঈফ (দুর্বল), আর সে ছাড়া অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেনি।’
*1065* - (قول جابر: ` لا يفوت الحج حتى يطلع الفجر من ليلة جمع. قال أبو الزبير: فقلت له: أقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ذلك؟ قال: نعم ` رواه الأثرم (ص 257) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * لم أقف على إسناده.
وقد عزاه للأثرم أيضا الشيخ ابن قدامة فى ` المغنى ` (3/415) .
ثم رأيت البيهقى قد أخرج (5/174) بإسناده عن ابن وهب: أخبرنى ابن جريج عن عطاء بن أبى رباح قال: ` لا يفوت الحج حتى ينفجر الفجر من ليلة جمع ، قال: قلت لعطاء: أبلغك ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال عطاء: نعم `.
وبإسناده عن ابن وهب أخبرنى ابن جريج عن أبى الزبير عن جابر بن عبد الله أنه قال ذلك.
قلت: وهذا سند صحيح إن كان ابن جريج سمعه من أبى الزبير فإنه مدلس.
ومثله أبو الزبير أيضا ، لكنه قد سمعه من جابر بدليل رواية الأثرم ، والله أعلم.
১০০৫ - (জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি: `হজ্জ্ব ফওত (বাতিল) হয় না, যতক্ষণ না 'লাইলাতু জুম' (মুযদালিফার রাত) থেকে ফজর উদিত হয়। আবূয যুবাইর বললেন: আমি তাকে (জাবিরকে) জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি এই কথা বলেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।` এটি আল-আছরাম বর্ণনা করেছেন (পৃ. ২৫৭)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * আমি এর সনদ (বর্ণনা সূত্র) খুঁজে পাইনি।
শাইখ ইবনু কুদামাহও এটিকে আল-আছরামের দিকে সম্পর্কিত করেছেন তাঁর গ্রন্থ 'আল-মুগনী'-তে (৩/৪১৫)।
এরপর আমি দেখলাম যে, আল-বায়হাক্বী (৫/১৭৪) তাঁর সনদে ইবনু ওয়াহব থেকে বর্ণনা করেছেন: তিনি বলেন, আমাকে ইবনু জুরাইজ খবর দিয়েছেন আত্বা ইবনু আবী রাবাহ সূত্রে। আত্বা বলেন: `হজ্জ্ব ফওত হয় না, যতক্ষণ না 'লাইলাতু জুম' থেকে ফজর উদিত হয়।` তিনি (আত্বা) বলেন: আমি আত্বাকে জিজ্ঞেস করলাম: এই কথা কি আপনার কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে পৌঁছেছে? আত্বা বললেন: হ্যাঁ।
এবং তাঁর (বায়হাক্বীর) সনদে ইবনু ওয়াহব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাকে ইবনু জুরাইজ খবর দিয়েছেন আবূয যুবাইর সূত্রে, তিনি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, তিনি এই কথা বলেছেন।
আমি (আল-আলবানী) বলছি: এই সনদটি সহীহ (সহীহ) হবে, যদি ইবনু জুরাইজ আবূয যুবাইর থেকে সরাসরি শুনে থাকেন। কারণ তিনি (ইবনু জুরাইজ) একজন মুদাল্লিস (মুদাল্লিস)।
অনুরূপভাবে আবূয যুবাইরও (মুদাল্লিস)। কিন্তু তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শুনেছেন, যার প্রমাণ হলো আল-আছরামের বর্ণনা। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
*1066* - (حديث عروة بن مضرس بن أوس بن حارثة بن لام الطائى قال: ` أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم بالمزدلفة حين خرج إلى الصلاة فقلت: يا رسول الله إنى جئت من جبل طيىء ، أكللت راحلتى وأتعبت
نفسى ، والله ما تركت من حبل إلا وقفت عليه فهل لى من حج؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من شهد صلاتنا هذه ووقف معنا حتى ندفع وقد وقف قبل ذلك بعرفة ليلا أو نهارا فقد تم حجه وقضى تفثه ` رواه الخمسة وصححه الترمذى (ص 257) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه أبو داود (1950) والنسائى (2/48) والترمذى (1/169) والدارمى (2/59) وابن ماجه (3016) والطحاوى (1/408) وابن الجارود (467) وابن حبان (1010) والدارقطنى (264) والحاكم (1/463) والبيهقى (5/116) والطيالسى (1282) وأحمد (4/15 ، 216 ، 262) والحميدى (900 ، 901) من طرق عن الشعبى عن عروة به.
وزاد أحمد والبيهقى فى رواية لهما عن زكريا بن أبى زائدة عن الشعبى عنه بلفظ: ` أنه حج على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فلم يدرك الناس إلا ليلا وهو (يجمع) [1] ، فانطلق إلى عرفات ، فأفاض منها ، ثم رجع فأتى جمعا ، فقال: يا رسول الله! أتعبت نفسى … ` الحديث.
قلت: ورجاله ثقات رجال الشيخين ، غير أن ابن أبى زائدة كان يدلس وقد عنعنه.
وأورده الهيثمى بهذه الزيادة وقال (3/254) : ` رواه أحمد والطبرانى فى الكبير بنحوه ، ورجال أحمد رجال الصحيح `.
قلت: لكن فيه العنعنة المشار إليها. وهناك زيادة أخرى غريبة ، أخرجها أبو يعلى فى ` مسنده ` (ق 62/2) من طريق مطرف عن عامر به بلفظ: ` ومن لم يدرك جمعا فلا حج له `.
قلت: وسكت عليها الحافظ فى ` التلخيص ` (ص 216) ، وأنا أظن أنها مدرجة من كلام الشعبى ، فقد زاد الدارقطنى عقب الحديث فى رواية له: ` قال الشعبى: ومن لم يقف بجمع جعلها عمرة `.
ثم قال الحافظ: ` وصحح هذا الحديث الدارقطنى والحاكم والقاضى أبو بكر بن العربى على شرطهما `.
১০৬৬ - (উরওয়াহ ইবনু মুদাররিস ইবনু আওস ইবনু হারিসাহ ইবনু লাম আত-ত্বাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট মুযদালিফায় আসলাম, যখন তিনি সালাতের জন্য বের হলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি ত্বাইয়ি গোত্রের পাহাড় থেকে এসেছি। আমি আমার বাহনকে ক্লান্ত করেছি এবং নিজেকেও পরিশ্রান্ত করেছি। আল্লাহর কসম! আমি এমন কোনো রশি (বা পাহাড়ের চূড়া) ছাড়িনি যেখানে আমি দাঁড়াইনি। আমার কি কোনো হজ্ব হয়েছে? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে ব্যক্তি আমাদের এই সালাতে উপস্থিত হয়েছে এবং আমরা প্রস্থান না করা পর্যন্ত আমাদের সাথে অবস্থান করেছে, আর এর পূর্বে আরাফাতে রাতে বা দিনে অবস্থান করেছে, তার হজ্ব পূর্ণ হয়েছে এবং সে তার অপরিহার্য কাজ সম্পন্ন করেছে।) এটি পাঁচজন (ইমাম) বর্ণনা করেছেন এবং তিরমিযী (পৃ. ২৫৭) এটিকে সহীহ বলেছেন।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি আবূ দাঊদ (১৯৫০), নাসাঈ (২/৪৮), তিরমিযী (১/১৬৯), দারিমী (২/৫৯), ইবনু মাজাহ (৩০১৬), ত্বাহাভী (১/৪০৮), ইবনু জারূদ (৪৬৭), ইবনু হিব্বান (১০১০), দারাকুতনী (২৬৪), হাকিম (১/৪৬৩), বাইহাক্বী (৫/১১৬), ত্বায়ালিসী (১২৮২), আহমাদ (৪/১৫, ২১৬, ২৬২) এবং হুমাইদী (৯০০, ৯০১) বিভিন্ন সূত্রে শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উরওয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
আহমাদ ও বাইহাক্বী তাদের একটি বর্ণনায় যাকারিয়া ইবনু আবী যায়েদাহ সূত্রে শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উরওয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই অতিরিক্ত অংশটি বর্ণনা করেছেন: "তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে হজ্ব করেছিলেন, কিন্তু তিনি মুযদালিফায় (يجمع) [১] রাতে ছাড়া লোকজনকে পাননি। অতঃপর তিনি আরাফাতের দিকে গেলেন এবং সেখান থেকে প্রত্যাবর্তন করলেন। এরপর তিনি মুযদালিফায় আসলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি নিজেকে পরিশ্রান্ত করেছি..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
আমি (আলবানী) বলি: এর বর্ণনাকারীগণ সিকা (নির্ভরযোগ্য) এবং শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর বর্ণনাকারী। তবে ইবনু আবী যায়েদাহ তাদলীস করতেন এবং তিনি 'আনআনা' (عنعنة - 'আন' শব্দ ব্যবহার করে) বর্ণনা করেছেন।
হাইসামী এই অতিরিক্ত অংশটি উল্লেখ করেছেন এবং বলেছেন (৩/২৫৪): "এটি আহমাদ ও ত্বাবারানী 'আল-কাবীর'-এ অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন এবং আহমাদের বর্ণনাকারীগণ সহীহ-এর বর্ণনাকারী।" আমি (আলবানী) বলি: কিন্তু এতে সেই 'আনআনা' রয়েছে যার প্রতি ইঙ্গিত করা হয়েছে।
সেখানে আরেকটি গারীব (অদ্ভুত/বিরল) অতিরিক্ত অংশ রয়েছে, যা আবূ ইয়া'লা তাঁর 'মুসনাদ' (খ. ৬২/২) গ্রন্থে মুত্বাররিফ সূত্রে আমির (শা'বী) থেকে এই শব্দে বর্ণনা করেছেন: "আর যে ব্যক্তি মুযদালিফাকে পায়নি, তার জন্য কোনো হজ্ব নেই।" আমি (আলবানী) বলি: হাফিয (ইবনু হাজার) 'আত-তালখীস' (পৃ. ২১৬)-এ এ বিষয়ে নীরবতা অবলম্বন করেছেন। আর আমি মনে করি যে এটি শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিজস্ব উক্তি থেকে মুদরাজ (সন্নিবেশিত)। কেননা দারাকুতনী তাঁর একটি বর্ণনায় হাদীসের শেষে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: "শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আর যে ব্যক্তি মুযদালিফায় অবস্থান করেনি, সে এটিকে উমরাহ বানিয়ে নেবে।" অতঃপর হাফিয (ইবনু হাজার) বলেছেন: "দারাকুতনী, হাকিম এবং কাযী আবূ বকর ইবনুল আরাবী এই হাদীসটিকে তাদের শর্তানুযায়ী সহীহ বলেছেন।"
*1067* - (حديث: ` الحج عرفة ، من جاء ليلة جمع قبل طلوع الفجر فقد أدرك `. رواه الخمسة (ص 258) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد تقدم تخريجه قبل حديثين ، واللفظ هنا للترمذى ، وسقته هناك بلفظ أبى داود.
*১০৬৭* - (হাদীস: `হজ্জ হলো আরাফা। যে ব্যক্তি মুযদালিফার রাতে ফজর উদিত হওয়ার পূর্বে আসবে, সে (হজ্জ) পেয়ে গেল।`) এটি বর্ণনা করেছেন আল-খামসাহ (পাঁচজন ইমাম) (পৃষ্ঠা ২৫৮)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহকীক (পর্যালোচনা): *সহীহ*।
এর তাখরীজ (উৎস ও মান যাচাই) ইতোপূর্বে দুটি হাদীসের আগে অতিবাহিত হয়েছে। আর এখানকার শব্দাবলী হলো তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর। এবং আমি সেখানে তা আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর শব্দাবলীতে উল্লেখ করেছিলাম।
*1068* - (روى: ` أن عمر قال لهبار بن الأسود لما حج من الشام وقدم يوم النحر: ما حبسك؟ قال: حسبت أن اليوم عرفة ، فلم يعذر بذلك ` رواه الأثرم (ص 258) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه مالك (1/383/154) عن سليمان بن يسار: ` أن هبار بن الأسود جاء يوم النحر ، وعمر بن الخطاب ينحر هديه ، فقال: يا أمير المؤمنين أخطأنا العدة ، كنا نرى أن هذا اليوم يوم عرفة ، فقال عمر: اذهب إلى مكة ، فطف أنت ومن معك ، وانحروا هديا إن كان معكم ، ثم احلقوا أو اقصروا وارجعوا ، فإذا كان عام قابل فحجوا واهدوا ، فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام فى الحج وسبعة إذا رجع `.
قلت: وهذا سند صحيح ، والهبار صحابى معروف له ترجمة فى ` الإصابة ` وغيره.
وأخرجه الشافعى (1105) والبيهقى (5/174) من طريق مالك ، والبخارى فى ` التاريخ ` من طريق موسى بن عقبة عن سليمان بن يسار عن هبار بن الأسود أنه حدثه به مختصرا.
১০৬৮ - (বর্ণিত হয়েছে: ‘যে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হিব্বার ইবনুল আসওয়াদকে বললেন, যখন তিনি শাম (সিরিয়া) থেকে হজ্জ করে কুরবানীর দিন (ইয়াওমুন নাহার) আগমন করলেন: তোমাকে কিসে আটকে রেখেছিল? তিনি বললেন: আমি মনে করেছিলাম যে আজ আরাফার দিন। অতঃপর তিনি (উমার) তাকে এর জন্য ওজর হিসেবে গ্রহণ করেননি (বা ক্ষমা করেননি)।’ এটি আল-আছরাম বর্ণনা করেছেন (পৃ. ২৫৮)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ।
এটি মালিক (১/৩৮৩/১৫৪) বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনু ইয়াসার সূত্রে: যে হিব্বার ইবনুল আসওয়াদ কুরবানীর দিন (ইয়াওমুন নাহার) আসলেন, আর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাঁর হাদী (কুরবানীর পশু) যবেহ করছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে আমীরুল মু'মিনীন! আমরা গণনায় ভুল করেছি, আমরা মনে করেছিলাম যে আজ আরাফার দিন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি মক্কায় যাও, তুমি এবং তোমার সাথে যারা আছে তারা তাওয়াফ করো, আর যদি তোমাদের সাথে হাদী থাকে তবে তা যবেহ করো, অতঃপর মাথা মুণ্ডন করো অথবা চুল ছোট করো এবং ফিরে যাও। অতঃপর যখন আগামী বছর আসবে, তখন তোমরা হজ্জ করো এবং হাদী (কুরবানীর পশু) দাও। আর যে হাদী পাবে না, সে হজ্জের সময় তিন দিন এবং ফিরে আসার পর সাত দিন রোযা রাখবে।
আমি (আলবানী) বলছি: আর এই সনদটি সহীহ। আর হিব্বার একজন সুপরিচিত সাহাবী, তাঁর জীবনী ‘আল-ইসাবাহ’ এবং অন্যান্য গ্রন্থে রয়েছে।
আর এটি শাফিঈ (১১০৫) এবং বাইহাক্বীও (৫/১৭৪) মালিকের সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর বুখারী তাঁর ‘আত-তারীখ’ গ্রন্থে মূসা ইবনু উক্ববাহ সূত্রে, সুলাইমান ইবনু ইয়াসার থেকে, হিব্বার ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি সংক্ষেপে এটি তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন।
*1069* - (عن عائشة قالت: ` حاضت صفية بنت حيى بعدما أفاضت. قالت: فذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: أحابستنا
هى؟ قلت: يا رسول الله إنها قد أفاضت وطافت بالبيت ، ثم حاضت بعد الإفاضة. قال: فلتنفر إذا ` متفق عليه (ص 258) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وله عنها طرق:
الأولى والثانية: عن أبى سلمة وعروة عنها.
أخرجه البخارى (3/173) ومسلم (4/93) وأبو نعيم (20/172/2) والنسائى فى ` السنن الكبرى ` (94/2) وابن ماجه (3072) والطحاوى (1/422) والبيهقى (5/162) من طريق الزهرى عنهما.
ثم أخرجه البخارى (1/434) وأحمد (6/185) من طريقين آخرين عن أبى سلمة وحده وفيه عند البخارى: ` فأراد النبى صلى الله عليه وسلم منها ما يريد الرجل من أهله ، فقلت: يا رسول الله إنها حائض.. ` الحديث نحوه.
وهكذا أخرجه مسلم وأبو نعيم (20/173/1) والنسائى (95/1) عن أبى سلمة وحده.
وأخرجه مالك (1/413/228) وعنه أبو داود (2003) وابن الجارود (496) وكذا النسائى والبيهقى (5/162) وأحمد (6/164 ، 202 ، 207 ، 213 ، 231) عن عروة وحده بنحوه بدون الزيادة.
الثالثة: عن الأسود عنها قالت: ` لما أراد النبى صلى الله عليه وسلم أن ينفر ، إذا صفية على باب خبائها كئيبة حزينة ، فقال: عقرى حلقى ، إنك لحابستنا ، ثم قال لها: أكنت أفضت يوم النحر؟ قالت: نعم ، قال: فانفرى `.
أخرجه البخارى (1/440 ، 442 ـ 443 ، 3/479) ومسلم وأبو نعيم والنسائى والدارمى (2/68) وابن ماجه (3073) والطحاوى والبيهقى وأحمد (6/122 ، 175 ، 213 ، 224 ، 253) .
الرابعة: عن القاسم بن محمد عنها نحو الطريق الأولى.
أخرجه مسلم وأبو نعيم ومالك (412/225) والنسائى والترمذى (1/177) والطحاوى والبيهقى وأحمد 6/99 ، 192 ـ 193 ، 207) وزاد: ` أن صفية حاضت بمنى وقد أفاضت `.
الخامسة: عن عمرة بنت عبد الرحمن عنها نحوه.
أخرجه مسلم وأبو نعيم ومالك (226) والنسائى والطحاوى والبيهقى وأحمد (6/177) .
وقد وقعت لأم سليم مثل هذه القصة ، وروتها عن صفية أيضا ، فقال قتادة عن عكرمة قال: ` إن زيد بن ثابت وابن عباس اختلفا فى المرأة تحيض بعد الزيارة فى يوم النحر ، بعدما طافت بالبيت ، فقال زيد: يكون آخر عهدها الطواف بالبيت ، وقال ابن عباس
: تنفر إن شاءت ، فقال الأنصار: لا نتابعك يا ابن عباس ، وأنت تخالف زيدا ، وقال: واسألوا صاحبتكم أم سليم ، فقالت: حضت بعدما طفت بالبيت يوم النحر ، فأمرنى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أنفر ، وحاضت صفية ، فقالت لها عائشة: الخيبة لك إنك لحابستنا! فذكر ذلك للنبى صلى الله عليه وسلم ، فقال: مروها فلتنفر ` أخرجه الطحاوى والطيالسى (1651) وأحمد (6/431) .
قلت: وإسناده صحيح. وهو عند مسلم وأبى نعيم وغيرهما من طريق طاوس قال: كنت مع ابن عباس إذ قال زيد بن ثابت … فذكر نحوه دون قصة صفية ، ويأتى بتمامه فى تخريج الحديث (1086) .
وعن أنس أن أم سليم حاضت بعدما أفاضت ، فأمرها النبى صلى الله عليه وسلم أن تنفر.
أخرجه الطحاوى والطبرانى فى ` الأوسط ` (1/122/2) بسند صحيح.
*১০৬৯* - (আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাফিয়্যাহ বিনত হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাওয়াফে ইফাদার পরে ঋতুমতী হলেন। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে জানালাম। তিনি বললেন: সে কি আমাদের আটকে রাখবে? আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি তো তাওয়াফে ইফাদা সম্পন্ন করেছেন এবং বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করেছেন, এরপর ইফাদার পরে ঋতুমতী হয়েছেন। তিনি বললেন: তাহলে সে যেন রওয়ানা হয়ে যায়। [মুত্তাফাকুন আলাইহি (পৃ. ২৫৮)]
শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
তাঁর (আয়েশা রাঃ) সূত্রে এর আরো কয়েকটি সনদ রয়েছে:
প্রথম ও দ্বিতীয় (সনদ): আবূ সালামাহ ও উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর (আয়েশা রাঃ) সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এটি সংকলন করেছেন বুখারী (৩/১৭৩), মুসলিম (৪/৯৩), আবূ নুআইম (২০/১৭২/২), নাসাঈ তাঁর ‘আস-সুনানুল কুবরা’ গ্রন্থে (২/৯৪), ইবনু মাজাহ (৩০৭২), ত্বাহাবী (১/৪২২) এবং বাইহাক্বী (৫/১৬২) যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে তাঁদের উভয়ের (আবূ সালামাহ ও উরওয়াহ) নিকট থেকে।
এরপর এটি সংকলন করেছেন বুখারী (১/৪৩৪) এবং আহমাদ (৬/১৮৫) অন্য দুটি সূত্রে শুধুমাত্র আবূ সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট থেকে। বুখারীর বর্ণনায় এর মধ্যে অতিরিক্ত রয়েছে: “নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (সাফিয়্যাহর) সাথে সেই আচরণ করতে চাইলেন যা একজন পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে চায়। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি তো ঋতুমতী...” হাদীসটি অনুরূপ।
অনুরূপভাবে এটি সংকলন করেছেন মুসলিম, আবূ নুআইম (২০/১৭৩/১) এবং নাসাঈ (১/৯৫) শুধুমাত্র আবূ সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে।
আর এটি সংকলন করেছেন মালিক (১/৪১৩/২২৮), তাঁর সূত্রে আবূ দাঊদ (২০০৩), ইবনুল জারূদ (৪৯৬), অনুরূপভাবে নাসাঈ, বাইহাক্বী (৫/১৬২) এবং আহমাদ (৬/১৬৪, ২০২, ২০৭, ২১৩, ২৩১) শুধুমাত্র উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, অতিরিক্ত অংশটুকু ছাড়া অনুরূপভাবে।
তৃতীয় (সনদ): আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর (আয়েশা রাঃ) সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা থেকে রওয়ানা হতে চাইলেন, তখন সাফিয়্যাহকে তাঁর তাঁবুর দরজায় বিষণ্ণ ও চিন্তিত অবস্থায় দেখা গেল। তিনি বললেন: “তোমার ধ্বংস হোক! তুমি কি আমাদের আটকে রাখবে? এরপর তিনি তাকে বললেন: তুমি কি কুরবানীর দিন তাওয়াফে ইফাদা সম্পন্ন করেছিলে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাহলে তুমি রওয়ানা হয়ে যাও।” এটি সংকলন করেছেন বুখারী (১/৪৪০, ৪৪২-৪৪৩, ৩/৪৭৯), মুসলিম, আবূ নুআইম, নাসাঈ, দারিমী (২/৬৮), ইবনু মাজাহ (৩০৭৩), ত্বাহাবী, বাইহাক্বী এবং আহমাদ (৬/১২২, ১৭৫, ২১৩, ২২৪, ২৫৩)।
চতুর্থ (সনদ): কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর (আয়েশা রাঃ) সূত্রে প্রথম সনদের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এটি সংকলন করেছেন মুসলিম, আবূ নুআইম, মালিক (৪১২/২২৫), নাসাঈ, তিরমিযী (১/১৭৭), ত্বাহাবী, বাইহাক্বী এবং আহমাদ (৬/৯৯, ১৯২-১৯৩, ২০৭)। এতে অতিরিক্ত রয়েছে: “সাফিয়্যাহ মিনায় ঋতুমতী হয়েছিলেন, অথচ তিনি তাওয়াফে ইফাদা সম্পন্ন করেছিলেন।”
পঞ্চম (সনদ): আমরাহ বিনত আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর (আয়েশা রাঃ) সূত্রে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এটি সংকলন করেছেন মুসলিম, আবূ নুআইম, মালিক (২২৬), নাসাঈ, ত্বাহাবী, বাইহাক্বী এবং আহমাদ (৬/১৭৭)।
উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ক্ষেত্রেও অনুরূপ ঘটনা ঘটেছিল এবং তিনি সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনাটিও বর্ণনা করেছেন। ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: “যায়েদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই মহিলা সম্পর্কে মতভেদ করলেন, যে কুরবানীর দিন তাওয়াফে যিয়ারতের পরে এবং বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করার পরে ঋতুমতী হয়। যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তার শেষ কাজ হবে বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করা। আর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে চাইলে রওয়ানা হয়ে যেতে পারে। তখন আনসারগণ বললেন: হে ইবনু আব্বাস! আমরা আপনার অনুসরণ করব না, কারণ আপনি যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিরোধিতা করছেন। তিনি বললেন: তোমরা তোমাদের সাথী উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করো। তখন তিনি বললেন: আমি কুরবানীর দিন বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করার পরে ঋতুমতী হয়েছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে রওয়ানা হয়ে যাওয়ার নির্দেশ দিয়েছিলেন। আর সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঋতুমতী হলে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বলেছিলেন: তোমার জন্য দুর্ভোগ! তুমি তো আমাদের আটকে রাখবে! এরপর বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: তোমরা তাকে বলো, সে যেন রওয়ানা হয়ে যায়।” এটি সংকলন করেছেন ত্বাহাবী, ত্বয়ালিসী (১৬৫১) এবং আহমাদ (৬/৪৩১)।
আমি (আলবানী) বলছি: এর সনদ সহীহ। এটি মুসলিম, আবূ নুআইম এবং অন্যান্যদের নিকট ত্বাউস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে রয়েছে, তিনি বলেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, যখন যায়েদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন... এরপর তিনি সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনাটি ছাড়া অনুরূপ বর্ণনা করলেন। এর পূর্ণাঙ্গ বিবরণ হাদীস নং (১০৮৬)-এর তাহক্বীক্বে আসবে।
আর আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাওয়াফে ইফাদার পরে ঋতুমতী হয়েছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে রওয়ানা হয়ে যাওয়ার নির্দেশ দিয়েছিলেন। এটি সংকলন করেছেন ত্বাহাবী এবং ত্বাবারানী তাঁর ‘আল-আওসাত্ব’ গ্রন্থে (১/১২২/২) সহীহ সনদে।
*1070* - (قول ابن عمر: ` أفاض رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم النحر ` متفق عليه (ص 259) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه مسلم (4/84) وأبو نعيم (20/168/2) وأبو داود (1998) والنسائى فى ` السنن الكبرى ` (ق 94/1) وابن الجارود (486) والحاكم (1/475) والبيهقى (5/144) وأحمد (2/34) كلهم عن عبد الرزاق: أخبرنا عبيد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أفاض يوم النحر ، ثم رجع فصلى الظهر بمنى ، قال نافع: فكان ابن عمر يفيض يوم النحر ، ثم يرجع فيصلى الظهر بمنى ، ويذكر أن النبى صلى الله عليه وسلم فعله `.
قلت: وعلقه البخارى فى ` صحيحه ` بقوله بعد أن ساقه من طريق سفيان عن عبيد الله به موقوفا: ` ورفعه عبد الرزاق قال: أخبرنا عبيد الله `.
ولم يسق لفظه. فعزو المصنف الحديث للمتفق عليه لا يخفى ما فيه ، وهو تابع فى ذلك للمجد ابن تيمية فى ` المنتقى `! ولم ينبه على ذلك شارحه الشوكانى (4/298) !
وللحديث شاهد من حديث عائشة رضى الله عنها قالت: ` حججنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فأفضنا يوم النحر ، فحاضت صفية ، فأراد النبى صلى الله عليه وسلم … ` الحديث.
أخرجه البخارى (1/434) وتقدم تمامه فى الحديث الذى قبله.
وله شاهد آخر من حديث جابر فى حديثه الطويل فى ` حجته صلى الله عليه وسلم `: ` ثم ركب رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأفاض إلى البيت ، فصلى بمكة الظهر `.
أخرجه مسلم (4/42) وأصحاب السنن وأحمد وغيرهم ، ولنا فيه رسالة خاصة طبعت للمرة الثانية.
(فائدة) قد عارض هذا الحديث ما علقه البخارى بقوله: ` وقال أبو الزبير عن عائشة وابن عباس: أخر النبى صلى الله عليه وسلم
الزيارة إلى الليل `.
وقد وصله أبو داود (2000) والنسائى والترمذى (1/173) والبيهقى وأحمد (1/288 ، 309 ، 6/215) من طرق عن سفيان عن أبى الزبير به بلفظ: ` أخر طواف (وفى لفظ: الطواف) يوم النحر إلى الليل `.
وفى رواية لأحمد بلفظ: ` أفاض رسول الله صلى الله عليه وسلم من منى ليلا `.
وقد تأول هذا الحديث الحافظ ابن حجر (3/452) فقال: ` يحمل حديث جابر وابن عمر على اليوم الأول ، وهذا الحديث على بقية الأيام `.
قلت: وهذا التأويل ممكن بناء على اللفظ الذى عند البخارى: ` أخر الزيارة إلى الليل `.
وأما الألفاظ الأخرى فهى تأبى ذلك لأنها صريحة فى أنه طواف الإفاضة فى اليوم الأول يوم النحر ولذلك فلا بد من الترجيح ، ومما لا شك فيه أن حديث ابن عمر أصح من هذا مع ما له من الشاهدين من حديث جابر وعائشة نفسها ، بل إن هذا معلول عندى ، فقد قال البيهقى عقبه: ` وأبو الزبير سمع من ابن عباس ، وفى سماعه من عائشة نظر ، قاله البخارى `.
قلت: وهذا إعلال قاصر ، لأنه إن سمع من ابن عباس فالحديث متصل
من هذا الوجه ، فلا يضره بعد ذلك انقطاعه من طريق عائشة ، وإنما العلة رواية أبى الزبير إياه بالعنعنة ، وهو معروف بالتدليس ، فلا يحتج من حديثه إلا بما صرح فيه بالتحديث حتى فى روايته عن جابر ، ولذلك قال الذهبى فى ترجمته من ` الميزان `:
وفى ` صحيح مسلم ` عدة أحاديث مما لم يوضح فيها أبو الزبير السماع عن جابر ، ولا هى من طريق الليث عنه ، ففى القلب منها شىء `.
ومن هنا تعلم أن قول الترمذى فى هذا الحديث: ` حسن صحيح ` غير مسلم.
ولا يشد من عضده ما رواه عمر بن قيس عن عبد الرحمن بن القاسم عن القاسم بن محمد عن عائشة أيضا: ` أن النبى صلى الله عليه وسلم أذن لأصحابه فزاروا البيت يوم النحر ظهيرة وزار رسول الله صلى الله عليه وسلم مع نسائه ليلا `.
أخرجه البيهقى: فإن سنده ضعيف جدا من أجل عمر بن قيس هذا وهو المعروف بـ (سندل) فإنه متروك. ولا ينفعه أنه تابعه محمد بن إسحاق عن عبد الرحمن بن القاسم به نحوه ، فإنه مدلس وقد عنعنه أيضا كما سيأتى برقم (1082) .
১০০৭ - (ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি: ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরবানীর দিন (তাওয়াফে ইফাদার জন্য) রওনা হয়েছিলেন।’ [মুত্তাফাকুন আলাইহি (পৃ. ২৫৯)]।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম (৪/৮৪), আবূ নুআইম (২০/১৬৮/২), আবূ দাঊদ (১৯৯৮), নাসাঈ তাঁর ‘আস-সুনানুল কুবরা’ গ্রন্থে (খ. ৯৪/১), ইবনু জারূদ (৪৮৬), হাকিম (১/৪৭৫), বাইহাক্বী (৫/১৪৪) এবং আহমাদ (২/৩৪)। তাঁরা সকলেই ‘আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু উমার, তিনি নাফি‘ থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরবানীর দিন (তাওয়াফে ইফাদার জন্য) রওনা হয়েছিলেন, অতঃপর ফিরে এসে মিনায় যুহরের সালাত আদায় করেন।’ নাফি‘ বলেন: ‘ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরবানীর দিন ইফাদা করতেন (রওনা হতেন), অতঃপর ফিরে এসে মিনায় যুহরের সালাত আদায় করতেন এবং তিনি উল্লেখ করতেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও তা করেছেন।’
আমি (আলবানী) বলি: বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর ‘সহীহ’ গ্রন্থে এটি তা‘লীক্ব (Suspended narration) হিসেবে উল্লেখ করেছেন। তিনি সুফিয়ান সূত্রে উবাইদুল্লাহ থেকে মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করার পর বলেছেন: ‘আর আব্দুর রাযযাক এটিকে মারফূ‘ (নবীর উক্তি হিসেবে) করেছেন। তিনি বলেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন উবাইদুল্লাহ।’ তবে তিনি এর শব্দাবলী উল্লেখ করেননি। সুতরাং, গ্রন্থকার কর্তৃক হাদীসটিকে ‘মুত্তাফাকুন আলাইহি’ (বুখারী ও মুসলিম কর্তৃক বর্ণিত) বলে উল্লেখ করার মধ্যে কী সমস্যা রয়েছে, তা গোপন নয়। আর তিনি (গ্রন্থকার) এই ক্ষেত্রে আল-মাজদ ইবনু তাইমিয়্যাহ-এর ‘আল-মুনতাক্বা’ গ্রন্থের অনুসরণ করেছেন! কিন্তু এর ব্যাখ্যাকার শাওকানী (৪/২৯৮) এ বিষয়ে সতর্ক করেননি!
এই হাদীসের একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে ‘আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে। তিনি বলেন: ‘আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হাজ্জ (হজ) করলাম। অতঃপর কুরবানীর দিন আমরা ইফাদা করলাম (তাওয়াফের জন্য রওনা হলাম)। তখন সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাসিক শুরু হলো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চাইলেন যে...’ (সম্পূর্ণ হাদীস)। এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (১/৪৩৪)। এর পূর্ণাঙ্গ অংশ পূর্ববর্তী হাদীসে উল্লেখ করা হয়েছে।
এর আরেকটি শাহেদ রয়েছে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দীর্ঘ হাদীসে, যা তাঁর ‘নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাজ্জ’ সংক্রান্ত বর্ণনায় এসেছে: ‘অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরোহণ করলেন এবং বাইতুল্লাহর দিকে ইফাদা করলেন (রওনা হলেন)। অতঃপর তিনি মক্কায় যুহরের সালাত আদায় করলেন।’ এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম (৪/৪২), সুনান গ্রন্থসমূহের সংকলকগণ, আহমাদ এবং অন্যান্যরা। এ বিষয়ে আমাদের একটি স্বতন্ত্র পুস্তিকা রয়েছে, যা দ্বিতীয়বার মুদ্রিত হয়েছে।
(ফায়দা/উপকারিতা): এই হাদীসের বিপরীত একটি বর্ণনা রয়েছে, যা বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) তা‘লীক্ব হিসেবে উল্লেখ করেছেন: ‘আবূয যুবাইর, ‘আয়িশাহ ও ইবনু ‘আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যিয়ারত (তাওয়াফে ইফাদা) রাত পর্যন্ত বিলম্বিত করেছিলেন।’
আবূ দাঊদ (২০০০), নাসাঈ, তিরমিযী (১/১৭৩), বাইহাক্বী এবং আহমাদ (১/২৮৮, ৩০৯, ৬/২১৫) সুফিয়ান সূত্রে আবূয যুবাইর থেকে বিভিন্ন সনদে এটিকে মাওসূল (সংযুক্ত সনদ) হিসেবে বর্ণনা করেছেন। এর শব্দাবলী হলো: ‘তিনি কুরবানীর দিনের তাওয়াফ (অন্য বর্ণনায়: তাওয়াফ) রাত পর্যন্ত বিলম্বিত করেছিলেন।’ আহমাদ-এর একটি বর্ণনায় শব্দাবলী হলো: ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিনা থেকে রাতে ইফাদা করেছিলেন।’
হাফিয ইবনু হাজার (রাহিমাহুল্লাহ) (৩/৪৫২) এই হাদীসের ব্যাখ্যা করেছেন। তিনি বলেন: ‘জাবির ও ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসকে প্রথম দিনের উপর এবং এই হাদীসকে অবশিষ্ট দিনগুলোর উপর আরোপ করা হবে।’
আমি (আলবানী) বলি: বুখারীতে উল্লিখিত শব্দাবলী— ‘তিনি যিয়ারত রাত পর্যন্ত বিলম্বিত করেছিলেন’— এর ভিত্তিতে এই ব্যাখ্যা সম্ভব। কিন্তু অন্যান্য শব্দাবলী তা প্রত্যাখ্যান করে, কারণ সেগুলো স্পষ্ট যে, এটি প্রথম দিন অর্থাৎ কুরবানীর দিনের তাওয়াফে ইফাদা। অতএব, অবশ্যই তারজীহ (অগ্রাধিকার প্রদান) করতে হবে। এতে কোনো সন্দেহ নেই যে, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি এর চেয়ে অধিক সহীহ, উপরন্তু এর পক্ষে জাবির ও ‘আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে দুটি শাহেদও রয়েছে।
বরং আমার মতে এই হাদীসটি ‘মা‘লূল’ (ত্রুটিযুক্ত)। বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) এর পরপরই বলেছেন: ‘আবূয যুবাইর ইবনু ‘আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শুনেছেন, কিন্তু ‘আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁর শোনা নিয়ে সন্দেহ আছে। এটি বুখারী বলেছেন।’
আমি (আলবানী) বলি: এই ‘ই‘লাল (ত্রুটিযুক্ত ঘোষণা) অসম্পূর্ণ। কারণ, যদি তিনি ইবনু ‘আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শুনে থাকেন, তবে এই দিক থেকে হাদীসটি মুত্তাসিল (সংযুক্ত)। সুতরাং ‘আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে ইনকিতা‘ (বিচ্ছিন্নতা) ঘটলেও তাতে কোনো ক্ষতি নেই। বরং আসল ত্রুটি হলো আবূয যুবাইর কর্তৃক হাদীসটি ‘আন‘আনা (অমুক থেকে, অমুক থেকে— এভাবে) পদ্ধতিতে বর্ণনা করা। আর তিনি তাদলীসকারী (সনদ গোপনকারী) হিসেবে পরিচিত। তাই তাঁর হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করা যায় না, যদি না তিনি স্পষ্টভাবে ‘তাওহীস’ (শুনেছি বলে স্পষ্ট ঘোষণা) করেন, এমনকি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁর বর্ণনার ক্ষেত্রেও। এ কারণেই যাহাবী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর ‘আল-মীযান’ গ্রন্থে তাঁর জীবনীতে বলেছেন: ‘সহীহ মুসলিম’-এ এমন বেশ কিছু হাদীস রয়েছে, যেখানে আবূয যুবাইর জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শোনার বিষয়টি স্পষ্ট করেননি, আবার সেগুলো লাইস সূত্রেও তাঁর থেকে বর্ণিত নয়। তাই সেগুলোর ব্যাপারে মনে খটকা লাগে।’
এ থেকে আপনি জানতে পারলেন যে, এই হাদীস সম্পর্কে তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর উক্তি— ‘হাসান সহীহ’— গ্রহণযোগ্য নয়।
আর উমার ইবনু ক্বাইস কর্তৃক ‘আব্দুর রহমান ইবনু ক্বাসিম থেকে, তিনি ক্বাসিম ইবনু মুহাম্মাদ থেকে, তিনি ‘আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হাদীসটি এটিকে শক্তিশালী করে না: ‘নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে অনুমতি দিলেন, ফলে তাঁরা কুরবানীর দিন দুপুরে বাইতুল্লাহ যিয়ারত করলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের সাথে রাতে যিয়ারত করলেন।’ এটি বর্ণনা করেছেন বাইহাক্বী। কারণ, এই উমার ইবনু ক্বাইস-এর কারণে এর সনদ ‘যঈফ জিদ্দান’ (খুবই দুর্বল)। তিনি ‘সান্দাল’ নামে পরিচিত এবং তিনি ‘মাতরূক’ (পরিত্যক্ত রাবী)। মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক্ব কর্তৃক ‘আব্দুর রহমান ইবনু ক্বাসিম থেকে অনুরূপভাবে তাঁর অনুসরণ করাও কোনো কাজে আসবে না। কারণ, তিনি তাদলীসকারী এবং তিনিও ‘আন‘আনা পদ্ধতিতে বর্ণনা করেছেন, যেমনটি ১০৮২ নং-এ আসছে।
*1071* - (قول عائشة: ` طاف رسول الله صلى الله عليه وسلم وطاف المسلمون ـ تعنى: بين الصفا والمروة ـ فكانت سنة فلعمرى ما أتم الله حج من لم يطف بين الصفا والمروة ` رواه مسلم (ص 259) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه مسلم (4/68 ـ 69) وابن ماجه (2986) وكذا أبو نعيم فى ` المستخرج ` (20/162/1 ـ 2) ثلاثتهم من طريق أبى بكر بن أبى شيبة حدثنا أبو أسامة حدثنا هشام بن عروة: أخبرنى أبى قال: قلت لعائشة: ما أرى على جناحا أن لا أتطوف بين الصفا والمروة ، قالت: لم؟ قلت: لأن الله عز وجل يقول: (إن الصفا والمروة من شعائر الله) الآية ،
فقالت: لو كان كما تقول لكان: ` فلا جناح عليه أن لا يطوف بهما ` ، إنما أنزل هذا فى أناس من الأنصار كانوا إذا أهلوا ، هلوا لمناة فى الجاهلية ، فلا يحل لهم أن يطوفوا بين الصفا والمروة ، فلما قدموا مع النبى صلى الله عليه وسلم للحج ، ذكروا ذلك له فأنزل الله تعالى هذه الآية ، فلعمرى ما أتم الله حج من لم يطف بين الصفا والمروة `.
وتابعه مالك فى ` الموطأ ` (1/373/129) وعنه البخارى (1/448 و3/200) وأبو داود (1901) والبيهقى (5/96) كلهم عن مالك به دون قوله ` فلعمرى … `. وزاد: ` وكانت مناة حذو قديد `.
ثم أخرجه مسلم وأبو نعيم والبيهقى من طريق أبى معاوية عن هشام بن عروة به إلا أنه قال: ` وهل تدرى فيما كان ذاك؟ إنما كان ذاك أن الأنصار كانوا يهلون فى الجاهلية لصنمين على شط البحر يقال لهما (إساف) و (نائلة) ثم يجيئون فيطوفون بين الصفا والمروة ، ثم يحلقون ، فلما جاء الإسلام كرهوا أن يطوفوا بينهما للذى كانوا يصنعون فى الجاهلية ، قالت: فأنزل الله … `.
قال البيهقى: ` كذا قال أبو معاوية عن هشام: أن الآية نزلت فى الذين كانوا يطوفون بين الصفا والمروة فى الجاهلية ، خلافا لما رواه أبو أسامة عن هشام نحو رواية مالك ، فى أنها نزلت فيمن لا يطوف بينهما ، ويحتمل أن يكون كلاهما صحيحا `.
يعنى أن بعضهم كان يطوف ، وبعضهم لا يطوف ، وسيأتى ما يشهد لهذا من رواية الزهرى عن عروة.
ورواه سفيان قال: سمعت الزهرى يحدث عن عروة قال: قلت لعائشة زوج النبى صلى الله عليه وسلم: ما أرى على أحد لم يطف بين الصفا والمروة شيئا ، وما
أبالى أن لا أطوف بينهما ، قالت: بئس ما قلت يا ابن أختى ، طاف رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وطاف المسلمون ، فكانت سنة ، وإنما كان من أهل لمناة الطاغية التى بـ (المشلل) لا يطوفون بين الصفا والمروة ، فلما كان الإسلام ، سألنا النبى صلى الله عليه وسلم عن ذلك ، فأنزل الله عز وجل (إن الصفا … الآية) ولو كانت كما تقول ، لكانت فلا جناح عليه أن لا يطوف بهما.
قال الزهرى: فذكرت ذلك لأبى بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام فأعجبه ذلك وقال: إن هذا العلم ، ولقد سمعت رجالا من أهل العلم يقولون: إنما كان من لا يطوف بين الصفا والمروة من العرب يقولون إن طوافنا بين هذين الحجرين من أمر الجاهلية ، وقال آخرون من الأنصار إنما أمرنا بالطواف بالبيت ، ولم نؤمر به بين الصفا والمروة ، فانزل الله عز وجل: (إن الصفا والمروة من شعائر الله) ، قال أبو بكر بن عبد الرحمن فأراها قد نزلت فى هؤلاء ، وهؤلاء `.
أخرجه البخارى (3/340) ومسلم وأبو نعيم والترمذى (1/160) وقال: ` حديث حسن صحيح `.
قلت: ففى قوله ` إن طوافنا بين هذين الحجرين من أمر الجاهلية ` ما يدل على أنهم كانوا يطوفون بينهما فى الجاهلية. فهى تؤيد رواية أبى معاوية المتقدمة عن هشام بن عروة عن أبيه.
وقد رواه شعيب عن الزهرى عن عروة به وزاد بعد قوله: ` فأنزل الله (إن الصفا … ) `.
` قالت عائشة رضى الله عنها: وقد سن رسول الله صلى الله عليه وسلم الطواف بينهما ، فليس لأحد أن يترك الطواف بينهما `.
(قال الزهرى) : ` ثم أخبرت أبا بكر بن عبد الرحمن ، فقال: إن هذا لعلم ما كنت سمعته ، ولقد سمعت رجالا من أهل العلم يذكرون: أن الناس ـ إلا من ذكرت عائشة ممن كان يهل لمناة ـ كانوا يطوفون كلهم بالصفا والمروة ، فلما ذكر الله
الطواف بالبيت ، ولم يذكر الصفا والمروة فى القرآن قالوا: يا رسول الله كنا نطوف بالصفا والمروة ، وإن الله أنزل الطواف بالبيت فلم يذكر الصفا ، فهل
علينا من حرج أن نطوف بالصفا والمروة؟ فأنزل الله تعالى: (إن الصفا والمروة من شعائر الله) الآية ، قال أبو بكر: فأسمع هذه الآية نزلت فى الفريقين كليهما ، فى الذين كانوا يتحرجون أن يطوفوا فى الجاهلية بالصفا والمروة ، والذين يطوفون ، ثم تحرجوا أن يطوفوا بهما فى الإسلام ، من أجل أن الله أمر بالطواف بالبيت ، ولم يذكر الصفا والمروة ، حتى ذكر ذلك بعدما ذكر الطواف بالبيت `.
أخرجه البخارى (1/414) والنسائى (2/41) دون قول الزهرى: ` ثم أخبرت أبا بكر بن عبد الرحمن … `.
وكذلك رواه مسلم (4/69 ـ 70) وأبو نعيم عن عقيل ويونس ، وأحمد (6/144 ، 227) عن إبراهيم بن سعد ، ثلاثتهم عن الزهرى به دون حديث أبى بكر بن عبد الرحمن.
وقال البيهقى: ` ورواية الزهرى عن عروة توافق مالك وغيره عن هشام بن عروة عن أبيه ، وروايته عن أبى بكر بن عبد الرحمن توافق رواية أبى معاوية عن هشام ، ثم قد حمله أبو بكر على الأمرين جميعا ، وأن الآية نزلت فى الفريقين معا ،
والله أعلم `.
قلت: وقد رواه معمر عن الزهرى مثل رواية أبى معاوية عن هشام بن عروة ولفظه: ` عن عائشة فى قوله عز وجل (إن الصفا والمروة من شعائر الله) قالت: كان رجال من الأنصار ممن يهل لمناة فى الجاهلية ـ ومناة صنم بين مكة والمدينة ـ قالوا: يا نبى الله إنا كنا نطوف بين الصفا والمروة تعظيما لمناة فهل علينا من حرج أن نطوف بهما؟ فأنزل الله عز وجل (إن الصفا والمروة من
شعائر الله … ) الآية `.
أخرجه أحمد (6/162 ـ 163) بسند صحيح.
*১০৭১* - (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাওয়াফ করেছেন এবং মুসলিমগণও তাওয়াফ করেছেন—তিনি বুঝিয়েছেন: সাফা ও মারওয়ার মাঝে—সুতরাং এটি সুন্নাত হয়ে গেল। আমার জীবনের শপথ! আল্লাহ তার হজ্ব পূর্ণ করেন না, যে সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ করে না।’) এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন (পৃ. ২৫৯)।
শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি মুসলিম (৪/৬৮-৬৯), ইবনু মাজাহ (২৯৮৬) এবং অনুরূপভাবে আবূ নুআইম তাঁর ‘আল-মুসতাখরাজ’ গ্রন্থে (২০/১৬২/১-২) সংকলন করেছেন। তাঁরা তিনজনই আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ-এর সূত্রে, তিনি আবূ উসামাহ থেকে, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে বর্ণনা করেছেন: আমার পিতা আমাকে জানিয়েছেন, তিনি বলেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ না করলে আমার উপর কোনো গুনাহ হবে বলে আমি মনে করি না। তিনি বললেন: কেন? আমি বললাম: কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেন: (নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত) [সম্পূর্ণ আয়াত]।
তখন তিনি বললেন: তুমি যেমন বলছো, যদি তাই হতো, তবে আয়াতটি এমন হতো: ‘তাদের উপর কোনো গুনাহ নেই যে তারা উভয়ের মাঝে তাওয়াফ করবে না।’ এটি তো আনসারদের এমন কিছু লোকের ব্যাপারে নাযিল হয়েছিল, যারা জাহিলিয়াতের যুগে যখন ইহরাম বাঁধতো, তখন মানাতের উদ্দেশ্যে ইহরাম বাঁধতো। তাই সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ করা তাদের জন্য বৈধ ছিল না। অতঃপর যখন তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্বের জন্য আসলেন, তখন তারা তাঁর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলেন। ফলে আল্লাহ তা‘আলা এই আয়াতটি নাযিল করলেন। আমার জীবনের শপথ! আল্লাহ তার হজ্ব পূর্ণ করেন না, যে সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ করে না।
আর মালিক তাঁর ‘আল-মুওয়াত্তা’ গ্রন্থে (১/৩৭৩/১২৯) তাঁর অনুসরণ করেছেন। তাঁর (মালিকের) সূত্রে বুখারী (১/৪৪৮ ও ৩/২০০), আবূ দাঊদ (১৯০১) এবং বাইহাক্বী (৫/৯৬) সকলেই মালিক থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, তবে তাতে ‘আমার জীবনের শপথ!...' এই অংশটি নেই। আর তাতে অতিরিক্ত রয়েছে: ‘আর মানাত ছিল কুদাইদ-এর কাছাকাছি।’
অতঃপর মুসলিম, আবূ নুআইম এবং বাইহাক্বী আবূ মু‘আবিয়াহ-এর সূত্রে, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: ‘তুমি কি জানো, এটি কিসের ব্যাপারে ছিল? এটি ছিল এই কারণে যে, আনসারগণ জাহিলিয়াতের যুগে সমুদ্রের তীরে অবস্থিত দুটি মূর্তির উদ্দেশ্যে ইহরাম বাঁধতো, যাদেরকে বলা হতো (ইসাফ) ও (নাঈলাহ)। অতঃপর তারা এসে সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ করতো, এরপর মাথা মুণ্ডন করতো। যখন ইসলাম এলো, তখন জাহিলিয়াতের যুগে তারা যা করতো, তার কারণে তারা উভয়ের মাঝে তাওয়াফ করতে অপছন্দ করলো। তিনি (আয়িশা) বললেন: ফলে আল্লাহ নাযিল করলেন...।’
বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘হিশাম থেকে আবূ মু‘আবিয়াহ এভাবেই বলেছেন যে, আয়াতটি তাদের ব্যাপারে নাযিল হয়েছে যারা জাহিলিয়াতের যুগে সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ করতো। এটি আবূ উসামাহ কর্তৃক হিশাম থেকে বর্ণিত মালিকের বর্ণনার বিপরীত, যেখানে বলা হয়েছে যে, আয়াতটি তাদের ব্যাপারে নাযিল হয়েছে যারা উভয়ের মাঝে তাওয়াফ করতো না। তবে সম্ভাবনা আছে যে, উভয়টিই সহীহ।’ অর্থাৎ, তাদের কেউ কেউ তাওয়াফ করতো এবং কেউ কেউ তাওয়াফ করতো না। উরওয়াহ থেকে যুহরী-এর বর্ণনায় এর সমর্থনকারী প্রমাণ আসছে।
আর এটি সুফিয়ান বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি যুহরীকে উরওয়াহ থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: যে ব্যক্তি সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ করেনি, তার উপর আমি কোনো কিছু (গুনাহ) মনে করি না, আর আমি উভয়ের মাঝে তাওয়াফ না করলেও পরোয়া করি না। তিনি বললেন: হে আমার ভাগ্নে! তুমি কতই না খারাপ কথা বললে! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাওয়াফ করেছেন এবং মুসলিমগণও তাওয়াফ করেছেন, সুতরাং এটি সুন্নাত। আর যারা আল-মুশাল্লাল-এ অবস্থিত মানাত নামক তাগুতের উদ্দেশ্যে ইহরাম বাঁধতো, কেবল তারাই সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ করতো না। যখন ইসলাম এলো, তখন আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম। ফলে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল নাযিল করলেন: (নিশ্চয়ই সাফা...) [সম্পূর্ণ আয়াত]। তুমি যেমন বলছো, যদি তাই হতো, তবে আয়াতটি এমন হতো: ‘তাদের উপর কোনো গুনাহ নেই যে তারা উভয়ের মাঝে তাওয়াফ করবে না।’
যুহরী বলেন: আমি আবূ বাকর ইবনু আবদির রহমান ইবনু হারিস ইবনু হিশাম-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তিনি এতে মুগ্ধ হলেন এবং বললেন: এটিই তো জ্ঞান! আমি তো জ্ঞানীদের এমন কিছু লোককে বলতে শুনেছি যে, আরবের যারা সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ করতো না, তারা বলতো যে, এই দুটি পাথরের মাঝে আমাদের তাওয়াফ করা জাহিলিয়াতের কাজ। আর আনসারদের অন্য কিছু লোক বলতো যে, আমাদেরকে কেবল বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ করার নির্দেশ দেওয়া হয়নি। ফলে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল নাযিল করলেন: (নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত)। আবূ বাকর ইবনু আবদির রহমান বলেন: আমার মনে হয়, আয়াতটি এদের এবং তাদের—উভয় দলের ব্যাপারেই নাযিল হয়েছে। এটি বুখারী (৩/৩৪০), মুসলিম, আবূ নুআইম এবং তিরমিযী (১/১৬০) সংকলন করেছেন। তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ।’
আমি (আলবানী) বলি: তাঁর (আরবদের) এই উক্তি—‘এই দুটি পাথরের মাঝে আমাদের তাওয়াফ করা জাহিলিয়াতের কাজ’—এতে প্রমাণ রয়েছে যে, তারা জাহিলিয়াতের যুগে উভয়ের মাঝে তাওয়াফ করতো। সুতরাং এটি হিশাম ইবনু উরওয়াহ তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত আবূ মু‘আবিয়াহ-এর পূর্বোক্ত বর্ণনার সমর্থন করে।
আর শু‘আইব এটি যুহরী থেকে, তিনি উরওয়াহ থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তাঁর এই উক্তির পর অতিরিক্ত বলেছেন: ‘ফলে আল্লাহ নাযিল করলেন (নিশ্চয়ই সাফা...)।’ ‘আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উভয়ের মাঝে তাওয়াফ করাকে সুন্নাত করে দিয়েছেন। সুতরাং কারো জন্য তাওয়াফ করা ছেড়ে দেওয়া বৈধ নয়।’
(যুহরী বলেন): ‘অতঃপর আমি আবূ বাকর ইবনু আবদির রহমান-কে জানালাম। তিনি বললেন: এটি এমন জ্ঞান যা আমি শুনিনি। আমি তো জ্ঞানীদের এমন কিছু লোককে বলতে শুনেছি যে, লোকেরা—আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাদের কথা উল্লেখ করেছেন, যারা মানাতের উদ্দেশ্যে ইহরাম বাঁধতো তারা ব্যতীত—সকলেই সাফা ও মারওয়ার তাওয়াফ করতো। অতঃপর যখন আল্লাহ বাইতুল্লাহর তাওয়াফের কথা উল্লেখ করলেন, কিন্তু কুরআনে সাফা ও মারওয়ার কথা উল্লেখ করলেন না, তখন তারা বললো: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা সাফা ও মারওয়ার তাওয়াফ করতাম, আর আল্লাহ বাইতুল্লাহর তাওয়াফ নাযিল করেছেন, কিন্তু সাফার কথা উল্লেখ করেননি। সাফা ও মারওয়ার তাওয়াফ করলে কি আমাদের উপর কোনো গুনাহ হবে? ফলে আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: (নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত) [সম্পূর্ণ আয়াত]। আবূ বাকর বলেন: আমি শুনছি যে, এই আয়াতটি উভয় দলের ব্যাপারেই নাযিল হয়েছে—যারা জাহিলিয়াতের যুগে সাফা ও মারওয়ার তাওয়াফ করতে দ্বিধা বোধ করতো এবং যারা তাওয়াফ করতো, অতঃপর ইসলামে এসে উভয়ের তাওয়াফ করতে দ্বিধা বোধ করলো, এই কারণে যে আল্লাহ বাইতুল্লাহর তাওয়াফের নির্দেশ দিয়েছেন, কিন্তু সাফা ও মারওয়ার কথা উল্লেখ করেননি, যতক্ষণ না বাইতুল্লাহর তাওয়াফের কথা উল্লেখ করার পর এটি উল্লেখ করলেন।’
এটি বুখারী (১/৪১৪) এবং নাসাঈ (২/৪১) সংকলন করেছেন, তবে তাতে যুহরী-এর এই উক্তিটি নেই: ‘অতঃপর আমি আবূ বাকর ইবনু আবদির রহমান-কে জানালাম...।’ অনুরূপভাবে মুসলিম (৪/৬৯-৭০) এবং আবূ নুআইম এটি উকাইল ও ইউনুস থেকে, আর আহমাদ (৬/১৪৪, ২২৭) ইবরাহীম ইবনু সা‘দ থেকে বর্ণনা করেছেন। তাঁরা তিনজনই যুহরী থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, তবে তাতে আবূ বাকর ইবনু আবদির রহমান-এর হাদীসটি নেই।
বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘উরওয়াহ থেকে যুহরী-এর বর্ণনাটি তাঁর পিতা থেকে হিশাম ইবনু উরওয়াহ কর্তৃক মালিক ও অন্যদের বর্ণনার সাথে মিলে যায়। আর আবূ বাকর ইবনু আবদির রহমান থেকে তাঁর (যুহরী-এর) বর্ণনাটি হিশাম থেকে আবূ মু‘আবিয়াহ-এর বর্ণনার সাথে মিলে যায়। অতঃপর আবূ বাকর উভয় বিষয়কেই গ্রহণ করেছেন এবং বলেছেন যে, আয়াতটি উভয় দলের ব্যাপারেই নাযিল হয়েছে। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।’
আমি (আলবানী) বলি: মা‘মার এটি যুহরী থেকে হিশাম ইবনু উরওয়াহ কর্তৃক আবূ মু‘আবিয়াহ-এর বর্ণনার অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এর শব্দগুলো হলো: ‘আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর বাণী (নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত) সম্পর্কে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের কিছু লোক ছিল, যারা জাহিলিয়াতের যুগে মানাতের উদ্দেশ্যে ইহরাম বাঁধতো—আর মানাত ছিল মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী একটি মূর্তি—তারা বললো: হে আল্লাহর নবী! আমরা মানাতকে সম্মান দেখানোর জন্য সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ করতাম। আমরা কি উভয়ের মাঝে তাওয়াফ করলে আমাদের উপর কোনো গুনাহ হবে? ফলে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল নাযিল করলেন: (নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত...) [সম্পূর্ণ আয়াত]।’ এটি আহমাদ (৬/১৬২-১৬৩) সহীহ সনদে সংকলন করেছেন।
*1072* - (حديث: ` اسعوا فإن الله كتب عليكم السعى ` رواه
أحمد وابن ماجه (ص 259) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه الإمام أحمد (6/421) وكذا ابن سعد فى ` الطبقات ` (8/180) والحاكم (4/70) والطبرانى فى ` الكبير ` كما فى ` المجمع ` (3/247) من طريق عبد الله بن المؤمل المكى عن عمر بن عبد الرحمن بن محصن حدثنى عطاء بن أبى رباح عن حبيبة بنت أبى (تجرأة) [1] قالت: ` دخلت على دار أبى حسين فى نسوة من قريش ، ورسول الله صلى الله عليه وسلم يطوف بين الصفا والمروة ، وهو يسعى ، يدور به إزاره من شدة السعى ، وهو يقول لأصحابه: اسعوا … `.
وأخرجه الشافعى (1025) وعنه الدارقطنى (270) والبيهقى (5/98) وأبو نعيم فى ` الحلية ` (9/159) عن عبد الله بن المؤمل به إلا أنه زاد فى الإسناد فقال: ` عن صفية بنت شيبة قالت: أخبرتنى بنت أبى تجرأة … ` وهو رواية لأحمد ، لكنه أسقط منه عمر بن عبد الرحمن ، فجعله من رواية عبد الله بن المؤمل عن عطاء بن أبى رباح.
قلت: ولعل هذا الاختلاف من ابن المؤمل نفسه فإنه ضعيف ، قال الهيثمى: ` وثقه ابن حبان ، وقال: يخطىء ، وضعفه غير واحد `.
ولذلك قال الذهبى فى ` التلخيص `: ` هذا الحديث لم يصح `.
وفى هذا الإطلاق نظر ، فقد جاء من طريق أخرى عن معروف بن مشكان أخبرنى منصور ابن عبد الرحمن عن أمه صفية قالت: أخبرتنى نسوة من بنى عبد الدار اللاتى أدركن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قلن: ` دخلنا دار ابن أبى حسين ، فاطلعنا من باب مقطع ، فرأينا رسول الله صلى الله عليه وسلم يشتد فى السعى ، حتى إذا بلغ زقاق بنى فلان ـ موضعا قد سماه من
المسعى ـ استقبل الناس ، وقال: يا أيها الناس اسعوا فإن السعى قد كتب عليكم `
أخرجه الدارقطنى (270) والبيهقى (5/97) .
قلت: وهذا إسناد جيد ، رجاله كلهم ثقات معروفون غير ابن مشكان هذا ، وقد روى عنه جماعة من الثقات مثل عبد الله بن المبارك ومروان بن معاوية وبشر ابن السرى وغيرهم ، وكان أحد القراء المشهورين ، ولم يذكر فيه صاحب ` الجرح والتعديل ` فيه جرحا ولا تعديلا ، وكذا صاحب ` التهذيب ` ، لكن شهرته هذه مع رواية الثقات عنه تغنى عن نقل فى توثيقه ، ولذلك قال الحافظ فى ` التقريب `: ` صدوق ` ، ولهذا صحح إسناده الحافظان المزى وابن عبد الهادى ، فقال الثانى فى ` تنقيح التحقيق ` (2/116/1) : ` قال شيخنا: والحديث صحيح الإسناد ، ومنصور بن عبد الرحمن هو ثقة مخرج له فى ` الصحيحين `. قال شيخنا: وليس هذا بمنصور بن عبد الرحمن الفدانى `.
هكذا فى نسختنا المخطوطة من ` التنقيح ` ، ويظهر أن فيها سقطا فقد نقل عبارته الحافظ الزيلعى فى ` نصب الراية ` (3/56) وزاد بعد تصحيح إسناده: ` ومعروف بن مشكان بانى كعبة الرحمن صدوق ، لا نعلم من تكلم فيه ، ومنصور … `.
وقال الحافظ فى ` الفتح ` بعد أن ساقه من الطريق الأولى: ` له طريق أخرى فى ` صحيح ابن خزيمة ` مختصراً ، وعند الطبرانى عن ابن عباس كالأول ، وإذا انضمت إلى الأولى قويت `.
وللحديث طرق أخرى أوردتها فى كتابنا ` حجة الوداع ` الكبير.
(تنبيه) : عزاه المصنف لابن ماجه وهو وهم سبقه إليه فى ` المغنى ` (3/389) .
*১০৭২* - (হাদীস: ‘তোমরা সাঈ করো, কেননা আল্লাহ তোমাদের উপর সাঈ করা অবশ্য কর্তব্য করেছেন।’ এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ও ইবনু মাজাহ (পৃ. ২৫৯)।)
শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি বর্ণনা করেছেন ইমাম আহমাদ (৬/৪২১), অনুরূপভাবে ইবনু সা'দ তাঁর 'আত-তাবাক্বাত' গ্রন্থে (৮/১৮০), এবং হাকিম (৪/৭০), এবং ত্বাবারানী তাঁর 'আল-কাবীর' গ্রন্থে, যেমনটি 'আল-মাজমা' গ্রন্থে (৩/২৪৭) উল্লেখ আছে। এটি আব্দুল্লাহ ইবনু মু'আম্মাল আল-মাক্কী-এর সূত্রে, তিনি উমার ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু মুহসিন থেকে, তিনি আমাকে আত্বা ইবনু আবী রাবাহ থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি হাবীবা বিনতু আবী (তাজরাআহ) [১] থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: ‘আমি কুরাইশের কয়েকজন মহিলার সাথে আবূ হুসাইনের বাড়িতে প্রবেশ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ করছিলেন। তিনি সাঈ করছিলেন, সাঈয়ের তীব্রতার কারণে তাঁর ইযার (লুঙ্গি) তাঁর চারপাশে ঘুরছিল। তিনি তাঁর সাহাবীদের বলছিলেন: তোমরা সাঈ করো...।’
এটি বর্ণনা করেছেন শাফিঈ (১০২৫), তাঁর সূত্রে দারাকুতনী (২৭০), বাইহাক্বী (৫/৯৮) এবং আবূ নু'আইম তাঁর 'আল-হিলইয়াহ' গ্রন্থে (৯/১৫৯)। তাঁরা আব্দুল্লাহ ইবনু মু'আম্মাল সূত্রে এটিই বর্ণনা করেছেন, তবে তাঁরা ইসনাদে অতিরিক্ত যোগ করেছেন। তাঁরা বলেছেন: ‘সাফিয়্যাহ বিনতু শাইবাহ থেকে, তিনি বলেন: আমাকে আবূ তাজরাআহ-এর কন্যা খবর দিয়েছেন...।’ এটি আহমাদেরও একটি বর্ণনা, তবে তিনি (আহমাদ) উমার ইবনু আব্দুর রহমানকে ইসনাদ থেকে বাদ দিয়েছেন এবং এটিকে আব্দুল্লাহ ইবনু মু'আম্মাল থেকে আত্বা ইবনু আবী রাবাহ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলি: সম্ভবত এই মতপার্থক্য ইবনু মু'আম্মাল-এর নিজের থেকেই হয়েছে, কারণ তিনি যঈফ (দুর্বল)। হাইসামী বলেছেন: ‘ইবনু হিব্বান তাঁকে বিশ্বস্ত বলেছেন, তবে বলেছেন যে তিনি ভুল করেন। আর একাধিক ব্যক্তি তাঁকে যঈফ বলেছেন।’ এই কারণে যাহাবী 'আত-তালখীস' গ্রন্থে বলেছেন: ‘এই হাদীসটি সহীহ নয়।’
তবে এই ধরনের সাধারণীকরণের (ইত্বলাক্ব) ক্ষেত্রে পর্যালোচনার অবকাশ আছে। কেননা এটি অন্য একটি সূত্রেও এসেছে: মা'রূফ ইবনু মিশকান থেকে, তিনি মানসূর ইবনু আব্দুর রহমান থেকে, তিনি তাঁর মাতা সাফিয়্যাহ থেকে, তিনি বলেন: আমাকে বানূ আবদুদ-দার গোত্রের কয়েকজন মহিলা, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পেয়েছেন, তারা খবর দিয়েছেন। তাঁরা বলেছেন: ‘আমরা ইবনু আবী হুসাইনের বাড়িতে প্রবেশ করলাম এবং একটি কাটা দরজা দিয়ে উঁকি দিলাম। আমরা দেখলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাঈতে দ্রুত চলছেন। এমনকি যখন তিনি বানূ ফুলান-এর গলিতে পৌঁছালেন—সাঈ করার স্থানের একটি নির্দিষ্ট জায়গা—তখন তিনি মানুষের দিকে মুখ করে বললেন: হে লোক সকল! তোমরা সাঈ করো, কেননা সাঈ তোমাদের উপর বিধান করা হয়েছে (অবশ্য কর্তব্য করা হয়েছে)।’
এটি বর্ণনা করেছেন দারাকুতনী (২৭০) এবং বাইহাক্বী (৫/৯৭)।
আমি (আলবানী) বলি: এই ইসনাদটি 'জাইয়িদ' (উত্তম)। এই ইসনাদের সকল রাবীই সুপরিচিত ও বিশ্বস্ত, কেবল এই ইবনু মিশকান ছাড়া। তাঁর থেকে আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক, মারওয়ান ইবনু মু'আবিয়াহ, বিশর ইবনুস সারী প্রমুখ বিশ্বস্ত রাবীদের একটি দল বর্ণনা করেছেন। তিনি ছিলেন প্রসিদ্ধ ক্বারীগণের একজন। 'আল-জারহ ওয়াত-তা'দীল' গ্রন্থের লেখক তাঁর সম্পর্কে কোনো জারহ (দোষারোপ) বা তা'দীল (বিশ্বস্ততা প্রদান) উল্লেখ করেননি, অনুরূপভাবে 'আত-তাহযীব' গ্রন্থের লেখকও করেননি। কিন্তু তাঁর এই প্রসিদ্ধি এবং তাঁর থেকে বিশ্বস্ত রাবীদের বর্ণনা তাঁর বিশ্বস্ততা প্রমাণের জন্য যথেষ্ট। এই কারণে হাফিয ইবনু হাজার 'আত-তাক্বরীব' গ্রন্থে তাঁকে 'সাদূক্ব' (সত্যবাদী) বলেছেন। এই কারণেই হাফিয আল-মিযযী এবং ইবনু আব্দুল হাদী এই ইসনাদটিকে সহীহ বলেছেন। দ্বিতীয়জন (ইবনু আব্দুল হাদী) তাঁর 'তানক্বীহুত তাহক্বীক্ব' গ্রন্থে (২/১১৬/১) বলেছেন: ‘আমাদের শাইখ বলেছেন: হাদীসটির ইসনাদ সহীহ। আর মানসূর ইবনু আব্দুর রহমান হলেন বিশ্বস্ত, যাঁর হাদীস 'সহীহাইন' (বুখারী ও মুসলিম)-এ সংকলিত হয়েছে। আমাদের শাইখ বলেছেন: ইনি মানসূর ইবনু আব্দুর রহমান আল-ফাদ্দানীর নন।’
আমাদের 'আত-তানক্বীহ'-এর পাণ্ডুলিপিতে এভাবেই আছে। তবে মনে হচ্ছে এতে কিছু অংশ বাদ পড়েছে। কারণ হাফিয যাইলাঈ তাঁর 'নাসবুর রায়াহ' গ্রন্থে (৩/৫৬) তাঁর (ইবনু আব্দুল হাদী-এর) উদ্ধৃতি দিয়েছেন এবং ইসনাদ সহীহ বলার পর অতিরিক্ত যোগ করেছেন: ‘আর মা'রূফ ইবনু মিশকান, যিনি কা'বাতুর রহমানের নির্মাতা, তিনি সাদূক্ব (সত্যবাদী)। আমরা জানি না কেউ তাঁর সম্পর্কে সমালোচনা করেছেন কিনা। আর মানসূর...।’
হাফিয ইবনু হাজার 'আল-ফাতহ' গ্রন্থে প্রথম সূত্রটি উল্লেখ করার পর বলেছেন: ‘এর আরেকটি সূত্র 'সহীহ ইবনু খুযাইমাহ' গ্রন্থে সংক্ষেপে বর্ণিত হয়েছে। আর ত্বাবারানীর নিকট ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে প্রথমটির মতোই বর্ণিত হয়েছে। যখন এগুলো প্রথমটির সাথে যুক্ত হয়, তখন তা শক্তিশালী হয়ে যায়।’
এই হাদীসের আরও অন্যান্য সূত্র রয়েছে, যা আমি আমার বৃহৎ গ্রন্থ 'হুজ্জাতুল বিদা'য় উল্লেখ করেছি।
(সতর্কতা): গ্রন্থকার (মনসুর আল-বাহুতী) হাদীসটিকে ইবনু মাজাহ-এর দিকে সম্পর্কিত করেছেন, যা একটি ভুল। এই ভুলটি তাঁর পূর্বে 'আল-মুগনী' গ্রন্থে (৩/৩৮৯) করা হয়েছিল।
*1073* - (حديث: ` أن النبى صلى الله عليه وسلم وقف إلى الغروب ` (ص 259) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وهو قطعة من حديث جابر الطويل فى حجة النبى صلى الله عليه وسلم ، أخرجه مسلم وغيره من أصحاب السنن وغيرهم من طريق جعفر بن محمد عن أبيه عنه بلفظ: ` فلم يزل واقفا حتى غربت الشمس ، وذهبت الصفرة قليلا حتى غاب القرص … `.
ولنا فى هذا الحديث رسالة خاصة ، وقد تم طبعها الطبعة الثانية مع زيادات هامة فى المكتب الإسلامى فى بيروت.
وفى الباب عن على رضى الله عنه قال: ` وقف رسول الله صلى الله عليه وسلم بعرفة ، فقال: هذه عرفة ، وهذا هو الموقف ، وعرفة كلها موقف ، ثم أفاض حين غربت الشمس `.
أخرجه الترمذى (1/167) وابن الجارود (471) وغيرهما وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
*১০৭৩* - (হাদীস: ‘নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্যাস্ত পর্যন্ত অবস্থান করেছিলেন’ (পৃ. ২৫৯)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ।
এটি জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দীর্ঘ হাদীসের একটি অংশ, যা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হজ্জ (হজ্জ) সম্পর্কিত। এটি ইমাম মুসলিম এবং সুনান গ্রন্থসমূহের সংকলকগণসহ অন্যান্যরা জা’ফর ইবনু মুহাম্মাদ তাঁর পিতা সূত্রে তাঁর (জাবের) থেকে এই শব্দে সংকলন করেছেন: ‘তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবস্থান করতে থাকলেন যতক্ষণ না সূর্য ডুবে গেল, এবং সামান্য হলুদ আভা চলে গেল যতক্ষণ না (সূর্যের) চাকতি অদৃশ্য হয়ে গেল...।’
এই হাদীস সম্পর্কে আমাদের একটি বিশেষ পুস্তিকা (রিসালাহ) রয়েছে, যার দ্বিতীয় সংস্করণ গুরুত্বপূর্ণ সংযোজনসহ বৈরুতের আল-মাকতাব আল-ইসলামী থেকে প্রকাশিত হয়েছে।
এই অধ্যায়ে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও হাদীস রয়েছে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাতে অবস্থান করলেন, অতঃপর বললেন: ‘এটি আরাফাহ, আর এটিই হলো অবস্থানের স্থান। আর আরাফাহ-এর পুরোটাই অবস্থানের স্থান। অতঃপর যখন সূর্য ডুবে গেল, তখন তিনি (মুযদালিফার দিকে) রওনা হলেন।’
এটি সংকলন করেছেন তিরমিযী (১/১৬৭), ইবনু আল-জারূদ (৪৭২) এবং অন্যান্যরা। আর ইমাম তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ (হাসান সহীহ)।’
*1074* - (حديث: ` خذوا عنى مناسككم ` (ص 259) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح. .
أخرجه مسلم 4/79) وأبو نعيم فى ` المستخرج ` (21/166/2) وأبو داود (1970) والنسائى (2/50) والترمذى (1/168) مختصرا وابن ماجه (3023) وأحمد (3/301 ، 318 ، 332 ، 337 ، 367 ، 378) وأبو يعلى فى ` مسنده ` (ق 119/1) والبيهقى (5/130) من طريق أبى الزبير أنه سمع جابر بن عبد الله يقول: ` رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يرمى الجمرة ، وهو على بعيره ، وهو يقول: يا أيها الناس خذوا مناسككم ، فإنى لا أدرى لعلى لا أحج بعد عامى هذا`.
واللفظ للنسائى ، ولفظ مسلم وغيره: ` رأيت النبى صلى الله عليه وسلم يرمى على راحلته يوم النحر ، ويقول: لتأخذوا
مناسككم (ولفظ ابن ماجه وكذا أحمد فى رواية: لتأخذ أمتى مناسكها) فإنى لا أدرى لعلى لا أحج بعد حجتى هذه `.
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
(تنبيه) : عزى الحديث الحافظ فى ` التلخيص ` (218) للشيخين وهو وهم وإنما هو من أفراد مسلم عنه.
*১০৭৪* - (হাদীস: ‘আমার নিকট থেকে তোমাদের হজ্জের নিয়মাবলী গ্রহণ করো’ (পৃ. ২৫৯)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ।
এটি বর্ণনা করেছেন (আখরাজাহু): মুসলিম (৪/৭৯), আবূ নুআইম তাঁর ‘আল-মুসতাখরাজ’ গ্রন্থে (২১/১৬৬/২), আবূ দাঊদ (১৯৭০), নাসাঈ (২/৫০), তিরমিযী (১/১৬৮) সংক্ষেপে, ইবনু মাজাহ (৩০২৩), আহমাদ (৩/৩০১, ৩১৮, ৩৩২, ৩৩৭, ৩৬৭, ৩৭৮), আবূ ইয়া‘লা তাঁর ‘মুসনাদ’ গ্রন্থে (ক্বাফ ১১৯/১) এবং বাইহাক্বী (৫/১৩০)।
(বর্ণনার সূত্র): আবূয যুবাইর-এর সূত্রে, যিনি জাবির ইবনু ‘আব্দিল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: ‘আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর উটের উপর থাকা অবস্থায় জামরায় (পাথর) নিক্ষেপ করতে দেখেছি। তিনি বলছিলেন: “হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের হজ্জের নিয়মাবলী গ্রহণ করো। কেননা আমি জানি না, সম্ভবত আমি আমার এই বছরের পর আর হজ্জ করতে পারব না।”’
এই শব্দগুলো নাসাঈ-এর।
আর মুসলিম ও অন্যান্যদের শব্দ হলো: ‘আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কুরবানীর দিন তাঁর বাহনের উপর থাকা অবস্থায় (পাথর) নিক্ষেপ করতে দেখেছি। তিনি বলছিলেন: “তোমরা তোমাদের হজ্জের নিয়মাবলী গ্রহণ করো (ইবনু মাজাহ এবং আহমাদ-এর এক বর্ণনার শব্দ হলো: আমার উম্মত যেন তাদের হজ্জের নিয়মাবলী গ্রহণ করে), কেননা আমি জানি না, সম্ভবত আমি আমার এই হজ্জের পর আর হজ্জ করতে পারব না।”’
আর তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ।’
(দৃষ্টি আকর্ষণ): হাফিয (ইবনু হাজার) তাঁর ‘আত-তালখীস’ গ্রন্থে (২১৮) এই হাদীসটিকে শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম) উভয়ের দিকে সম্পর্কিত করেছেন। কিন্তু এটি একটি ভুল (ওয়াহম)। বরং এটি মুসলিমের একক বর্ণনাগুলোর অন্তর্ভুক্ত।
*1075* - (حديث: ` أن النبى صلى الله عليه وسلم بات بمزدلفة ، وقال: لتأخذوا عنى مناسككم `. (ص 259) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وهذا السياق من المصنف يشعر أنه حديث واحد ، وليس كذلك ، فإن قوله ` لتأخذوا … ` حديث مختلف المخرج عن هذا ، وتقدم تخريجه آنفا ، وفيه أنه قاله وهو يرمى جمرة العقبة ، وليس فيه ` عنى ` عند أحد مخرجيه الذين ذكرنا.
وأما البيات فهو حديث آخر ، وهو حديث جابر الطويل عند مسلم وغيره كما سبقت الإشارة إليه آنفا ، ولفظه: ` حتى أتى المزدلفة ، فصلى بها المغرب والعشاء ، بأذان واحد ، وإقامتين ، ولم يسبح بينهما شيئا ، ثم اضطجع رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى طلع الفجر ، وصلى الفجر حين تبين له الصبح ، بأذان وإقامة `.
*১০৭৫* - (হাদীস: ‘নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুযদালিফায় রাত যাপন করেন এবং বলেন: তোমরা আমার নিকট থেকে তোমাদের হজ্জের নিয়মাবলী (মানাসিক) গ্রহণ করো।’ (পৃ. ২৫৯)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (বিশুদ্ধ)।
আর মুসান্নিফ (গ্রন্থকার)-এর পক্ষ থেকে এই বর্ণনাভঙ্গি এমন ধারণা দেয় যে এটি একটিই হাদীস, কিন্তু বিষয়টি এমন নয়। কারণ তাঁর (নবী সাঃ-এর) বাণী ‘তোমরা গ্রহণ করো...’ এই হাদীসটি এর (প্রথম অংশের) চেয়ে ভিন্ন সূত্রে বর্ণিত। এর তাখরীজ (সূত্র উল্লেখ) ইতোপূর্বে অতি সম্প্রতি পেশ করা হয়েছে, এবং তাতে রয়েছে যে তিনি এটি (এই কথাটি) আক্বাবার জামরায় কংকর নিক্ষেপের সময় বলেছিলেন। আর আমরা যে সকল মুখাররিজ (হাদীস সংকলক)-এর কথা উল্লেখ করেছি, তাদের কারো নিকটেই এতে ‘আমার নিকট থেকে’ (عنى) শব্দটি নেই।
আর রাত যাপন (البيات) সংক্রান্ত অংশটি হলো অন্য একটি হাদীস। আর তা হলো মুসলিম ও অন্যান্যদের নিকট বর্ণিত জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দীর্ঘ হাদীস, যেমনটি ইতোপূর্বে অতি সম্প্রতি ইঙ্গিত করা হয়েছে। আর এর শব্দাবলী হলো: ‘...অবশেষে তিনি মুযদালিফায় এলেন। অতঃপর সেখানে তিনি এক আযান ও দুই ইকামতের মাধ্যমে মাগরিব ও ইশার সালাত আদায় করলেন এবং উভয়ের মাঝে কোনো তাসবীহ (নফল সালাত) আদায় করেননি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফজর উদিত হওয়া পর্যন্ত শুয়ে থাকলেন। আর যখন তাঁর নিকট সুবহে সাদিক্ব স্পষ্ট হলো, তখন তিনি এক আযান ও এক ইকামতের মাধ্যমে ফজরের সালাত আদায় করলেন।’
*1076* - (عن ابن عباس قال: ` كنت فيمن قدم النبى صلى الله عليه وسلم فى ضعفة أهله من مزدلفة إلى منى ` متفق عليه (ص 259) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وله عن ابن عباس طرق:
الأولى: عن عبيد الله بن أبى يزيد سمع ابن عباس يقول: ` أنا ممن قدم النبى صلى الله عليه وسلم ليلة المزدلفة فى ضعفة أهله `.
أخرجه البخارى (1/422 ـ 423) ومسلم (4/77) وأبو نعيم
(21/166/1) وأبو داود (1939) والنسائى (2/47) وكذا الشافعى (1077) والبيهقى (5/123) والطيالسى (1/222) وأحمد (1/222) والحميدى (463) كلهم عن سفيان وهو ابن عيينة عن عبيد الله به.
قلت: وإسناده عند الشافعى وأحمد ثلاثى.
الثانية: عن عطاء عن ابن عباس قال: ` كنت فيمن قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم فى ضعفة أهله `.
أخرجه مسلم وأبو نعيم والنسائى وابن ماجه (3026) والبيهقى وأحمد (1/221 ، 340) والحميدى (464) .
وأخرجه الطحاوى (1/412) من طريق إسماعيل بن عبد الملك بن أبى الصفير عن عطاء قال: أخبرنى ابن عباس بلفظ: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال للعباس ليلة المزدلفة: اذهب بضعفائنا ونسائنا ، فليصلوا الصبح بمنى ، وليرموا جمرة العقبة ، قبل أن يصيبهم دفعة الناس. قال: فكان عطاء يفعله بعدما كبر وضعف `.
قلت: وابن أبى الصفير هذا ، أورده الذهبى فى ` الضعفاء ` وقال: ` ليس بالقوى `.
وقال الحافظ فى ` التقريب `: ` صدوق كثير الوهم `.
وأخرجه النسائى (2/49) من طريق عمرو بن دينار أن عطاء بن أبى رباح حدثهم أنه سمع ابن عباس يقول: ` أرسلنى رسول الله صلى الله عليه وسلم فى ضعفة أهله ، فصلينا الصبح بمنى ، ورمينا الجمرة `.
قلت: وإسناده صحيح ، وقوله ` ورمينا الجمرة ` ليس نصا فى أنهم رموا قبل طلوع الشمس ، فلا يعارض ما سيأتى من الروايات المصرحة بنهيهم عن الرمى حتى تطلع الشمس.
ورواه حبيب بن أبى ثابت عن عطاء به بلفظ: ` كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقدم ضعفاء أهله بغلس ، ويأمرهم يعنى لا
يرموا الجمرة حتى تطلع الشمس `.
أخرجه أبو داود (1941) والنسائى (2/50) .
قلت: وإسناده صحيح ، إن كان ابن أبى ثابت سمعه من عطاء فإنه مدلس ، لكن الحديث صحيح ، فإن له طرقا أخرى تأتى قريبا إن شاء الله تعالى.
الثالثة: عن عكرمة عن ابن عباس قال: ` بعثنى النبى صلى الله عليه وسلم من جمع بليل `
أخرجه البخارى (1/422) والبيهقى (5/123) وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح`.
الرابعة: عن شعبة مولى ابن عباس عن ابن عباس ، قال: ` كنت فيمن بعثه النبى صلى الله عليه وسلم يوم النحر ، فرمينا الجمرة ، مع الفجر `.
أخرجه الطحاوى (1/411 ـ 412) والطيالسى (1/222) .
قلت: وهذا إسناده ضعيف ، شعبة هذا هو ابن دينار الهاشمى أورده الذهبى فى ` الضعفاء ` وقال: ` قال النسائى: ليس بالقوى `.
وقال الحافظ فى ` التقريب `: ` صدوق ، سىء الحفظ `.
قلت: وقوله ` فرمينا الجمرة مع الفجر ` منكر ، لمخالفته ما يأتى.
الخامسة: عن كريب عن ابن عباس: ` أن النبى صلى الله عليه وسلم كان يأمر نساءه وثقله صبيحة جمع أن يفيضوا مع أول
الفجر ، بسواد ، ولا يرموا الجمرة إلا مصبحين `.
أخرجه الطحاوى (1/412) والبيهقى (5/132) بسند جيد.
السادسة: عن الحكم عنه.
` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رحل ناسا من بنى هاشم بليل ـ قال شعبة: أحسبه قال: ضعفتهم ـ ، وأمرهم أن لا يرموا الجمرة حتى تطلع الشمس `.
أخرجه أحمد (1/249) عن شعبة عنه.
قلت: وإسناده صحيح إن كان الحكم وهو ابن عتيبة الكوفى سمعه من ابن عباس فإنه موصوف بأنه ربما دلس (1) ، وقد رواه غير شعبة عن مقسم عن ابن عباس.
فأخرجه الترمذى (1/169) والطحاوى (1/412) والطيالسى (1/223) وأحمد (1/326 ، 344) من طريق المسعودى ، والطحاوى وأحمد (1/277 ، 371) ، والطحاوى عن الحجاج ، وأحمد (1/326) عن أبى الأحوص والطحاوى (1/412 ، 413
) عن ابن أبى ليلى كلهم عن الحكم بن عتيبة عن مقسم عنه ولفظ الأعمش وهو أحفظهم: قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة المزدلفة: ` يا بنى أخى ، يا بنى ، يا بنى هاشم تعجلوا قبل زحام الناس ، ولا يرمين أحد منكم العقبة حتى تطلع الشمس `.
ولفظ المسعودى: ` أن النبى صلى الله عليه وسلم قدم ضعفة أهله. وقال: لا ترموا الجمرة حتى تطلع الشمس `. وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
قلت: وإسناده صحيح ، ومقسم هو ابن بجرة ، يقال له مولى ابن
عباس للزومه له ، وهو ثقة احتج به البخارى.
السابعة: عن الحسن العرنى عن ابن عباس قال: ` قدمنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة المزدلفة أغيلمة بنى عبد المطلب على
حمرات فجعل يلطخ أفخاذنا ويقول: أبينى لا ترموا الجمرة حتى تطلع الشمس `.
أخرجه أبو داود (1940) والنسائى (2/50) وابن ماجه (3025) والطحاوى (1/413) والبيهقى (5/132) والطيالسى (1/223) وأحمد (1/234 ، 311 ، 343) والحميدى (465) من طرق عن سلمة بن كهيل عنه.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات رجال مسلم غير أن الحسن العرنى لم يسمع من ابن عباس كما قال أحمد ، ولذلك قال الحافظ فى ` بلوغ المرام `: ` رواه الخمسة إلا النسائى ، وفيه انقطاع `.
كذا قال ، وفيه نظر من وجهين:
الأول: أن النسائى قد أخرجه وقد أشرنا إلى مكانه من كتابه.
الثانى: أن الترمذى ليس إسناده منقطعا ، بل هو موصول ، فإنه من طريق مقسم عن ابن عباس كما سبق بيانه فى الطريق السادسة ، وهو صحيح من هذا الوجه ، وهو قد أوهم أن الحديث ضعيف ، وهو صحيح فتنبه.
واعلم أنه لا يصح حديث مرفوع صريح عن النبى صلى الله عليه وسلم فى الترخيص بالرمى قبل طلوع الشمس للضعفة ، وغاية ما ورد أن بعضهم رمى قبل الطلوع فى حجته صلى الله عليه وسلم دون علمه أو إذنه ، ومن ذلك حديث عائشة الآتى بعده إن صح.
ثم رأيت الحافظ قال عن الحديث فى ` الفتح ` (3/422) : ` وهو حديث حسن.. ` ثم ذكر الطريق الموصولة وطريق حبيب عن عطاء ثم قال: ` وهذه الطرق يقوى بعضها بعضا ، ومن ثم صححه الترمذى
وابن حبان `.
১০৭৬ - (ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘আমি তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম, যাদেরকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পরিবারের দুর্বলদের সাথে মুযদালিফা থেকে মিনার দিকে আগে পাঠিয়েছিলেন।’ [মুত্তাফাকুন আলাইহি, পৃ. ২৫৯])।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর কয়েকটি সূত্র (ত্বরীক্ব) রয়েছে:
**প্রথম সূত্র:**
উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: ‘মুযদালিফার রাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পরিবারের দুর্বলদের মধ্যে যাদেরকে আগে পাঠিয়েছিলেন, আমি তাদের একজন।’
এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (১/৪২২-৪২৩), মুসলিম (৪/৭৭), আবূ নুআইম (২১/১৬৬/১), আবূ দাঊদ (১৯৩৯), নাসাঈ (২/৪৭), অনুরূপভাবে শাফিঈ (১০৭৭), বাইহাক্বী (৫/১২৩), ত্বায়ালিসী (১/২২২), আহমাদ (১/২২২) এবং হুমাইদী (৪৬৩)। তাঁরা সকলেই সুফিয়ান—যিনি ইবনু উয়াইনাহ—তাঁর সূত্রে উবাইদুল্লাহ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলছি: শাফিঈ ও আহমাদ-এর নিকট এর সনদ (ইসনাদ) ‘সুলাসী’ (তিনজন রাবী বিশিষ্ট)।
**দ্বিতীয় সূত্র:**
আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: ‘আমি তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম, যাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পরিবারের দুর্বলদের সাথে আগে পাঠিয়েছিলেন।’
এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম, আবূ নুআইম, নাসাঈ, ইবনু মাজাহ (৩০২৬), বাইহাক্বী, আহমাদ (১/২২১, ৩৪০) এবং হুমাইদী (৪৬৪)।
আর এটি ত্বাহাবী (১/৪১২) বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আব্দুল মালিক ইবনু আবীস সাফীর-এর সূত্রে আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। আত্বা বলেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে এই শব্দে খবর দিয়েছেন: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুযদালিফার রাতে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তুমি আমাদের দুর্বল ও নারীদের নিয়ে যাও, তারা যেন মিনায় ফজরের সালাত আদায় করে এবং মানুষের ভিড় তাদের গ্রাস করার আগেই যেন জামরাতুল আক্বাবাহ-তে কংকর নিক্ষেপ করে।’ আত্বা বলেন: তিনি বৃদ্ধ ও দুর্বল হয়ে যাওয়ার পর এটি করতেন।
আমি (আলবানী) বলছি: এই ইবনু আবীস সাফীর-কে যাহাবী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর ‘আয-যুআফা’ গ্রন্থে উল্লেখ করেছেন এবং বলেছেন: ‘তিনি শক্তিশালী নন।’ আর হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তাক্বরীব’ গ্রন্থে বলেছেন: ‘তিনি সত্যবাদী, তবে প্রচুর ভুল করেন (কাছীরুল ওয়াহম)।’
আর নাসাঈ (২/৪৯) এটি বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু দীনার-এর সূত্রে যে, আত্বা ইবনু আবী রাবাহ তাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পরিবারের দুর্বলদের সাথে আমাকে আগে পাঠিয়েছিলেন। অতঃপর আমরা মিনায় ফজরের সালাত আদায় করলাম এবং জামরায় কংকর নিক্ষেপ করলাম।’
আমি (আলবানী) বলছি: এর সনদ সহীহ। তবে তাঁর এই উক্তি ‘এবং আমরা জামরায় কংকর নিক্ষেপ করলাম’—এটি সূর্যোদয়ের আগে কংকর নিক্ষেপের স্পষ্ট প্রমাণ নয়। সুতরাং এটি সেই বর্ণনাগুলোর বিরোধী হবে না, যা পরে আসছে এবং যাতে সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত কংকর নিক্ষেপ করতে নিষেধ করার কথা স্পষ্টভাবে বলা হয়েছে।
আর হাবীব ইবনু আবী সাবিত এটি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এই শব্দে বর্ণনা করেছেন: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পরিবারের দুর্বলদেরকে রাতের শেষভাগে (গ্বালাস) আগে পাঠিয়ে দিতেন এবং তাদেরকে আদেশ করতেন—অর্থাৎ—সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত যেন তারা জামরায় কংকর নিক্ষেপ না করে।’
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (১৯৪১) এবং নাসাঈ (২/৫০)।
আমি (আলবানী) বলছি: এর সনদ সহীহ, যদি ইবনু আবী সাবিত এটি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট থেকে শুনে থাকেন। কারণ তিনি একজন মুদাল্লিস (সনদ গোপনকারী)। তবে হাদীসটি সহীহ, কারণ এর অন্যান্য সূত্র রয়েছে যা ইনশাআল্লাহ শীঘ্রই আসছে।
**তৃতীয় সূত্র:**
ইকরিমাহ (রাহিমাহুল্লাহ) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: ‘নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে রাতের বেলায় ‘জাম’ (মুযদালিফা) থেকে পাঠিয়েছিলেন।’
এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (১/৪২২) এবং বাইহাক্বী (৫/১২৩)। আর তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ।’
**চতুর্থ সূত্র:**
শু‘বাহ, যিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাওলা (মুক্তদাস), তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: ‘আমি তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম, যাদেরকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়াওমুন নাহার (কুরবানীর দিন) পাঠিয়েছিলেন। অতঃপর আমরা ফজরের সাথে সাথে জামরায় কংকর নিক্ষেপ করলাম।’
এটি বর্ণনা করেছেন ত্বাহাবী (১/৪১১-৪১২) এবং ত্বায়ালিসী (১/২২২)।
আমি (আলবানী) বলছি: এই সনদ যঈফ (দুর্বল)। এই শু‘বাহ হলেন ইবনু দীনার আল-হাশিমী। যাহাবী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে ‘আয-যুআফা’ গ্রন্থে উল্লেখ করেছেন এবং বলেছেন: ‘নাসাঈ বলেছেন: তিনি শক্তিশালী নন।’ আর হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তাক্বরীব’ গ্রন্থে বলেছেন: ‘তিনি সত্যবাদী, তবে স্মৃতিশক্তি খারাপ (সীউউল হিফয)।’
আমি (আলবানী) বলছি: আর তাঁর এই উক্তি ‘অতঃপর আমরা জামরায় কংকর নিক্ষেপ করলাম’—এটি মুনকার (অস্বীকৃত), কারণ এটি যা আসছে তার বিরোধী।
**পঞ্চম সূত্র:**
কুরাইব (রাহিমাহুল্লাহ) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন: ‘নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীগণ ও তাঁর মালপত্র বহনকারীদেরকে ‘জাম’ (মুযদালিফা)-এর সকালে আদেশ করতেন যে, তারা যেন ফজরের শুরুতেই, যখন অন্ধকার থাকে, রওনা হয়ে যায় এবং সূর্যোদয়ের পরই যেন জামরায় কংকর নিক্ষেপ করে।’
এটি ত্বাহাবী (১/৪১২) এবং বাইহাক্বী (৫/১৩২) ‘জাইয়িদ’ (উত্তম) সনদ সহকারে বর্ণনা করেছেন।
**ষষ্ঠ সূত্র:**
আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর (ইবনু আব্বাস) থেকে বর্ণনা করেন: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনী হাশিমের কিছু লোককে রাতের বেলায় রওনা করিয়ে দিয়েছিলেন—শু‘বাহ বলেন: আমার মনে হয় তিনি বলেছেন: তাদের দুর্বলদেরকে—এবং তাদেরকে আদেশ করেছিলেন যে, সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত যেন তারা জামরায় কংকর নিক্ষেপ না করে।’
এটি আহমাদ (১/২৪৯) শু‘বাহ-এর সূত্রে তাঁর (আল-হাকাম) থেকে বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলছি: এই সনদ সহীহ, যদি আল-হাকাম—যিনি ইবনু উতাইবাহ আল-কূফী—তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শুনে থাকেন। কারণ তিনি এমন বর্ণনাকারী হিসেবে পরিচিত যে, তিনি হয়তো তাদলিস (সনদ গোপন) করতেন (১)। আর শু‘বাহ ছাড়া অন্যরাও এটি মিকসাম-এর সূত্রে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
অতঃপর এটি তিরমিযী (১/১৬৯), ত্বাহাবী (১/৪১২), ত্বায়ালিসী (১/২২৩) এবং আহমাদ (১/৩২৬, ৩৪৪) মাসঊদী-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর ত্বাহাবী ও আহমাদ (১/২৭৭, ৩৭১), ত্বাহাবী হাজ্জাজ-এর সূত্রে, আহমাদ (১/৩২৬) আবূল আহওয়াস-এর সূত্রে এবং ত্বাহাবী (১/৪১২, ৪১৩) ইবনু আবী লায়লা-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তাঁরা সকলেই আল-হাকাম ইবনু উতাইবাহ-এর সূত্রে মিকসাম থেকে তাঁর (ইবনু আব্বাস) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আল-আ‘মাশ-এর শব্দাবলী—যিনি তাদের মধ্যে অধিক হাফিয (স্মৃতিশক্তিসম্পন্ন)—তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুযদালিফার রাতে বললেন: ‘হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্রগণ, হে আমার পুত্রগণ, হে বনী হাশিম! মানুষের ভিড়ের আগেই তোমরা দ্রুত চলে যাও। আর তোমাদের কেউ যেন সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত জামরাতুল আক্বাবাহ-তে কংকর নিক্ষেপ না করে।’
আর মাসঊদী-এর শব্দাবলী হলো: ‘নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পরিবারের দুর্বলদেরকে আগে পাঠিয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত তোমরা জামরায় কংকর নিক্ষেশ করো না।’ আর তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ।’
আমি (আলবানী) বলছি: এর সনদ সহীহ। আর মিকসাম হলেন ইবনু বুজরাহ। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সর্বদা থাকার কারণে তাঁকে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাওলা বলা হয়। তিনি সিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য), বুখারী তাঁর দ্বারা দলীল গ্রহণ করেছেন।
**সপ্তম সূত্র:**
আল-হাসান আল-উরানী (রাহিমাহুল্লাহ) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুযদালিফার রাতে বনী আব্দুল মুত্তালিবের ছোট ছেলেদেরকে গাধার পিঠে করে আগে পাঠিয়েছিলেন। তিনি আমাদের উরুতে হাত বুলিয়ে দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: হে আমার পুত্ররা! সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত তোমরা জামরায় কংকর নিক্ষেপ করো না।’
এটি আবূ দাঊদ (১৯৪০), নাসাঈ (২/৫০), ইবনু মাজাহ (৩০২৫), ত্বাহাবী (১/৪১৩), বাইহাক্বী (৫/১৩২), ত্বায়ালিসী (১/২২৩), আহমাদ (১/২৩৪, ৩১১, ৩৪৩) এবং হুমাইদী (৪৬৫) সালামাহ ইবনু কুহাইল-এর সূত্রে তাঁর (আল-হাসান আল-উরানী) থেকে বিভিন্ন সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলছি: এই সনদের রাবীগণ মুসলিম-এর রাবী, তাঁরা সিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য)। তবে আল-হাসান আল-উরানী ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শোনেননি, যেমনটি আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন। এই কারণে হাফিয (ইবনু হাজার) ‘বুলূগুল মারাম’ গ্রন্থে বলেছেন: ‘নাসাঈ ছাড়া পাঁচজন এটি বর্ণনা করেছেন, আর এতে ইনক্বিত্বা‘ (বিচ্ছিন্নতা) রয়েছে।’
তিনি (হাফিয) এমনটি বলেছেন, কিন্তু এতে দুটি দিক থেকে পর্যালোচনার অবকাশ রয়েছে:
প্রথমত: নাসাঈ এটি বর্ণনা করেছেন, আর আমরা তাঁর কিতাবে এর স্থান উল্লেখ করেছি।
দ্বিতীয়ত: তিরমিযী-এর সনদ বিচ্ছিন্ন নয়, বরং তা মাওসূল (সংযুক্ত)। কারণ এটি মিকসাম-এর সূত্রে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যেমনটি ষষ্ঠ সূত্রে পূর্বে ব্যাখ্যা করা হয়েছে। আর এই দিক থেকে এটি সহীহ। তিনি (হাফিয) এই ধারণা দিয়েছেন যে, হাদীসটি দুর্বল, অথচ এটি সহীহ। সুতরাং সতর্ক হোন।
জেনে রাখুন, দুর্বলদের জন্য সূর্যোদয়ের আগে কংকর নিক্ষেপের অনুমতি সংক্রান্ত কোনো স্পষ্ট মারফূ‘ হাদীস নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সহীহ সূত্রে প্রমাণিত নয়। যা সর্বোচ্চ বর্ণিত হয়েছে তা হলো, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হজ্জের সময় তাঁর জ্ঞান বা অনুমতি ছাড়াই তাদের কেউ কেউ সূর্যোদয়ের আগে কংকর নিক্ষেপ করেছিল। এর মধ্যে আইশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসও রয়েছে, যা এর পরে আসছে—যদি তা সহীহ হয়।
অতঃপর আমি দেখলাম যে, হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আল-ফাতহ’ (৩/৪২২) গ্রন্থে হাদীসটি সম্পর্কে বলেছেন: ‘এটি হাসান হাদীস...’ অতঃপর তিনি মাওসূল (সংযুক্ত) সূত্র এবং হাবীব (ইবনু আবী সাবিত)-এর সূত্রে আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত সূত্রটি উল্লেখ করে বলেছেন: ‘এই সূত্রগুলো একে অপরের শক্তি যোগায়। এই কারণেই তিরমিযী ও ইবনু হিব্বান এটিকে সহীহ বলেছেন।’
*1077* - (عن عائشة قالت: ` أرسل رسول الله صلى الله عليه وسلم بأم سلمة ليلة النحر فرمت الجمرة قبل الفجر ثم أفاضت ` رواه أبو داود (ص 259) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه أبو داود (1942) والبيهقى (5/133) من طريق ابن أبى فديك عن الضحاك ابن عثمان عن هشام بن عروة عن أبيه عنها به إلا أنه قال: ` ثم مضت فأفاضت ، وكان ذلك اليوم ، اليوم الذى يكون رسول الله صلى الله عليه وسلم ، تعنى عندها `.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات رجال مسلم ، إلا أن الضحاك فيه ضعف من قبل حفظه ، ولذلك قال الحافظ فى ` التقريب `: ` صدوق ، يهم `.
قلت: وقد خولف فى إسناده ومتنه.
أما الإسناد ، فقد أرسله جماعة ، فقال الشافعى (1075) : عن داود ابن عبد الرحمن العطار وعبد العزيز بن محمد الدراوردى عن هشام بن عروة عن أبيه قال: ` دار رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى أم سلمة يوم النحر ، فأمرها أن تعجل الإفاضة من جمع حتى تأتى مكة فتصلى بها الصبح ، وكان يومها فأحب أن توافيه `.
وتابعهما حماد بن سلمة عن هشام به مرسلا بلفظ: ` أن يوم أم سلمة دار إلى يوم النحر ، فأمرها رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة جمع أن تفيض ، فرمت جمرة العقبة ، وصلت الفجر بمكة `.
أخرجه الطحاوى (1/413) .
وخالفهم جميعا أبو معاوية محمد بن خازم فقال: عن هشام بن عروة عن أبيه عن زينب بنت أبى سلمة عن أم سلمة قالت:
` أمرها رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم النحر أن توافى صلاة الصبح بمكة `.
وقال الطحاوى: ` ففى هذا الحديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرها بما أمرها به من هذا يوم النحر ، فذلك على صلاة الصبح فى اليوم الذى بعد يوم النحر ، وهذا خلاف الحديث الأول ` - يعنى: حديث حماد بن سلمة المتقدم -.
قال الحافظ فى ` التلخيص ` (217) : ` قال البيهقى: هكذا رواه جماعة عن أبى معاوية ، وهو فى آخر حديث الشافعى المرسل ، وقد أنكره أحمد بن حنبل ، لأن النبى صلى الله عليه وسلم صلى الصبح يومئذ بالمزدلفة ، فكيف يأمرها أن توافى معه صلاة الصبح بمكة ، وقال الرويانى فى ` البحر `: قوله: ` وكان يومها ` ، فيه معنيان: أحدهما أن يريد يومها من رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأحب أن يوفى التحلل ، وهى قد فرغت ، ثانيهما: أنه أراد وكان يوم حيضها ، فأحب أن توافى التحلل قبل أن تحيض ، قال: فيقرأ على الأول بالمثناة تحت ، وعلى الثانى بالمثناة فوق. قلت: وهو تكلف ظاهر ، ويتعين أن يكون المراد اليوم الذى يكون فيه عنده صلى الله عليه وسلم ، وقد جاء مصرحا بذلك فى رواية أبى داود التى سبقت ، وهى سالمة من الزيادة التى استنكرها أحمد ، وسيأتى قريبا قول أم سلمة أنه صلى الله عليه وسلم كان عندها ليلة النحر التى كان يأتيها فيها ، والله أعلم `.
(تنبيه) : فى نسخة من ` شرح المعانى ` بعد قوله ` توافى ` زيادة ` معه ` وأورده الحافظ فى رواية البيهقى بلفظ ` أن توافيه ` ، وهو فى سننه بلفظ ` أن توافى ` ليس فيه الضمير العائد إلى النبى صلى الله عليه وسلم ، وعليه فليس فيه ما أنكره الإمام أحمد رحمه الله تعالى.
وقال ابن التركمانى فى ` الجوهر النقى ` (5/132) : ` وحديث أم سلمة مضطرب سندا كما بينه البيهقى ، ومضطرب متنا كما سنبينه إن شاء الله تعالى ، وقد ذكر الطحاوى وابن بطال فى ` شرح البخارى ` أن
أحمد بن حنبل ضعفه ، وقال: لم يسنده غير أبى معاوية ، وهو خطأ ، وقال عروة مرسلا أنه عليه السلام أمرها أن توافيه صلاة الصبح يوم النحر بمكة.
قال أحمد: وهذا أيضا عجب ، وما يصنع النبى صلى الله عليه وسلم يوم النحر بمكة؟ ! ينكر ذلك ، قال: فجئت إلى يحيى بن سعيد فسألته؟ فقال: عن هشام عن أبيه ` أن النبى صلى الله عليه وسلم أمرها أن توافى ` ، وليس ` توافيه ` ، وبين هذين فرق ، وقال لى يحيى: سل عبد الرحمن بن مهدى ، فسألته؟ فقال: هكذا [قال] سفيان عن هشام عن أبيه: ` توافى `.
قال أحمد: رحم الله يحيى ما كان أضبطه وأشد بعقده (!) ، وقال البيهقى فى ` الخلافيات `: ` توافى ` هو الصحيح ، فإنه عليه السلام لم يكن معها بمكة وقت صلاة الصبح يوم النحر.
وقال الطحاوى: هذا حديث دار على أبى معاوية ، وقد اضطرب فيه ، فرواه مرة هكذا يعنى كما ذكره البيهقى ، ورواه مرة أنه عليه السلام أمرها يوم النحر أن توافى معه صلاة الصبح بمكة.
فهذا خلاف الأول ، لأن فيه أنه أمرها يوم النحر فذلك على صلاة الصبح فى اليوم الذى بعد يوم النحر.
وهذا أشبه لأنه عليه السلام يكون فى ذلك الوقت حلالا `.
وخلاصة القول: أن الحديث ضعيف لاضطرابه إسنادا ومتنا ، ولذلك فلا يصح استدلال المصنف به ، على ما ذكره من أن المبيت فى المزدلفة إلى بعد نصف الليل.
لعدم ثبوت الحديث ، ولو صح فدلالته خاصة بالضعفة من النساء فلا يصح استدلاله به لغيرهن.
ثم رأيت ابن القيم قد ضعف أيضا هذا الحديث وقال: ` إنه حديث منكر أنكره الإمام أحمد وغيره `.
ثم ذكر ما تقدم نقله عن الإمام أحمد من ` الجوهر النقى ` من الإختلاف فى إرساله ووصله ، وزاد فى الاستدلال على بطلانه فذكر شيئا آخر فراجعه (1/313) .
১০৭৭ - (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুরবানীর রাতে উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠিয়েছিলেন। তিনি ফজরের পূর্বে জামরায় কংকর নিক্ষেপ করেন, অতঃপর তাওয়াফে ইফাদা করেন।’ এটি আবূ দাঊদ (পৃ. ২৫৯) বর্ণনা করেছেন।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * যঈফ (দুর্বল)।
এটি আবূ দাঊদ (১৯৪২) এবং বাইহাক্বী (৫/১৩৩) ইবনু আবী ফুদাইক সূত্রে, তিনি আদ-দাহহাক ইবনু উসমান সূত্রে, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ সূত্রে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি (আবূ দাঊদ) বলেছেন: ‘অতঃপর তিনি চলে গেলেন এবং তাওয়াফে ইফাদা করলেন। আর সেই দিনটি ছিল সেই দিন, যেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (উম্মু সালামার) নিকট থাকতেন।’
আমি (আলবানী) বলছি: এই ইসনাদের বর্ণনাকারীগণ মুসলিমের বর্ণনাকারী, যারা সকলেই নির্ভরযোগ্য (সিক্বাহ)। তবে আদ-দাহহাক-এর স্মৃতিশক্তির দিক থেকে দুর্বলতা রয়েছে। এই কারণে হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তাক্বরীব’ গ্রন্থে বলেছেন: ‘তিনি সত্যবাদী (সাদূক), তবে ভুল করেন (ইউহিম্মু)।’
আমি বলছি: তাঁর ইসনাদ ও মাতান (মূল বক্তব্য) উভয় ক্ষেত্রেই বিরোধিতা করা হয়েছে।
ইসনাদের ক্ষেত্রে, একটি দল এটিকে মুরসাল (বিচ্ছিন্ন সনদ) হিসেবে বর্ণনা করেছেন। ইমাম শাফিঈ (১০৭৫) বলেছেন: দাঊদ ইবনু আব্দুর রহমান আল-আত্তার এবং আব্দুল আযীয ইবনু মুহাম্মাদ আদ-দারওয়ার্দী সূত্রে, তাঁরা হিশাম ইবনু উরওয়াহ সূত্রে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি (উরওয়াহ) বলেন: ‘কুরবানীর দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলেন এবং তাঁকে আদেশ করলেন যেন তিনি মুযদালিফা (জাম‘) থেকে দ্রুত তাওয়াফে ইফাদা করে নেন, যাতে তিনি মক্কায় এসে সেখানে ফজরের সালাত আদায় করতে পারেন। আর সেটি ছিল তাঁর (উম্মু সালামার) দিন, তাই তিনি (নবী সাঃ) চাইলেন যেন তিনি তাঁর সাথে মিলিত হন।’
হাম্মাদ ইবনু সালামা হিশাম সূত্রে মুরসাল হিসেবে একই মর্মে তাঁদের অনুসরণ করেছেন, যার শব্দগুলো হলো: ‘উম্মু সালামার দিনটি কুরবানীর দিনের সাথে মিলে গিয়েছিল। তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে মুযদালিফার রাতে তাওয়াফে ইফাদা করার আদেশ করলেন। তিনি জামরাতুল আক্বাবায় কংকর নিক্ষেপ করলেন এবং মক্কায় ফজরের সালাত আদায় করলেন।’ এটি ত্বাহাবী (১/৪১৩) বর্ণনা করেছেন।
আর আবূ মু‘আবিয়াহ মুহাম্মাদ ইবনু খাযিম তাঁদের সকলের বিরোধিতা করেছেন। তিনি বলেছেন: হিশাম ইবনু উরওয়াহ সূত্রে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে, তিনি যায়নাব বিনত আবী সালামা সূত্রে, তিনি উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে, তিনি বলেন: ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুরবানীর দিন তাঁকে আদেশ করলেন যেন তিনি মক্কায় ফজরের সালাতের সময় উপস্থিত হন।’
ত্বাহাবী বলেছেন: ‘এই হাদীসে রয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুরবানীর দিন তাঁকে যা আদেশ করেছিলেন, তা ছিল কুরবানীর দিনের পরের দিনের ফজরের সালাতের জন্য। আর এটি প্রথম হাদীসের বিপরীত’ – অর্থাৎ: পূর্বে উল্লেখিত হাম্মাদ ইবনু সালামার হাদীসের বিপরীত।
হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তালখীস’ (২১৭) গ্রন্থে বলেছেন: ‘বাইহাক্বী বলেছেন: আবূ মু‘আবিয়াহ থেকে একটি দল এভাবেই বর্ণনা করেছেন। আর এটি ইমাম শাফিঈর মুরসাল হাদীসের শেষেও রয়েছে। ইমাম আহমাদ ইবনু হাম্বাল এটি প্রত্যাখ্যান করেছেন, কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেদিন ফজরের সালাত মুযদালিফায় আদায় করেছিলেন। তাহলে তিনি কীভাবে তাঁকে আদেশ করতে পারেন যে, তিনি যেন তাঁর সাথে মক্কায় ফজরের সালাতের সময় উপস্থিত হন? আর আর-রূইয়ানী ‘আল-বাহর’ গ্রন্থে বলেছেন: তাঁর (আয়িশার) উক্তি: ‘আর সেটি ছিল তাঁর দিন’—এর দুটি অর্থ হতে পারে: প্রথমত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে তাঁর (উম্মু সালামার) দিনের কথা বুঝিয়েছেন। তাই তিনি চাইলেন যে, তিনি (উম্মু সালামা) হালাল হওয়ার কাজ সম্পন্ন করুন, যখন তিনি (হজ্জের কাজ থেকে) ফারেগ হয়ে গেছেন। দ্বিতীয়ত, তিনি বুঝিয়েছেন যে, সেটি ছিল তাঁর ঋতুস্রাবের দিন। তাই তিনি চাইলেন যে, ঋতুস্রাব শুরু হওয়ার আগেই তিনি হালাল হওয়ার কাজ সম্পন্ন করুন। তিনি (রূইয়ানী) বলেন: প্রথম অর্থের ক্ষেত্রে (يومها) ইয়া (ي) দিয়ে এবং দ্বিতীয় অর্থের ক্ষেত্রে তা (ت) দিয়ে (تومها) পড়া হবে। আমি (আলবানী) বলছি: এটি স্পষ্ট কষ্টকল্পনা (তাকাল্লুফ)। বরং এর দ্বারা সেই দিনটিই উদ্দেশ্য হওয়া আবশ্যক, যেদিন তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (উম্মু সালামার) নিকট থাকতেন। আবূ দাঊদের পূর্বে উল্লেখিত বর্ণনায় এটি স্পষ্টভাবে এসেছে। আর এই বর্ণনাটি ইমাম আহমাদ যে অতিরিক্ত অংশটিকে প্রত্যাখ্যান করেছেন, তা থেকে মুক্ত। অচিরেই উম্মু সালামার সেই উক্তি আসবে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুরবানীর রাতে তাঁর নিকট ছিলেন, যে রাতে তিনি তাঁর নিকট আসতেন। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
(সতর্কতা): ‘শারহুল মা‘আনী’র একটি নুসখায় ‘তাওয়াফী’ (توافى) শব্দের পরে ‘মা‘আহু’ (معه - তাঁর সাথে) শব্দটি অতিরিক্ত রয়েছে। আর হাফিয (ইবনু হাজার) বাইহাক্বীর বর্ণনায় ‘আন তাওয়াফিয়াহু’ (أن توافيه - যেন তিনি তাঁর সাথে মিলিত হন) শব্দে উল্লেখ করেছেন। কিন্তু বাইহাক্বীর সুনানে ‘আন তাওয়াফী’ (أن توافى - যেন তিনি উপস্থিত হন) শব্দে রয়েছে, যেখানে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দিকে প্রত্যাবর্তনকারী সর্বনাম (জমীর) নেই। এর ভিত্তিতে, এতে এমন কিছু নেই যা ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) প্রত্যাখ্যান করেছেন।
ইবনু আত-তুরকুমানী ‘আল-জাওহারুন নাক্বী’ (৫/১৩২) গ্রন্থে বলেছেন: ‘উম্মু সালামার হাদীসটি সনদের দিক থেকে মুদ্বতারিব (অস্থির/বিপরীতমুখী), যেমনটি বাইহাক্বী স্পষ্ট করেছেন। আর মাতানের দিক থেকেও মুদ্বতারিব, যেমনটি আমরা ইনশাআল্লাহ স্পষ্ট করব। ত্বাহাবী এবং ইবনু বাত্তাল ‘শারহুল বুখারী’তে উল্লেখ করেছেন যে, আহমাদ ইবনু হাম্বাল এটিকে দুর্বল বলেছেন এবং বলেছেন: আবূ মু‘আবিয়াহ ছাড়া আর কেউ এটিকে মুসনাদ (সংযুক্ত সনদ) হিসেবে বর্ণনা করেননি, আর এটি ভুল। উরওয়াহ মুরসাল হিসেবে বলেছেন যে, নবী (আঃ) তাঁকে আদেশ করলেন যেন তিনি কুরবানীর দিন মক্কায় ফজরের সালাতের সময় তাঁর সাথে মিলিত হন (توافيه)। ইমাম আহমাদ বললেন: এটিও আশ্চর্যের বিষয়! কুরবানীর দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কায় কী করবেন?! তিনি এটি প্রত্যাখ্যান করলেন। তিনি (আহমাদ) বলেন: আমি ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদের নিকট এসে তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম? তিনি বললেন: হিশাম তাঁর পিতা সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, ‘নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে আদেশ করলেন যেন তিনি উপস্থিত হন (توافى)’, ‘যেন তিনি তাঁর সাথে মিলিত হন (توافيه)’ নয়। আর এই দুটির মধ্যে পার্থক্য রয়েছে। ইয়াহইয়া আমাকে বললেন: তুমি আব্দুর রহমান ইবনু মাহদীর নিকট জিজ্ঞেস করো। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম? তিনি বললেন: সুফিয়ান হিশাম সূত্রে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে এভাবেই [বলেছেন]: ‘তাওয়াফী’ (উপস্থিত হন)। ইমাম আহমাদ বললেন: আল্লাহ ইয়াহইয়ার প্রতি রহম করুন! তিনি কতই না সুসংরক্ষক এবং তাঁর স্মৃতিশক্তি কতই না দৃঢ় ছিল! বাইহাক্বী ‘আল-খিলাফিয়্যাত’ গ্রন্থে বলেছেন: ‘তাওয়াফী’ (উপস্থিত হন) শব্দটিই সহীহ। কারণ কুরবানীর দিন ফজরের সালাতের সময় তিনি (নবী আঃ) মক্কায় তাঁর (উম্মু সালামার) সাথে ছিলেন না।
ত্বাহাবী বলেছেন: এই হাদীসটি আবূ মু‘আবিয়াহকে কেন্দ্র করে আবর্তিত হয়েছে, আর তিনি এতে মুদ্বতারিব হয়েছেন। তিনি একবার এভাবে বর্ণনা করেছেন—অর্থাৎ যেমনটি বাইহাক্বী উল্লেখ করেছেন—এবং আরেকবার বর্ণনা করেছেন যে, নবী (আঃ) কুরবানীর দিন তাঁকে আদেশ করলেন যেন তিনি মক্কায় তাঁর সাথে ফজরের সালাতের সময় উপস্থিত হন। এটি প্রথমটির বিপরীত, কারণ এতে রয়েছে যে, তিনি কুরবানীর দিন তাঁকে আদেশ করলেন, যা কুরবানীর দিনের পরের দিনের ফজরের সালাতের জন্য প্রযোজ্য। আর এটিই অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ, কারণ সেই সময় তিনি (নবী আঃ) হালাল অবস্থায় থাকবেন।
বক্তব্যের সারসংক্ষেপ হলো: হাদীসটি ইসনাদ ও মাতান উভয় দিক থেকে মুদ্বতারিব হওয়ার কারণে যঈফ (দুর্বল)। এই কারণে মুসান্নিফ (গ্রন্থকার) মুযদালিফায় অর্ধরাতের পরে অবস্থান করার যে কথা উল্লেখ করেছেন, তার উপর এই হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করা সহীহ নয়। কারণ হাদীসটি প্রমাণিত নয়। আর যদি সহীহ হতোও, তবে এর প্রমাণ কেবল দুর্বল মহিলাদের জন্য নির্দিষ্ট, তাই এটি দ্বারা অন্য কারো জন্য প্রমাণ পেশ করা সহীহ হবে না।
অতঃপর আমি দেখলাম যে, ইবনুল ক্বাইয়্যিমও এই হাদীসটিকে দুর্বল বলেছেন এবং বলেছেন: ‘এটি একটি মুনকার (প্রত্যাখ্যাত) হাদীস, যা ইমাম আহমাদ এবং অন্যান্যরা প্রত্যাখ্যান করেছেন।’ অতঃপর তিনি ‘আল-জাওহারুন নাক্বী’ থেকে ইমাম আহমাদ কর্তৃক পূর্বে বর্ণিত মুরসাল ও মাওসূল (সংযুক্ত) হওয়ার ক্ষেত্রে যে মতপার্থক্য রয়েছে, তা উল্লেখ করেছেন। আর এর বাতিল হওয়ার প্রমাণে তিনি আরও কিছু অতিরিক্ত বিষয় উল্লেখ করেছেন। সুতরাং আপনি তা (১/৩১৩) পৃষ্ঠায় দেখে নিতে পারেন।
*1078* - (حديث عائشة: ` … ثم رجع إلى منى فمكث بها ليالى التشريق … ` الحديث رواه أحمد وأبو داود.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح المعنى. وإسناده ضعيف كما سيأتى برقم (1082) .
১০৭৮ - (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস: ‘... অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) মিনায় ফিরে এলেন এবং সেখানে আইয়ামুত তাশরীক্বের রাতগুলো অবস্থান করলেন...’ হাদীসটি আহমাদ ও আবূ দাঊদ বর্ণনা করেছেন।)
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): অর্থের দিক থেকে সহীহ। কিন্তু এর সনদ যঈফ (দুর্বল), যেমনটি ১০৮২ নং-এ আসছে।
*1079* - (حديث ابن عباس قال: ` استأذن العباس رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يبيت بمكة ليالى منى من أجل سقايته فأذن له ` متفق عليه.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (1/411 ، 436) ومسلم (4/86) وأبو داود (1959) والدارمى (2/75) وكذا الشافعى (1094) وابن ماجه (3065) وابن الجارود (490) والبيهقى (5/135) وأحمد (2/19 ، 28 ، 88) من طرق عن نافع عن ابن عمر به.
هكذا هو عندهم جميعا من مسند ابن عمر ، وفى الكتاب ` ابن عباس ` وهو خطأ.
*১০৭৯* - (ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, তিনি বলেন: আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অনুমতি চাইলেন যে, তিনি যেন তাঁর পানি পান করানোর (সাক্বায়াহ) দায়িত্বের কারণে মিনার রাতগুলো মক্কায় কাটাতে পারেন। অতঃপর তিনি (রাসূল) তাকে অনুমতি দিলেন। মুত্তাফাকুন আলাইহি।)
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি সংকলন করেছেন বুখারী (১/৪১১, ৪৩৬), মুসলিম (৪/৮৬), আবূ দাঊদ (১৯৫৯), দারিমী (২/৭৫)। অনুরূপভাবে শাফিঈ (১০৯৪), ইবনু মাজাহ (৩০৬৫), ইবনু আল-জারূদ (৪৯০), বাইহাক্বী (৫/১৩৫) এবং আহমাদ (২/১৯, ২৮, ৮৮) নাফি' থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বিভিন্ন সনদে এটি বর্ণনা করেছেন।
তাদের সকলের নিকটই এটি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুসনাদ (বর্ণনা) থেকে এসেছে। অথচ কিতাবে (মানার আস-সাবীল গ্রন্থে) [বর্ণনাকারী হিসেবে] 'ইবনু আব্বাস' উল্লেখ করা হয়েছে, আর এটি ভুল।
*1080* - (عن عاصم بن عدى: ` أن النبى صلى الله عليه وسلم رخص لرعاء الإبل فى البيتوتة عن منى يرمون يوم النحر ثم يرمون من الغد ومن بعد الغد ليومين ثم يرمون يوم النفر ` رواه الخمسة وصححه الترمذى.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه أبو داود (1975) والنسائى (2/50) والترمذى (1/179) وابن ماجه (3037) وكذا مالك (1/408/218) وابن الجارود (478) والحاكم (1/478) والبيهقى (5/192) وأحمد (5/450) عن عبد الله بن أبى بكر بن محمد بن عمرو ابن حزم عن أبيه عن أبى البداح بن عاصم عن أبيه.
ولفظ ابن الجارود: وهو رواية لأحمد: ` … ثم يجمعوا رمى يومين بعد النحر ، فيرمونه فى أحدهما ـ قال مالك ـ ظننت أنه قال فى الأول (وقال أحمد عنه: الآخر) منهما ، ثم يرمون يوم النفر `.
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح ` وصححه الحاكم أيضا فقال: ` أبو البداح مشهور فى التابعين ، وعاصم بن عدى مشهور فى الصحابة ، وهو صاحب اللعان ` ، ووافقه الذهبى.
ثم أخرجه أبو داود (1976) من طريق سفيان عن عبد الله ومحمد ابنى أبى بكر عن أبيهما عن أبى البداح بن عدى عن أبيه:
` أن النبى صلى الله عليه وسلم رخص للرعاء أن يرموا يوما ، ويدعوا يوما `.
وهكذا أخرجه الترمذى والنسائى وابن ماجه (3036) وابن حبان (1015) والحاكم وأحمد كلهم عن سفيان به ، لكنهم لم يذكروا فى سنده محمد بن أبى بكر ، والرواية عنه محفوظة ، فقال ابن جريج: أخبرنى محمد بن أبى بكر بن محمد بن عمرو عن أبيه عن أبى البداح عن عاصم بن عدى بلفظ: ` أن النبى صلى الله عليه وسلم أرخص للرعاء أن يتعاقبوا فيرموا يوم النحر ، ثم يدعوا يوماً وليلة ، ثم يرموا الغد `.
أخرجه أحمد والبيهقى وقال عقب رواية سفيان وأخرجها من طريق أبى داود: ` هكذا قال سفيان بن عيينة ، وكذلك قاله روح بن القاسم عن عبد الله بن أبى بكر ، وكأنهما نسبا أبا البداح إلى جده ، وأبوه عاصم بن عدى `.
وذكر نحوه الحاكم.
১০৮০ - (আসিম ইবনু আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উট পালকদেরকে মিনায় রাতযাপন না করার অনুমতি দিয়েছিলেন। তারা কুরবানীর দিন (ইয়াওমুন নাহার) রমি করবে, তারপর পরের দিন এবং তার পরের দিন—এই দুই দিনের রমি করবে, তারপর নাফরের দিন (ইয়াওমুন নাফর) রমি করবে। এটি বর্ণনা করেছেন পাঁচজন (আল-খামসাহ) এবং এটিকে তিরমিযী সহীহ বলেছেন।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (১৯৭৫), নাসাঈ (২/৫০), তিরমিযী (১/১৭৯), ইবনু মাজাহ (৩০৩৭), অনুরূপভাবে মালিক (১/৪০৮/২১৮), ইবনু আল-জারূদ (৪৭৮), আল-হাকিম (১/৪৭৮), আল-বায়হাক্বী (৫/১৯২) এবং আহমাদ (৫/৪৫০)। (তাঁরা বর্ণনা করেছেন) আব্দুল্লাহ ইবনু আবী বাকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাযম সূত্রে, তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবুল বাদ্দাহ ইবনু আসিম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে।
ইবনু আল-জারূদের শব্দাবলী, যা আহমাদ-এর একটি বর্ণনাও বটে: ‘...তারপর তারা কুরবানীর দিনের পরের দুই দিনের রমি একত্রিত করবে। অতঃপর তারা সেগুলোর যেকোনো একদিনে রমি করবে—মালিক বলেছেন—আমার ধারণা, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন প্রথম দিনে (আর আহমাদ তাঁর সূত্রে বলেছেন: শেষ দিনে), তারপর তারা নাফরের দিন রমি করবে।’
আর তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ।’ আল-হাকিমও এটিকে সহীহ বলেছেন এবং মন্তব্য করেছেন: ‘আবুল বাদ্দাহ তাবেঈনদের মধ্যে প্রসিদ্ধ, আর আসিম ইবনু আদী সাহাবীদের মধ্যে প্রসিদ্ধ, এবং তিনি হলেন লি'আনের (শপথের) ঘটনার সাথে সম্পর্কিত সাহাবী।’ যাহাবীও তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন।
অতঃপর আবূ দাঊদ (১৯৭৬) এটি সুফিয়ান-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুল্লাহ ও মুহাম্মাদ ইবনু আবী বাকর থেকে, তাঁরা তাঁদের পিতা থেকে, তিনি আবুল বাদ্দাহ ইবনু আদী থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে:
‘নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাখালদেরকে অনুমতি দিয়েছিলেন যে, তারা একদিন রমি করবে এবং একদিন বাদ দেবে।’
অনুরূপভাবে এটি বর্ণনা করেছেন তিরমিযী, নাসাঈ, ইবনু মাজাহ (৩০৩৬), ইবনু হিব্বান (১০১৫), আল-হাকিম এবং আহমাদ—তাঁরা সকলেই সুফিয়ান সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। কিন্তু তাঁরা তাঁদের সনদে মুহাম্মাদ ইবনু আবী বাকর-এর উল্লেখ করেননি। অথচ তাঁর সূত্রে বর্ণিত বর্ণনাটি সংরক্ষিত (মাহফূয)। ইবনু জুরাইজ বলেছেন: আমাকে মুহাম্মাদ ইবনু আবী বাকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর খবর দিয়েছেন, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবুল বাদ্দাহ থেকে, তিনি আসিম ইবনু আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই শব্দে:
‘নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাখালদেরকে অনুমতি দিয়েছিলেন যে, তারা পালাক্রমে (রমি) করবে। তারা কুরবানীর দিন রমি করবে, তারপর একদিন ও এক রাত বাদ দেবে, তারপর পরের দিন রমি করবে।’
এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ও আল-বায়হাক্বী। আর বায়হাক্বী সুফিয়ান-এর বর্ণনা উল্লেখ করার পর, যা তিনি আবূ দাঊদ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, মন্তব্য করেছেন: ‘সুফিয়ান ইবনু উয়ায়নাহ এভাবেই বলেছেন। অনুরূপভাবে রূহ ইবনু আল-কাসিমও আব্দুল্লাহ ইবনু আবী বাকর থেকে এটি বলেছেন। মনে হয় তাঁরা উভয়ে আবুল বাদ্দাহকে তাঁর দাদার দিকে সম্পর্কিত করেছেন, অথচ তাঁর পিতা হলেন আসিম ইবনু আদী।’ আল-হাকিমও অনুরূপ কিছু উল্লেখ করেছেন।