হাদীস বিএন


ইরওয়াউল গালীল





ইরওয়াউল গালীল (1508)


*1508* - (حديث ابن مسعود مرفوعا: ` الخيل ثلاثة ، فرس للرحمن ، وفرس للإنسان ، وفرس للشيطان ، فأما فرس الرحمن فالذى يربط فى سبيل الله ، فعلفه وروثه وبوله وذكر ما شاء الله أجر ، وأما فرس الشيطان فالذى يقامر ويراهن عليه ` الحديث رواه أحمد (ص 427) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه الإمام أحمد (1/395) وكذا البيهقى (10/21) من طريق شريك عن الركين ابن الربيع عن القاسم بن حسان عن عبد الله بن مسعود به ، وتمامه:
` وأما فرس الإنسان ، فالفرس يرتبطها الإنسان يلتمس بطنها ، فهى ستر من فقر ` وليس عندهما لفظه ` أجر `.
وإنما هو فى حديث آخر كما أذكر إن شاء الله تعالى.
وهذا إسناد ضعيف ، شريك هو ابن عبد الله القاضى ، وهو سىء الحفظ وقد خولف فى سنده ، ثم إن فى سماع القاسم بن حسان من ابن مسعود نظرا.
وقال الهيثمى فى ` المجمع ` (5/261) : ` رواه أحمد ، ورجاله ثقات ، فإن كان القاسم بن حسان ، سمع من ابن مسعود ، فالحديث صحيح `.
كذا قال ، ونحوه قول المنذرى فى ` الترغيب ` (2/160) : ` رواه أحمد بإسناد حسن `!
قلت: وأنى للإسناد الحسن فضلا عن الصحة ، ومداره على شريك القاضى ، وقد عرف حاله ، لاسيما وقد خالفه الثقة ، ألا وهو زائدة بن قدامة: حدثنا الركين عن أبى عمرو الشيبانى عن رجل من الأنصار عن النبى صلى الله عليه وسلم قال: ` الخيل ثلاثة … ` فذكر الحديث.
أخرجه الإمام أحمد: حدثنا معاوية بن عمرو ، حدثنا زائدة به ، أورده فى ` مسند ابن مسعود ` عقب حديثه هذا ، ليشير ـ والله أعلم ـ إلى أن شريكا ـ مع ضعفه ـ قد خولف فيه.
ولم يسق فيه لفظ حديث زائدة ، وإنما ساقه فى المجلد الخامس (ص381) بالسند المذكور بلفظ: ` الخيل ثلاثة: فرس يربطه الرجل فى سبيل الله تعالى ، فثمنه أجر ، وركوبه أجر ، وعاريته أجر ، وعلفه أجر ، وفرس يغالق عليها الرجل ويراهن ، فثمنه وزر ، وعلفه وزر ، وركوبه وزر ، وفرس للبطنة ، فعسى أن يكون سدادا من الفقر إن شاء الله تعالى `.
فهو صحيح بهذا اللفظ لأن إسناده صحيح ، رجاله كلهم ثقات من رجال
الشيخين ، غير الرجل الأنصارى ومن الظاهر أنه صحابى ، لأن الراوى عنه أبا عمرو الشيبانى ـ واسمه سعد بن إياس ـ تابعى كبير ، روى عن جماعة من كبار الصحابة ، منهم على و (أبو مسعود) [1] وأبو مسعود البدرى وغيرهم ، و (كان) [2] الإمام أحمد رحمه الله أشار إلى ذلك بإعادته للحديث فى المكان المشار إليه.
والله أعلم.
وقال الهيثمى عقبه: ` رواه أحمد ، ورجاله رجال الصحيح `.
ثم ذكر له شاهدا من حديث خباب بن الأرت ، أخرجه الطبرانى فى ` الكبير (1/185/1) لكن فى سنده مسلمة بن على ، وهو متروك ، فلا يعتد بحديثه ، ولا يستشهد به.
وفى طريق زائدة كفاية.




*১৫০৮* - (ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ'আন বর্ণিত হাদীস: ‘ঘোড়া তিন প্রকার: একটি আল্লাহর জন্য, একটি মানুষের জন্য এবং একটি শয়তানের জন্য। আল্লাহর জন্য যে ঘোড়া, তা হলো যা আল্লাহর পথে বাঁধা হয়। তার খাদ্য, গোবর, পেশাব এবং আল্লাহ যা ইচ্ছা করেন, তার সবই প্রতিদান (সওয়াব)। আর শয়তানের ঘোড়া হলো, যার উপর জুয়া খেলা হয় এবং বাজি ধরা হয়।’ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ (পৃ. ৪২৭)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।

এটি ইমাম আহমাদ (১/৩৯৫) এবং অনুরূপভাবে বাইহাক্বীও (১০/২১) শুরাইক্ব সূত্রে, তিনি আর-রুকাইন ইবনু আর-রাবী' সূত্রে, তিনি আল-ক্বাসিম ইবনু হাসসান সূত্রে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এর পূর্ণাঙ্গ রূপ হলো:
‘আর মানুষের ঘোড়া হলো, যে ঘোড়াকে মানুষ তার জীবিকা অন্বেষণের জন্য বেঁধে রাখে। এটি দারিদ্র্য থেকে রক্ষা।’ তবে তাদের উভয়ের বর্ণনায় ‘আজর’ (প্রতিদান) শব্দটি নেই।

বরং শব্দটি অন্য একটি হাদীসে রয়েছে, যেমনটি আমি ইনশাআল্লাহ স্মরণ করিয়ে দেব।

আর এই ইসনাদটি যঈফ (দুর্বল)। শুরাইক্ব হলেন ইবনু আব্দুল্লাহ আল-ক্বাযী, তিনি দুর্বল স্মৃতিশক্তির অধিকারী। তার সানাদে বিরোধিতা করা হয়েছে। উপরন্তু, আল-ক্বাসিম ইবনু হাসসান ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শুনেছেন কি না, সে বিষয়েও সন্দেহ রয়েছে।

আল-হাইছামী ‘আল-মাজমা’ (৫/২৬১)-তে বলেছেন: ‘এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিক্বাহ)। যদি আল-ক্বাসিম ইবনু হাসসান ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শুনে থাকেন, তবে হাদীসটি সহীহ।’ তিনি এমনই বলেছেন। অনুরূপভাবে আল-মুনযিরীও ‘আত-তারগীব’ (২/১৬০)-এ বলেছেন: ‘এটি আহমাদ হাসান (হাসান) ইসনাদে বর্ণনা করেছেন!’

আমি (আলবানী) বলছি: এই ইসনাদটি সহীহ হওয়া তো দূরের কথা, হাসান হওয়ারও সুযোগ কোথায়? এর ভিত্তি হলো শুরাইক্ব আল-ক্বাযীর উপর, যার অবস্থা সুবিদিত। বিশেষত যখন তাকে একজন নির্ভরযোগ্য রাবী বিরোধিতা করেছেন, আর তিনি হলেন যায়িদাহ ইবনু কুদামাহ:

তিনি (যায়িদাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে আর-রুকাইন আবূ আমর আশ-শাইবানী সূত্রে, তিনি আনসারী এক ব্যক্তি সূত্রে, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বললেন: ‘ঘোড়া তিন প্রকার...’ অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন।

এটি ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে মু'আবিয়াহ ইবনু আমর বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে যায়িদাহ এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি এটি ‘মুসনাদ ইবনু মাসঊদ’-এ এই হাদীসের পরপরই উল্লেখ করেছেন—যাতে তিনি ইঙ্গিত দিতে পারেন—আল্লাহই ভালো জানেন—যে শুরাইক্ব তার দুর্বলতা সত্ত্বেও এতে (বর্ণনায়) ভিন্নমত পোষণ করেছেন।

তিনি (আহমাদ) এতে যায়িদাহর হাদীসের শব্দাবলী উল্লেখ করেননি। বরং তিনি তা পঞ্চম খণ্ডে (পৃ. ৩৮১) উল্লিখিত সানাদসহ এই শব্দে বর্ণনা করেছেন:

‘ঘোড়া তিন প্রকার: একটি ঘোড়া যা কোনো ব্যক্তি আল্লাহর পথে বেঁধে রাখে। তার মূল্য প্রতিদান (সওয়াব), তার আরোহণ প্রতিদান, তার ধার দেওয়া প্রতিদান এবং তার খাদ্য প্রতিদান। আর একটি ঘোড়া যার উপর ব্যক্তি জুয়া খেলে ও বাজি ধরে। তার মূল্য পাপ (বোঝা), তার খাদ্য পাপ এবং তার আরোহণ পাপ। আর একটি ঘোড়া জীবিকার জন্য, আশা করা যায় ইনশাআল্লাহ তা দারিদ্র্য থেকে রক্ষা করবে।’

সুতরাং এই শব্দে হাদীসটি সহীহ। কারণ এর ইসনাদ সহীহ। এর সকল বর্ণনাকারী শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর রাবী এবং নির্ভরযোগ্য (ছিক্বাহ), আনসারী ব্যক্তিটি ব্যতীত। আর বাহ্যত তিনি সাহাবী, কারণ তার থেকে বর্ণনাকারী আবূ আমর আশ-শাইবানী—যার নাম সা’দ ইবনু ইয়াস—তিনি একজন বড় তাবেঈ। তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং (আবূ মাসঊদ) [১] ও আবূ মাসঊদ আল-বদ্রী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সহ বড় একদল সাহাবী থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) [২] উল্লিখিত স্থানে হাদীসটি পুনরায় উল্লেখ করার মাধ্যমে সেদিকেই ইঙ্গিত করেছেন। আল্লাহই ভালো জানেন।

আল-হাইছামী এর পরপরই বলেছেন: ‘এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ সহীহের বর্ণনাকারী।’ অতঃপর তিনি এর জন্য খাব্বাব ইবনু আর-আরাত্ত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) উল্লেখ করেছেন, যা ত্বাবারানী ‘আল-কাবীর’ (১/১৮৫/১)-এ বর্ণনা করেছেন। কিন্তু এর সানাদে মাসলামাহ ইবনু আলী রয়েছেন, আর তিনি মাতরূক (পরিত্যক্ত)। সুতরাং তার হাদীস গ্রহণযোগ্য নয় এবং তা দ্বারা শাহেদ পেশ করা যায় না। আর যায়িদাহর সূত্রে বর্ণিত হাদীসই যথেষ্ট।









ইরওয়াউল গালীল (1509)


*1509* - (حديث أبى هريرة: ` من أدخل فرسا بين فرسين ، وهو لا يأمن أن يسبق ، فليس قمارا ، ومن أدخل فرسا بين فرسين ، وقد أمن أن يسبق فهو قمار ` رواه أبو داود (ص 427) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه أبو داود (2579) وابن ماجه (2876) والدارقطنى فى سننه (ص 471 و553) والحاكم (2/114) والبيهقى (10/20) وأحمد (2/505) وأبو عبيد فى ` الغريب ` (ق 85/2) وأبو الحزام ابن يعقوب الحنبلى فى ` الفروسية ` (1/13/2) وأبو نعيم فى ` الحلية ` (2/175) والبغوى فى ` شرح السنة ` (3/145/1) من طرق عن سفيان بن حسين عن الزهرى عن سعيد بن المسيب عن أبى هريرة به.
وتابعه سعيد بن بشير عن الزهرى به.
أخرجه أبو داود (2580) وابن عدى فى ` الكامل ` (ق 177/1) والطبرانى فى ` المعجم الصغير ` (95) وعنه ابن عساكر (7/103/2) والبيهقى من طريق الوليد بن مسلم حدثنا سعيد بن بشير به ، إلا أن الطبرانى ذكر قتادة مكان الزهرى ، وهو رواية لابن عدى ، وقال:
` وقال عبدان: لقن هشام بن عمار هذا الحديث عن سعيد بن بشير عن الزهرى عن سعيد عن أبى هريرة ، والحديث عن قتادة عن سعيد بن المسيب `.
قال ابن عدى: ` وهذا خطأ، والحديث عن سعيد بن بشير عن الزهرى أصوب من سعيد بن بشير عن قتادة ، لأن هذا الحديث فى حديث قتادة ، ليس له أصل ، ومن حديث الزهرى له أصل ، قد رواه عن الزهرى سفيان بن حسين أيضا `.
قلت: وما قاله ابن عدى أن الحديث عن سعيد بن بشير عن الزهرى هو الصواب وذكر قتادة فيه خطأ من هشام بن خالد الأزرق على الوليد بن مسلم ، فقد رواه هشام بن عمار ومحمود بن خالد عن الوليد على الصواب.
وخلاصة القول: أنه اتفق سفيان بن حسين وسعيد بن بشير على روايته عن الزهرى به.
وقال أبو داود عقبه: ` رواه معمر وشعيب وعقيل عن الزهرى عن رجل من أهل العلم ، وهذا أصح عندنا `.
وقال أبو عبيد: ` وكان غير سفيان بن حسين لا يرفعه `.
قال الحافظ فى ` التلخيص ` (4/163) : ` وسفيان هذا ضعيف فى الزهرى ، وقال أبو حاتم: أحسن أحواله أن يكون موقوفا على سعيد بن المسيب ، فقد رواه يحيى بن سعيد عن سعيد قوله انتهى.
وكذا هو فى ` الموطأ ` عن الزهرى عن سعيد قوله.
وقال ابن أبى خيثمة: سألت ابن معين عنه؟ فقال: هذا باطل ، وضرب على أبى هريرة ، وقد غلط الشافعى سفيان بن حسين فى روايته عن الزهرى عن سعيد عن أبى هريرة حديث: ` الرجل جبار ` ، وهو بهذا الإسناد أيضا `.
قلت: ولسفيان بن حسين بهذا الإسناد أحاديث أخرى ، أخطأ فيها عند العلماء ، ذكر بعضها العلامة ابن القيم فى ` الفروسية ` ، وأطال النفس فيه
مؤيدا أن هذا الحديث الصواب فيه أنه من قول سعيد بن المسيب ، وليس له أصل صحيح مرفوع عن النبى صلى الله عليه وسلم ، فليرجع إليه من شاء (ص 36 ـ 55) .
ويتلخص من ذلك أن الحديث علته تفرد سفيان بن حسين وسعيد بن بشير برفعه.
والأول ثقة فى غير الزهرى باتفاقهم كما فى ` التقريب ` وهذا من روايته عنه فهو ضعيف.
وذلك مما جزم به الحافظ فى ` التلخيص ` كما تقدم.
والآخر ضعيف مطلقا ، ومع ضعف هذين ، فقد خالفهما الثقات الأثبات ، فرووه عن الزهرى عن سعيد بن المسيب قوله ، فهذا هو الصواب ، والله أعلم.
(تنبيه) : أخرج أبو نعيم فى ` الحلية ` (6/127) من طريق الوليد بن مسلم ، ولكن وقع فيه ` سعيد بن عبد العزيز ` مكان ` سعيد بن بشير ` وقال: ` غريب من حديث سعيد تفرد به الوليد `.
وهذا وهم ، لا أدرى ممن هو ، ووددت أن أقول: إنه خطأ من الناسخ أو الطابع ، فصدنى عن ذلك ، أن أبا نعيم أورده فى ترجمة سعيد بن عبد العزيز فى جملة أحاديث له ، فهو غلط من بعض رواته ، والله أعلم.




১৫০৯ - (আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত হাদীস: ‘যে ব্যক্তি দুটি ঘোড়ার মাঝে এমন একটি ঘোড়া প্রবেশ করালো, যার পরাজিত হওয়ার ভয় সে করে না, তবে তা জুয়া নয়। আর যে ব্যক্তি দুটি ঘোড়ার মাঝে এমন একটি ঘোড়া প্রবেশ করালো, যার পরাজিত হওয়ার ভয় সে করে, তবে তা জুয়া।’ এটি বর্ণনা করেছেন আবু দাউদ (পৃ. ৪২৭)।)

শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহকীক: * যঈফ (দুর্বল)।

এটি বর্ণনা করেছেন আবু দাউদ (২৫৭৯), ইবনু মাজাহ (২৮৭৬), দারাকুতনী তাঁর সুনানে (পৃ. ৪৭১ ও ৫৫৩), হাকিম (২/১১৪), বাইহাকী (১০/২০), আহমাদ (২/৫০৫), আবু উবাইদ তাঁর ‘আল-গারীব’ গ্রন্থে (খ. ৮৫/২), আবুল হিযাম ইবনু ইয়া’কুব আল-হাম্বালী তাঁর ‘আল-ফুরুসিয়্যাহ’ গ্রন্থে (১/১৩/২), আবু নুআইম তাঁর ‘আল-হিলইয়াহ’ গ্রন্থে (২/১৭৫) এবং বাগাবী তাঁর ‘শারহুস সুন্নাহ’ গ্রন্থে (৩/১৪৫/১) বিভিন্ন সূত্রে সুফিয়ান ইবনু হুসাইন থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।

এবং সাঈদ ইবনু বাশীর যুহরী সূত্রে তাঁর অনুসরণ করেছেন। এটি বর্ণনা করেছেন আবু দাউদ (২৫৮০), ইবনু আদী তাঁর ‘আল-কামিল’ গ্রন্থে (খ. ১৭৭/১), তাবারানী তাঁর ‘আল-মু’জামুস সাগীর’ গ্রন্থে (৯৫), তাঁর সূত্রে ইবনু আসাকির (৭/১০৩/২) এবং বাইহাকী ওয়ালীদ ইবনু মুসলিমের সূত্রে, তিনি বলেন: আমাদের কাছে সাঈদ ইবনু বাশীর হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তবে তাবারানী যুহরীর স্থানে কাতাদাহ-এর নাম উল্লেখ করেছেন, যা ইবনু আদী-এরও একটি বর্ণনা। তিনি (ইবনু আদী) বলেন:

‘আবদান বলেছেন: হিশাম ইবনু আম্মারকে এই হাদীসটি সাঈদ ইবনু বাশীর থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করার জন্য তালকীন (প্ররোচনা) দেওয়া হয়েছিল। অথচ হাদীসটি হলো কাতাদাহ থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে।’

ইবনু আদী বলেন: ‘এটি ভুল। সাঈদ ইবনু বাশীর কর্তৃক যুহরী থেকে বর্ণিত হাদীসটি সাঈদ ইবনু বাশীর কর্তৃক কাতাদাহ থেকে বর্ণিত হাদীসের চেয়ে অধিক সঠিক। কারণ এই হাদীসটির কাতাদাহ-এর বর্ণনায় কোনো ভিত্তি নেই, কিন্তু যুহরী-এর বর্ণনায় এর ভিত্তি রয়েছে। যুহরী থেকে সুফিয়ান ইবনু হুসাইনও এটি বর্ণনা করেছেন।’

আমি (আলবানী) বলি: ইবনু আদী যা বলেছেন যে, সাঈদ ইবনু বাশীর কর্তৃক যুহরী থেকে বর্ণিত হাদীসটিই সঠিক এবং এতে কাতাদাহ-এর উল্লেখ করা ওয়ালীদ ইবনু মুসলিমের উপর হিশাম ইবনু খালিদ আল-আযরাক-এর পক্ষ থেকে ভুল। কারণ হিশাম ইবনু আম্মার এবং মাহমুদ ইবনু খালিদ ওয়ালীদ থেকে সঠিকভাবেই এটি বর্ণনা করেছেন।

বক্তব্যের সারসংক্ষেপ হলো: সুফিয়ান ইবনু হুসাইন এবং সাঈদ ইবনু বাশীর উভয়েই যুহরী থেকে এটি বর্ণনা করার ব্যাপারে একমত হয়েছেন।

আবু দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) এর পরপরই বলেছেন: ‘মা’মার, শুআইব এবং উকাইল যুহরী থেকে, তিনি আহলুল ইলম (জ্ঞানীদের) মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। আর এটিই আমাদের নিকট অধিক সহীহ (সঠিক)।’

আবু উবাইদ বলেছেন: ‘সুফিয়ান ইবনু হুসাইন ছাড়া অন্য কেউ এটিকে মারফূ’ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত) করেননি।’

হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তালখীস’ গ্রন্থে (৪/১৬৩) বলেছেন: ‘এই সুফিয়ান যুহরী থেকে বর্ণনার ক্ষেত্রে দুর্বল। আর আবু হাতিম বলেছেন: এর সর্বোত্তম অবস্থা হলো এটি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব-এর উক্তি হিসেবে মাওকূফ (তাবেয়ীর উক্তি হিসেবে সীমাবদ্ধ) হওয়া। কারণ ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ এটি সাঈদ-এর উক্তি হিসেবে বর্ণনা করেছেন।’ [উদ্ধৃতি সমাপ্ত]

অনুরূপভাবে এটি ‘আল-মুওয়াত্তা’ গ্রন্থে যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ-এর উক্তি হিসেবে বর্ণিত হয়েছে।

ইবনু আবী খাইসামাহ বলেছেন: আমি ইবনু মাঈন (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এই হাদীসটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বলেন: ‘এটি বাতিল (অসার)। এবং তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নামের উপর কেটে দেন। আর ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) সুফিয়ান ইবনু হুসাইনকে যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত ‘আর-রাজুলু জাব্বার’ (মানুষের হাত দ্বারা সংঘটিত ক্ষতিপূরণযোগ্য) হাদীসটির বর্ণনায় ভুল করেছেন, যা এই একই ইসনাদে বর্ণিত।’

আমি (আলবানী) বলি: সুফিয়ান ইবনু হুসাইনের এই ইসনাদে আরও কিছু হাদীস রয়েছে, যেগুলোতে তিনি আলিমদের নিকট ভুল করেছেন। আল্লামা ইবনুল কাইয়্যিম তাঁর ‘আল-ফুরুসিয়্যাহ’ গ্রন্থে সেগুলোর কিছু উল্লেখ করেছেন এবং দীর্ঘ আলোচনা করেছেন এই মর্মে যে, এই হাদীসটির ক্ষেত্রে সঠিক হলো এটি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব-এর উক্তি, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে মারফূ’ হিসেবে এর কোনো সহীহ ভিত্তি নেই। যার ইচ্ছা সে যেন সেখানে (পৃ. ৩৬-৫৫) প্রত্যাবর্তন করে।

এর সারমর্ম হলো, হাদীসটির ত্রুটি (ইল্লাত) হলো সুফিয়ান ইবনু হুসাইন এবং সাঈদ ইবনু বাশীর কর্তৃক এটিকে মারফূ’ হিসেবে বর্ণনা করার ক্ষেত্রে একক হয়ে যাওয়া।

আর প্রথমজন (সুফিয়ান ইবনু হুসাইন) যুহরী ছাড়া অন্য বর্ণনাকারীদের ক্ষেত্রে সর্বসম্মতিক্রমে নির্ভরযোগ্য (সিকাহ), যেমনটি ‘আত-তাকরীব’ গ্রন্থে রয়েছে। আর এটি তাঁর যুহরী থেকে বর্ণিত হাদীস, সুতরাং এটি দুর্বল।

আর হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তালখীস’ গ্রন্থে যা নিশ্চিত করেছেন, তা পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।

আর অন্যজন (সাঈদ ইবনু বাশীর) সাধারণভাবে দুর্বল। এই দুজনের দুর্বলতা সত্ত্বেও, নির্ভরযোগ্য ও সুপ্রতিষ্ঠিত বর্ণনাকারীরা তাঁদের বিরোধিতা করেছেন। তাঁরা যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব-এর উক্তি হিসেবে এটি বর্ণনা করেছেন। সুতরাং এটিই সঠিক, আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।

(সতর্কীকরণ): আবু নুআইম ‘আল-হিলইয়াহ’ গ্রন্থে (৬/১২৭) ওয়ালীদ ইবনু মুসলিমের সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন, কিন্তু সেখানে ‘সাঈদ ইবনু বাশীর’-এর স্থানে ‘সাঈদ ইবনু আব্দুল আযীয’ উল্লেখ করা হয়েছে। তিনি (আবু নুআইম) বলেন: ‘সাঈদ-এর হাদীসগুলোর মধ্যে এটি গারীব (একক), ওয়ালীদ এটি এককভাবে বর্ণনা করেছেন।’ এটি একটি ভ্রম (ওয়াহম)। আমি জানি না এটি কার পক্ষ থেকে হয়েছে। আমি বলতে চেয়েছিলাম যে, এটি লিপিকার বা মুদ্রণকারীর ভুল, কিন্তু আমাকে তা বলা থেকে বিরত রেখেছে এই বিষয়টি যে, আবু নুআইম এটি সাঈদ ইবনু আব্দুল আযীয-এর জীবনীতে তাঁর অন্যান্য হাদীসের সাথে উল্লেখ করেছেন। সুতরাং এটি তাঁর কিছু বর্ণনাকারীর ভুল, আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।









ইরওয়াউল গালীল (1510)


*1510* - (حديث: ` ما بين الغرضين روضة من رياض الجنة ` (ص 428) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أورده الرافعى فى شرحه ، وقال ابن الملقن فى ` خلاصة البدر المنير ` (ق 185/1) : ` غريب `.
يعنى لا أصل له ، لكن ذكر الحافظ فى ` التلخيص ` (4/164) : ` أن صاحب ` مسند الفردوس ` رواه من جهة ابن أبى الدنيا بإسناده عن مكحول عن أبى هريرة رفعه: ` تعلموا الرمى ، فإن ما بين الهدفين روضة من رياض الجنة ` وإسناده ضعيف ، مع انقطاعه.
‌‌كتاب العارية




১৫১০ - (হাদীস: ‘দুই লক্ষ্যের মধ্যবর্তী স্থান জান্নাতের বাগানসমূহের একটি বাগান।’ (পৃষ্ঠা ৪২৮)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * যঈফ (দুর্বল)।

আর-রাফি‘ঈ তাঁর শারহে এটি উল্লেখ করেছেন। আর ইবনুল মুলাক্কিন ‘খুলাসাতুল বাদরিল মুনীর’ (খন্ড ১/পৃষ্ঠা ১৮৫)-এ বলেছেন: ‘গারীব’ (অপরিচিত)। অর্থাৎ, এর কোনো ভিত্তি নেই (লা আসলু লাহু)।

কিন্তু হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তালখীস’ (৪/১৬৪)-এ উল্লেখ করেছেন যে, ‘মুসনাদুল ফিরদাউস’-এর লেখক এটি ইবনু আবীদ্-দুনিয়ার সূত্রে, তিনি তাঁর ইসনাদে মাকহূল থেকে, তিনি আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ‘ হিসেবে বর্ণনা করেছেন: ‘তোমরা তীর নিক্ষেপ (বা লক্ষ্যভেদ) শিক্ষা করো, কেননা দুই লক্ষ্যের মধ্যবর্তী স্থান জান্নাতের বাগানসমূহের একটি বাগান।’

আর এর ইসনাদ দুর্বল (যঈফ), এর সাথে ইনকিতা‘ও (বিচ্ছিন্নতা) রয়েছে।

কিতাবুল ‘আরিয়্যাহ (ধার বা কর্জ সংক্রান্ত অধ্যায়)









ইরওয়াউল গালীল (1511)


*1511* - (حديث: ` هل على غيرها؟ قال: لا إلا أن تطوع ` (ص 429) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد تقدم برقم (296) .




১৭১১ - (হাদীস: ‘এর উপর কি অন্য কিছু (ফরয) আছে? তিনি বললেন: না, তবে যদি তুমি নফল করো।’ (পৃষ্ঠা ৪২৯)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
আর এটি পূর্বে (২৯৬) নম্বরে উল্লেখ করা হয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (1512)


*1512* - (حديث: ` أن النبى صلى الله عليه وسلم استعار من أبى طلحة فرسا فركبها ` (ص 429) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (2/214 و215) ومسلم (7/72) والترمذى (1/351 ـ 316) والبيهقى (10/25) وأحمد (3/171 و180 و274) من طرق عن شعبة عن قتادة سمعت أنس بن مالك قال: ` كان بالمدينة فزع ، فاستعار النبى صلى الله عليه وسلم فرسا لأبى طلحة يقال له: مندوب ، فركبه ، وقال: ما رأينا من فزع ، وإن وجدناه لبحرا `.
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
وأخرجه أبو داود (4988) من هذا الوجه ، لكن ليس فيه ذكر الاستعارة.
وكذلك أخرجه الشيخان وغيرهما من طريق ثابت عن أنس ولفظه: ` كان رسول الله صلى الله عليه وسلم أحسن الناس ، وكان أجود الناس ، وكان أشجع الناس ، ولقد فرع أهل المدينة ذات ليلة ، فانطلق أناس قبل الصوت ، فتلقاهم رسول الله صلى الله عليه وسلم راجعا ، وقد سبقهم إلى الصوت ، وهو على فرس لأبى طلحة ، عرى فى عنقه السيف ، وهو يقول: لم تراعوا ، لم تراعوا ، قال: وجدناه بحرا ، أو إنه لبحر ، قال: وكان فرسا يبطأ `.
وأخرجه أحمد (3/147 و185 و271) .




*১৫১২* - (হাদীস: ‘নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে একটি ঘোড়া ধার নিয়েছিলেন এবং তাতে আরোহণ করেছিলেন।’ (পৃষ্ঠা ৪২৯)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: * সহীহ (Sahih)।

এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (২/২১৪ ও ২১৫), মুসলিম (৭/৭২), তিরমিযী (১/৩৫১ – ৩১৬), বাইহাক্বী (১০/২৫) এবং আহমাদ (৩/১৭১, ১৮০ ও ২৭৪) বিভিন্ন সূত্রে শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন যে: ‘মদীনায় একবার ভয় বা আতঙ্ক সৃষ্টি হয়েছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘোড়া ধার নিলেন, যার নাম ছিল ‘মানদূব’। তিনি তাতে আরোহণ করলেন এবং বললেন: “আমরা কোনো ভয়ের কিছু দেখিনি, আর আমরা তো এটিকে (ঘোড়াটিকে) সমুদ্রের মতো পেয়েছি।”’

আর তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ।’

আর আবূ দাঊদ (৪৯৮৮) এই সূত্রেই এটি বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তাতে ধার নেওয়ার (الاستعارة) উল্লেখ নেই।

অনুরূপভাবে শাইখান (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্যরা সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। এর শব্দাবলী হলো: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর, সবচেয়ে দানশীল এবং সবচেয়ে সাহসী। এক রাতে মদীনাবাসীরা ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে পড়েছিল। তখন কিছু লোক শব্দের দিকে দ্রুত গিয়েছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের ফিরে আসার পথে তাদের সাথে সাক্ষাৎ করলেন, অথচ তিনি শব্দের স্থানে তাদের আগেই পৌঁছে গিয়েছিলেন। তিনি আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘোড়ার উপর ছিলেন, যার গলায় তলোয়ার ঝুলানো ছিল। তিনি বলছিলেন: “তোমরা ভয় পেয়ো না, তোমরা ভয় পেয়ো না।” তিনি বললেন: “আমরা এটিকে সমুদ্রের মতো পেয়েছি,” অথবা “নিশ্চয়ই এটি সমুদ্রের মতো।” বর্ণনাকারী বলেন: “অথচ ঘোড়াটি ছিল ধীরগতির।”’

আর আহমাদ (৩/১৪৭, ১৮৫ ও ২৭১) এটি বর্ণনা করেছেন।









ইরওয়াউল গালীল (1513)


*1513* - (حديث: ` أن النبى صلى الله عليه وسلم استعار من صفوان بن أمية أدراعا ` رواه أبو داود (ص 429) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه أبو داود (3526) والحاكم (2/47) وعنه البيهقى (6/89) وأحمد (3/401 و6/365) من طريق شريك عن عبد العزبز بن رفيع عن أمية بن صفوان بن أمية عن أبيه: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استعار منه أدراعاً يوم حنين ، فقال: أغصب يا محمد؟ فقال: لا ، بل عارية مضمونة `.
قلت: وهذا إسناد ضعيف ، وله علتان: الأولى: جهالة أمية بن صفوان ، فإنه لم يوثقه أحد ، ولم يرو عنه سوى عبد العزيز هذا وابن أخيه عمرو بن أبى سفيان بن عبد الرحمن.
وقال الحافظ فى ` التقريب `: ` مقبول ` يعنى عند المتابعة.
والأخرى: ضعف شريك ، وهو ابن عبد الله القاضى ، فإنه سىء الحفظ ، وقد خولف فى إسناده ، فرواه جرير عن عبد العزيز بن رفيع عن أناس من آل عبد الله بن صفوان: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: يا صفوان ، هل عندك من سلاح؟ قال: عارية أم غصبا؟ قال: لا بل عارية ، فأعاره ما بين الثلاثين إلى الأربعين درعا … ` الحديث.
أخرجه أبو داود (3563) والبيهقى.
وخالفهما أبو الأحوص حدثنا عبد العزيز بن رفيع عن عطاء عن ناس من آل صفوان قال: ` استعار النبى صلى الله عليه وسلم ` فذكر معناه.
أخرجه أبو داود والبيهقى أيضا.
قلت: فالحديث مضطرب الإسناد ، لكن له شاهدان: الأول: عن جابر بن عبد الله: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سار إلى حنين ، لما فرغ من فتح مكة … ثم بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى صفوان بن أمية فسأله أدراعا مائة درع وما يصلحها من عدتها ، فقال: أغصباً يا محمد ، قال: بل عارية مضمونة حتى نؤديها إليك ، ثم خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم سائرا `.
أخرجه الحاكم (3/48 ـ 49) والبيهقى من طريق ابن إسحاق قال: حدثنى عاصم عن عمر بن قتادة عن عبد الرحمن بن جابر عن أبيه.
وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد ` ووافقه الذهبى.
وأقول: إنما هو حسن فقط للخلاف فى ضبط وحفظ ابن إسحاق.
والآخر: عن ابن عباس: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استعار من صفوان بن أمية سلاحا فى غزوة حنين ، فقال: يا رسول الله أعارية مؤداة ، قال: عارية مؤداة ` أخرجه الحاكم وعنه البيهقى من طريق إسحاق بن عبد الواحد القرشى حدثنا خالد بن عبد الله عن خالد الحذاء عن عكرمة عنه.
وقال الحاكم: ` صحيح على شرط مسلم `!
ووافقه الذهبى.
قلت: كلا ، فإن القرشى هذا ضعيف جدا ، قال أبو على الحافظ: ` متروك الحديث ` ، ولما حكى الذهبى فى ` الميزان ` قول الخطيب فيه: ` لا بأس به ` تعقبه بقوله: ` قلت: بل هو واهٍ `.
وقال فى ` الضعفاء `:
` متروك `.
وله شاهد ثالث من رواية جعفر بن محمد عن أبيه: ` أن صفوان بن أمية أعار رسول الله صلى الله عليه وسلم سلاحا … ` الحديث نحو رواية شريك ، أخرجه البيهقى وقال: ` وبعض هذه الأخبار ، وإن كان مرسلا ، فإنه يقوى بشاهده مع ما تقدم من الموصول `.
وبالجملة فالحديث صحيح بمجموع هذه الطرق الثلاث ، فهو غنى عن طريق ابن عباس الواهية ، لاسيما وفيه قوله: ` عارية مؤداة `.
فإنه مخالف لما فى الطرق المشار إليها قبله: ` عارية مضمونة `.
فإن المؤداة غير المضمونة ، كما هو معروف عند الفقهاء.
نعم قد جاء الحديث بهذا اللفظ ` مؤداة ` فى قصة أخرى غير قصة صفوان هذا من حديث يعلى بن أمية ، كما سأذكره تحت الحديث (1515/1) .

‌‌(1513/1) - (حديث: ` أنه صلى الله عليه وسلم ذكر في حق الإبل والبقر والغنم إعارة دلوها، وإطراق فحلها ` (ص430)

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه مسلم (3/74) والنسائي (1/339-340) والدارمي (1/379-380) من طريق عبد الملك بن أبي سليمان عن أبي الزبير عن جابر بن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم فقال: ` ما من صاحب إبل ولا بقر ولا غنم لا يؤدي حقها إلا أقعد لها يوم القيامة بقاع قرقر تطؤه ذات الظلف بظلفها وتنطحه ذات القرن بقرنها ليس فيها يومئذ جماء ولا مكسورة القرن قلنا يا رسول الله وما
حقها؟ قال: إطراق فحلها وإعارة دلوها ومنيحتها وحلبها على الماء وحمل عليها في سبيل الله ولا من صاحب مال لا يؤدي زكاته إلا تحول يوم القيامة شجاعا أقرع يتبع صاحبه حيثما ذهب وهو يفر منه ويقال هذا مالك الذي كنت تبخل به فإذا رأى أنه لا بد منه أدخل يده في فيه فجعل يقضمها كما يقضم الفحل `
ثم أخرجه مسلم والدارمي وأحمد (3/321) من طريق بن جريج أخبرني أبو الزبير أنه سمع جابر بن عبد الله الأنصاري يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره نحوه.
وأخرجه أبو داود (1661) بنحوه ولم يسق لفظه بتمامه




১৫১৩ - (হাদীস: ‘নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফওয়ান ইবনু উমাইয়্যার নিকট থেকে বর্ম ধার নিয়েছিলেন।’ এটি আবূ দাঊদ (পৃ. ৪২৯) বর্ণনা করেছেন।)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।

এটি আবূ দাঊদ (৩৫২৬), হাকিম (২/৪৭), তাঁর সূত্রে বাইহাক্বী (৬/৮৯) এবং আহমাদ (৩/৪০১ ও ৬/৩৬৫) শুরাইক-এর সূত্রে, তিনি আব্দুল আযীয ইবনু রুফাই’ থেকে, তিনি উমাইয়্যা ইবনু সাফওয়ান ইবনু উমাইয়্যা থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইনের দিন তাঁর নিকট থেকে কিছু বর্ম ধার নিয়েছিলেন। তখন তিনি (সাফওয়ান) বললেন: হে মুহাম্মাদ, এটা কি জবরদখল (গসব)? তিনি বললেন: না, বরং এটি জামিনযুক্ত ধার (আরিয়্যাহ মাযমূনাহ)।’

আমি (আলবানী) বলছি: এই সনদটি যঈফ (দুর্বল)। এর দুটি ত্রুটি (ইল্লত) রয়েছে: প্রথমত: উমাইয়্যা ইবনু সাফওয়ানের জাহালাত (অজ্ঞাত থাকা)। কারণ, কেউ তাকে নির্ভরযোগ্য (সিকাহ) বলেননি। আর এই আব্দুল আযীয এবং তার ভাতিজা আমর ইবনু আবী সুফিয়ান ইবনু আব্দুর রহমান ছাড়া অন্য কেউ তার থেকে বর্ণনা করেননি।

হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তাক্বরীব’ গ্রন্থে বলেছেন: ‘মাকবূল’ (গ্রহণযোগ্য), অর্থাৎ মুতাবা’আত (সমর্থনকারী বর্ণনা) থাকলে।

দ্বিতীয়ত: শুরাইক-এর দুর্বলতা। তিনি হলেন ইবনু আব্দুল্লাহ আল-ক্বাযী। তিনি স্মৃতিশক্তির দুর্বলতার (সু-উল হিফয) অধিকারী। তার সনদে বিরোধিতা করা হয়েছে। জারীর এটি আব্দুল আযীয ইবনু রুফাই’ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু সাফওয়ানের বংশের কিছু লোক থেকে বর্ণনা করেছেন: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে সাফওয়ান, তোমার কাছে কি কোনো অস্ত্র আছে? তিনি বললেন: ধার (আরিয়্যাহ) নাকি জবরদখল (গসব)? তিনি বললেন: না, বরং ধার। অতঃপর তিনি তাকে ত্রিশ থেকে চল্লিশটি বর্ম ধার দিলেন...’ হাদীসটি।

এটি আবূ দাঊদ (৩৫৬৩) এবং বাইহাক্বী বর্ণনা করেছেন।

আবূল আহওয়াস তাদের উভয়ের বিরোধিতা করেছেন। তিনি বলেন, আব্দুল আযীয ইবনু রুফাই’ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আতা থেকে, তিনি সাফওয়ানের বংশের কিছু লোক থেকে বর্ণনা করেছেন, তারা বলেছেন: ‘নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ধার নিয়েছিলেন।’ অতঃপর তিনি এর অর্থ উল্লেখ করেছেন।

এটিও আবূ দাঊদ এবং বাইহাক্বী বর্ণনা করেছেন।

আমি (আলবানী) বলছি: সুতরাং হাদীসটি ইসনাদের দিক থেকে মুদ্বতারিব (অস্থির/বিচ্ছিন্ন), কিন্তু এর দুটি শাহেদ (সমর্থনকারী বর্ণনা) রয়েছে। প্রথমটি: জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের কাজ শেষ করে হুনাইনের দিকে যাত্রা করলেন... অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফওয়ান ইবনু উমাইয়্যার নিকট লোক পাঠালেন এবং তার কাছে একশত বর্ম এবং তার উপযোগী সরঞ্জাম চাইলেন। তিনি বললেন: হে মুহাম্মাদ, এটা কি জবরদখল? তিনি বললেন: না, বরং জামিনযুক্ত ধার (আরিয়্যাহ মাযমূনাহ), যতক্ষণ না আমরা তা তোমাকে ফিরিয়ে দেই। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাত্রা করলেন।’

এটি হাকিম (৩/৪৮-৪৯) এবং বাইহাক্বী ইবনু ইসহাক্বের সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আসিম আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি উমার ইবনু ক্বাতাদাহ থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু জাবির থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে।

হাকিম বলেছেন: ‘সহীহুল ইসনাদ’ (সহীহ সনদ), এবং যাহাবী তাতে সম্মতি দিয়েছেন।

আমি (আলবানী) বলছি: বরং এটি কেবল হাসান, কারণ ইবনু ইসহাক্বের যব্ত (সংরক্ষণ) ও হিফয (স্মৃতিশক্তি) নিয়ে মতভেদ রয়েছে।

দ্বিতীয়টি: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইনের যুদ্ধে সাফওয়ান ইবনু উমাইয়্যার নিকট থেকে অস্ত্র ধার নিয়েছিলেন। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, এটা কি পরিশোধযোগ্য ধার (আরিয়্যাহ মুআদ্দাহ)? তিনি বললেন: পরিশোধযোগ্য ধার।’ এটি হাকিম এবং তাঁর সূত্রে বাইহাক্বী ইসহাক্ব ইবনু আব্দুল ওয়াহিদ আল-ক্বুরাশীর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, খালিদ ইবনু আব্দুল্লাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি খালিদ আল-হাযযা থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি (ইবনু আব্বাস) থেকে।

হাকিম বলেছেন: ‘মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ!’ এবং যাহাবী তাতে সম্মতি দিয়েছেন।

আমি (আলবানী) বলছি: কখনোই না। কারণ এই ক্বুরাশী অত্যন্ত দুর্বল। আবূ আলী আল-হাফিয বলেছেন: ‘মাতরূকুল হাদীস’ (পরিত্যক্ত বর্ণনাকারী)। আর যখন যাহাবী ‘আল-মীযান’ গ্রন্থে তার সম্পর্কে খতীবের উক্তি ‘তার মধ্যে কোনো সমস্যা নেই’ উদ্ধৃত করেন, তখন তিনি তার সমালোচনা করে বলেন: ‘আমি বলছি: বরং সে ওয়াহী (অত্যন্ত দুর্বল)।’ আর তিনি ‘আয-যুআফা’ গ্রন্থে বলেছেন: ‘মাতরূক’।

এর একটি তৃতীয় শাহেদ রয়েছে জা’ফর ইবনু মুহাম্মাদ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন: ‘সাফওয়ান ইবনু উমাইয়্যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অস্ত্র ধার দিয়েছিলেন...’ হাদীসটি শুরাইকের বর্ণনার অনুরূপ। এটি বাইহাক্বী বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: ‘এই খবরগুলোর কিছু অংশ মুরসাল (বিচ্ছিন্ন) হলেও, পূর্বে বর্ণিত মাওসূলের (সংযুক্ত সনদের) সাথে এর শাহেদ দ্বারা তা শক্তিশালী হয়।’

মোটকথা, এই তিনটি পদ্ধতির সমষ্টির কারণে হাদীসটি সহীহ। সুতরাং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওয়াহী (অত্যন্ত দুর্বল) পদ্ধতির কোনো প্রয়োজন নেই, বিশেষত তাতে তার উক্তি: ‘আরিয়্যাহ মুআদ্দাহ’ (পরিশোধযোগ্য ধার) থাকার কারণে। কারণ এটি পূর্বে উল্লেখিত পদ্ধতিগুলোতে বর্ণিত ‘আরিয়্যাহ মাযমূনাহ’ (জামিনযুক্ত ধার)-এর বিপরীত। কেননা ফুকাহাদের (ইসলামী আইনজ্ঞদের) নিকট মুআদ্দাহ (পরিশোধযোগ্য) মাযমূনাহ (জামিনযুক্ত) নয়।

হ্যাঁ, ইয়া’লা ইবনু উমাইয়্যার হাদীসে এই সাফওয়ানের ঘটনা ছাড়া অন্য একটি ঘটনায় ‘মুআদ্দাহ’ (পরিশোধযোগ্য) শব্দটি এসেছে, যা আমি হাদীস (১৫১৫/১)-এর অধীনে উল্লেখ করব।

(১৫১৩/১) - (হাদীস: ‘তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উট, গরু ও ছাগলের অধিকারের মধ্যে সেগুলোর বালতি ধার দেওয়া এবং সেগুলোর পুরুষ পশুকে প্রজননের জন্য ব্যবহার করতে দেওয়া উল্লেখ করেছেন।’ (পৃ. ৪৩০)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।

এটি মুসলিম (৩/৭৪), নাসাঈ (১/৩৩৯-৩৪০) এবং দারিমী (১/৩৭৯-৩৮০) আব্দুল মালিক ইবনু আবী সুলাইমানের সূত্রে, তিনি আবূয যুবাইর থেকে, তিনি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: ‘যে কোনো উট, গরু বা ছাগলের মালিক যদি সেগুলোর হক্ব আদায় না করে, তবে ক্বিয়ামতের দিন তাকে সমতল ভূমিতে উপবিষ্ট করানো হবে। ক্ষুরযুক্ত প্রাণীগুলো তাদের ক্ষুর দ্বারা তাকে মাড়াতে থাকবে এবং শিংযুক্ত প্রাণীগুলো তাদের শিং দ্বারা তাকে গুঁতো মারতে থাকবে। সেদিন সেগুলোর মধ্যে শিংবিহীন বা শিং ভাঙা কোনো প্রাণী থাকবে না। আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, সেগুলোর হক্ব কী? তিনি বললেন: সেগুলোর পুরুষ পশুকে প্রজননের জন্য ব্যবহার করতে দেওয়া, সেগুলোর বালতি ধার দেওয়া, সেগুলোর দুধ পান করার জন্য দান করা (মানীহা), পানির স্থানে সেগুলোর দুধ দোহন করা এবং আল্লাহর পথে সেগুলোর পিঠে আরোহণ করানো। আর যে কোনো সম্পদের মালিক তার যাকাত আদায় না করলে, ক্বিয়ামতের দিন তা একটি টাক মাথাওয়ালা বিষধর সাপে রূপান্তরিত হবে, যা তার মালিককে অনুসরণ করবে, সে যেখানেই যাক না কেন। আর সে (মালিক) তা থেকে পালাতে থাকবে। বলা হবে: এটাই তোমার সেই সম্পদ, যার ব্যাপারে তুমি কৃপণতা করতে। যখন সে দেখবে যে, তা থেকে বাঁচার কোনো উপায় নেই, তখন সে তার হাত সাপের মুখে ঢুকিয়ে দেবে এবং সাপটি তাকে চিবিয়ে খেতে থাকবে, যেমন উট চিবিয়ে খায়।’

অতঃপর এটি মুসলিম, দারিমী এবং আহমাদ (৩/৩২১) ইবনু জুরাইজ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আবূয যুবাইর আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

আবূ দাঊদও (১৬৬১) অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি এর পূর্ণ শব্দাবলী উল্লেখ করেননি।









ইরওয়াউল গালীল (1514)


*1514* - (حديث: ` لا ضرر ولا إضرار `.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد مضى برقم (896) .




*১৫১৪* - (হাদীস: "ক্ষতি করা যাবে না এবং ক্ষতিসাধন করাও যাবে না।" [লা দারারা ওয়ালা ইদরার])

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহকীক: *সহীহ*।
এটি পূর্বে ৮৯৬ নং-এ গত হয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (1515)


*1515* - (حديث صفوان بن أمية: ` بل عارية مضمونة ` ، وروى ` مؤداة ` رواه أبو داود (ص 431) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وتقدم تخريجه قبل حديثين (1512) .

‌‌(1515/1) - (وروي: ` مؤداة `. رواه أبو داود. (ص431)

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح
أخرجه أبو داود (3566) وابن حبان أيضا (1173) وأحمد (4/222) من طريق همام عن قتادة به عن عطاء بن أبي رباح عن صفوان بن يعلى عن أبيه قال: قال: ` قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أتتك رسلي فأعطهم ثلاثين درعا وثلاثين بعيرا قال فقلت يا رسول الله أعارية مضمونة أو عارية مؤداة؟ قال بل مؤداة `.
قلت والسياق لأبي داود وإسناده صحيح.
وله شاهد من حديث أبي أمامة تقدم ذكره في أول باب الضمان والكفالة `.




১৫১৫ - (সাফওয়ান ইবনু উমাইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস: ‘বরং তা জামিনযুক্ত ধার (আরিয়াহ মাযমূনাহ)।’ এবং অন্য বর্ণনায় এসেছে: ‘তা ফেরতযোগ্য (মুআদ্দা)।’ এটি আবূ দাঊদ বর্ণনা করেছেন (পৃষ্ঠা ৪৩১)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: *সহীহ*।
এর তাখরীজ দু’টি হাদীস পূর্বে (১৫১২) উল্লেখ করা হয়েছে।

(১৫১৫/১) - (এবং বর্ণিত হয়েছে: ‘তা ফেরতযোগ্য (মুআদ্দা)।’ এটি আবূ দাঊদ বর্ণনা করেছেন (পৃষ্ঠা ৪৩১)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: *সহীহ*।
এটি আবূ দাঊদ (৩৫৬৬), ইবনু হিব্বানও (১১৭৩) এবং আহমাদ (৪/২২২) সংকলন করেছেন। (তাঁরা) হাম্মাম সূত্রে, তিনি ক্বাতাদাহ সূত্রে, তিনি আত্বা ইবনু আবী রাবাহ সূত্রে, তিনি সাফওয়ান ইবনু ইয়া'লা সূত্রে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি (পিতা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: ‘যখন আমার দূতরা তোমার কাছে আসবে, তখন তাদেরকে ত্রিশটি বর্ম এবং ত্রিশটি উট দিয়ে দিও।’ তিনি (পিতা) বলেন, আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এটি কি জামিনযুক্ত ধার (আরিয়াহ মাযমূনাহ) নাকি ফেরতযোগ্য ধার (আরিয়াহ মুআদ্দা)?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘বরং তা ফেরতযোগ্য (মুআদ্দা)।’

আমি (আলবানী) বলছি: হাদীসের শব্দাবলী আবূ দাঊদের এবং এর ইসনাদ (সনদ) সহীহ।

এর একটি শাহিদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে যা আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এসেছে, যার আলোচনা 'আয-যামান ওয়াল কাফালাহ' (জামিন ও জিম্মাদারী) অধ্যায়ের শুরুতে পূর্বে করা হয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (1516)


*1516* - (حديث سمرة مرفوعا: ` على اليد ما أخذت حتى تؤديه ` رواه الخمسة ، وصححه الحاكم (ص 431) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه أبو داود (3561) والترمذى (1/239) وابن ماجه (2400) والحاكم (2/47) والبيهقى (6/90) وأحمد (5/8 و12 و13) من طريق الحسن عن سمرة به.
وزادوا جميعا إلا ابن ماجه: ` ثم إن الحسن نسى فقال: هو أمينك ، لا ضمان عليك `.
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد على شرط البخارى `.
وأقول: هو صحيح وعلى شرط البخارى لو أن الحسن صرح بالتحديث عن سمرة ، فقد أخرج البخارى عنه به حديث العقيقة ، أما وهو لم يصرح به ، بل عنعنه ، وهو مذكور فى المدلسين ، فليس الحديث إذن بصحيح الإسناد ، وقد جرت عادة المحدثين إعلال هذا الإسناد بقولهم: ` والحسن مختلف فى سماعه من سمرة `.
وبهذا أعله الحافظ فى ` التلخيص ` (3/53) .
وقال الصنعانى فى ` سبل السلام `: ` وللحفاظ فى سماعه منه ثلاث مذاهب:
الأول: أنه سمع منه مطلقا ، وهو مذهب على بن المدينى والبخارى والترمذى.
والثانى: لا ، مطلقا ، وهو مذهب يحيى بن سعيد القطان ويحيى بن معين وابن حبان.
والثالث: لم يسمع منه إلا حديث العقيقة ، وهو مذهب النسائى ، واختاره ابن عساكر ، وادعى عبد الحق أنه الصحيح.
قلت: ونحن لم نعلم تصريحه بالسماع عن سمرة فى غير حديث العقيقة ، فيتجه أن يكون الصواب القول الثالث.
وإذا ضممنا إلى ذلك ما جاء فى ترجمة الحسن البصرى ، وخلاصته ما فى ` التقريب `: ` ثقة ففيه فاضل مشهور ، وكان يرسل كثيرا ، ويدلس `.
فينتج من ذلك عدم الاحتجاج بحديث الحسن عن سمرة إذا عنعنه ، كما فعل فى هذا الحديث ، والله أعلم.
‌‌كتاب الغصب




*১৫১৬* - (সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' সূত্রে বর্ণিত হাদীস: `যে হাত কিছু গ্রহণ করে, তা ফেরত না দেওয়া পর্যন্ত তার উপর দায় বর্তায়।` এটি পাঁচজন (মুহাদ্দিস) বর্ণনা করেছেন, এবং হাকিম এটিকে সহীহ বলেছেন (পৃ. ৪৩১)।)

শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * যঈফ (দুর্বল)।

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (৩৫৬১), তিরমিযী (১/২৩৯), ইবনু মাজাহ (২৪০০), হাকিম (২/৪৭), বাইহাক্বী (৬/৯০) এবং আহমাদ (৫/৮, ১২ ও ১৩) - সকলেই আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে।

ইবনু মাজাহ ব্যতীত সকলেই অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: `অতঃপর আল-হাসান ভুলে গিয়ে বললেন: সে (যে গ্রহণ করেছে) তোমার আমানতদার, তার উপর কোনো ক্ষতিপূরণ (দায়) নেই।`

আর তিরমিযী বলেছেন: `হাদীসটি হাসান সহীহ।`

আর হাকিম বলেছেন: `এর সনদ বুখারীর শর্তানুযায়ী সহীহ।`

আমি (আলবানী) বলছি: এটি সহীহ এবং বুখারীর শর্তানুযায়ী হতো, যদি আল-হাসান (আল-বাসরী) সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সরাসরি শ্রবণের (তাদহীস) কথা স্পষ্টভাবে উল্লেখ করতেন। কারণ বুখারী তাঁর থেকে আক্বীক্বার হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। কিন্তু যেহেতু তিনি সরাসরি শ্রবণের কথা স্পষ্ট করেননি, বরং 'আনআনা' (عنعنة - 'আন' শব্দ ব্যবহার করে বর্ণনা) করেছেন, এবং তিনি মুদাল্লিসীনদের (যারা তাদলিস করেন) মধ্যে গণ্য, তাই এই হাদীসের সনদ সহীহ নয়। মুহাদ্দিসগণের রীতি হলো এই সনদটিকে ত্রুটিযুক্ত (ই'লাল) করা এই বলে যে: `আল-হাসান সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শুনেছেন কি না, সে বিষয়ে মতভেদ রয়েছে।`

আর এই কারণেই হাফিয (ইবনু হাজার) এটিকে 'আত-তালখীস' গ্রন্থে (৩/৫৩) ত্রুটিযুক্ত (ই'লাল) করেছেন।

আর সান'আনী 'সুবুলুস সালাম' গ্রন্থে বলেছেন: `হাফিযগণের নিকট তাঁর (আল-হাসান) সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শ্রবণের বিষয়ে তিনটি মত রয়েছে:
প্রথমত: তিনি তাঁর থেকে সাধারণভাবে শুনেছেন। এটি আলী ইবনুল মাদীনী, বুখারী ও তিরমিযীর মত।
দ্বিতীয়ত: তিনি তাঁর থেকে একেবারেই শোনেননি। এটি ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-কাত্তান, ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন ও ইবনু হিব্বানের মত।
তৃতীয়ত: তিনি আক্বীক্বার হাদীস ছাড়া আর কিছু শোনেননি। এটি নাসাঈর মত, এবং ইবনু আসাকির এটিই গ্রহণ করেছেন, আর আব্দুল হক্ব দাবি করেছেন যে এটিই সহীহ।`

আমি (আলবানী) বলছি: আক্বীক্বার হাদীস ছাড়া অন্য কোনো হাদীসে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁর সরাসরি শ্রবণের স্পষ্ট উল্লেখ আমরা পাইনি। সুতরাং তৃতীয় মতটিই সঠিক হওয়ার সম্ভাবনা বেশি।

আর যদি আমরা এর সাথে আল-হাসান আল-বাসরীর জীবনীতে যা এসেছে, তা যোগ করি—যার সারসংক্ষেপ 'আত-তাক্বরীব' গ্রন্থে রয়েছে: `তিনি নির্ভরযোগ্য (সিক্বাহ), ফক্বীহ, শ্রেষ্ঠ ও সুপরিচিত ছিলেন, তবে তিনি প্রচুর ইরসাল (মুরসাল হাদীস বর্ণনা) করতেন এবং তাদলিস করতেন।`

তাহলে এর ফলস্বরূপ দাঁড়ায় যে, আল-হাসান যখন সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে 'আনআনা' (عنعنة) সহকারে হাদীস বর্ণনা করেন, যেমনটি তিনি এই হাদীসে করেছেন, তখন তা দ্বারা প্রমাণ পেশ করা যাবে না। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।

কিতাবুল গাসব (জবরদখল অধ্যায়)









ইরওয়াউল গালীল (1517)


*1517* - (حديث: ` إن دماءكم وأموالكم عليكم حرام ` الحديث ، رواه مسلم (ص 433) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد مضى برقم (1458) .




*১৫১৭* - (হাদীস: ‘নিশ্চয় তোমাদের রক্ত ও তোমাদের সম্পদ তোমাদের জন্য হারাম।’ সম্পূর্ণ হাদীসটি। এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) (পৃষ্ঠা ৪৩৩)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি পূর্বে ১৪৫৮ নং-এ আলোচিত হয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (1518)


*1518* - (حديث: ` لا يأخذ أحدكم متاع أخيه لا لاعبا ، ولا جادا ، ومن أخذ عصا أخيه فليردها ` رواه أبو داود (ص 433) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * حسن.
أخرجه أبو داود (5003) وكذا البخارى فى ` الأدب المفرد ` (رقم 241) والترمذى (2/24) والبيهقى (6/92) وأحمد (4/221) وابن أبى شيبة فى ` مسنده ` (2/29/2) والدولابى فى ` الكنى ` (2/145) من طريق ابن أبى ذئب عن عبد الله بن السائب بن يزيد عن أبيه عن جده أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره.
وقال أبو داود وأحمد: ` لا يأخذن ` …
وقال الترمذى: ` حديث حسن غريب ، لا نعرفه إلا من حديث ابن أبى ذئب `.
قلت: ورجاله كلهم ثقات رجال الشيخين غير عبد الله بن السائب هذا ، وهو ثقة ، وثقه النسائى وابن سعد وابن حبان ، ولم يعرف عنه راو سوى ابن أبى ذئب.




১৫১৮ - (হাদীস: 'তোমাদের কেউ যেন তার ভাইয়ের কোনো জিনিসপত্র না নেয়, হাসি-ঠাট্টাচ্ছলেও না, আর গুরুত্বের সাথেও না। আর যে তার ভাইয়ের লাঠি নেবে, সে যেন তা ফিরিয়ে দেয়।' এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (পৃ. ৪৩৩)।)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * হাসান।

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (৫০০৩), অনুরূপভাবে বুখারী তাঁর ‘আল-আদাবুল মুফরাদ’ গ্রন্থে (নং ২৪১), তিরমিযী (২/২৪), বায়হাক্বী (৬/৯২), আহমাদ (৪/২২১), ইবনু আবী শাইবাহ তাঁর ‘মুসনাদ’ গ্রন্থে (২/২৯/২) এবং দুলাবী তাঁর ‘আল-কুনা’ গ্রন্থে (২/১৪৫)।

(এই সবাই বর্ণনা করেছেন) ইবনু আবী যি’ব-এর সূত্রে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনুস সা-ইব ইবনু ইয়াযীদ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন। অতঃপর তিনি তা (হাদীসটি) উল্লেখ করেছেন।

আবূ দাঊদ ও আহমাদ বলেছেন: 'لا يأخذن' (লা ইয়া'খুযান্না) [অর্থাৎ, অবশ্যই যেন না নেয়]...

আর তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান গারীব। আমরা এটি ইবনু আবী যি’ব-এর হাদীস ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে জানি না।’

আমি (আল-আলবানী) বলছি: এর সকল রাবীই নির্ভরযোগ্য (সিক্বাহ), শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর রাবী, তবে এই আব্দুল্লাহ ইবনুস সা-ইব ছাড়া। আর তিনি নির্ভরযোগ্য (সিক্বাহ)। তাঁকে নাসায়ী, ইবনু সা'দ ও ইবনু হিব্বান নির্ভরযোগ্য বলেছেন। তাঁর থেকে ইবনু আবী যি’ব ছাড়া অন্য কোনো রাবী পরিচিত নন।









ইরওয়াউল গালীল (1519)


*1519* - (حديث رافع بن خديج: ` من زرع فى أرض قوم بغير
إذنهم ، فليس له من الزرع شىء وله نفقته ` رواه أبو داود والترمذى وحسنه (ص 434) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه أبو داود (3403) والترمذى (1/256) وكذا ابن ماجه (2466) وأبو عبيد فى ` الأموال ` (706) والطحاوى فى ` مشكل الآثار ` (3/289) والبيهقى (6/136) وأحمد (3/465 و4/141) من طرق عن شريك عن أبى إسحاق عن عطاء عن رافع به.
وقال الترمذى: ` حديث حسن غريب `.
قلت: ولعل تحسين الترمذى إياه إنما هو لشواهده التى سأذكرها ، وإلا فإن هذا الإسناد ضعيف ، وله ثلاث علل:
الأولى: الانقطاع بين عطاء ورافع.
الثانية: اختلاط أبى إسحاق وهو السبيعى وعنعنته.
الثالثة: ضعف شريك بن عبد الله القاضى.
قال البيهقى عقبه: ` شريك مختلف فيه ، كان يحيى بن سعيد القطان لا يروى عنه ويضعف حديثه جدا ، ثم هو مرسل.
قال الشافعى: الحديث منقطع ، لأنه لم يلق عطاء رافعا `.
قال البيهقى: ` أبو إسحاق كان يدلس ، وأهل العلم بالحديث يقولون: عطاء عن رافع منقطع ، وقال أبو سليمان الخطابى: هذا الحديث لا يثبت عند أهل المعرفة بالحديث ، وحدثنى الحسن بن يحيى عن موسى بن هارون الحمال أنه كان ينكر هذا الحديث ، ويضعفه ، ويقول: لم يروه عن أبى إسحاق غير شريك ، ولا رواه عن عطاء غير أبى إسحاق ، وعطاء لم يسمع من رافع بن خديج شيئا ، وضعفه البخارى `.
قال البيهقى: ` وقد رواه عقبة بن الأصم عن عطاء قال: حدثنا رافع بن خديج ، وعقبة ضعيف لا يحتج به `.
قلت: وهو عقبة بن عبد الله الأصم الرفاعى ، وهو ضعيف كما جزم بذلك الحافظ وغيره ، فلا يثبت بروايته سماع عطاء من رافع ، فيبقى إعلال الشافعى له بالانقطاع قائما.
ثم إن شريكا له يتفرد به كما سبق عن موسى الحمال ، بل تابعه قيس بن الربيع عند البيهقى ، وهو وإن كان سىء الحفظ مثل شريك ، فأحدهما يقوى الآخر ، ويبقى الحديث معللا بالعلة الأولى والثانية.
لكن له طرق أخرى يتقوى بها ، فلا بد لنا من ذكرها: الأولى: عن بكير عن عبد الرحمن بن أبى نعم أن رافع بن خديج أخبره: ` أنه زرع أرضا أخذها من بنى فلان ، فمر به رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يسقى زرعه ، فسأله لمن هذا؟ فقال: الزرع لى ، وهى أرض بنى فلان ، أخذتها ، لى الشطر ، ولهم الشطر قال: فقال: انفض يديك من غبارها ورد الأرض إلى أهلها ، وخذ نفقتك ، قال: فانطلقت فأخبرتهم بما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قال: فأخذ نفقته ورد إليهم أرضهم `.
أخرجه أبو داود (3402) والطحاوى (3/282) والبيهقى ، والسياق له ، وأعله بقوله: ` وبكير بن عامر البجلى ، وإن استشهد به مسلم فى غير هذا الحديث ، فقد ضعفه يحيى بن سعيد القطان وحفص بن غياث وأحمد بن حنبل ، ويحيى بن معين ` قلت: ولذلك جزم الحافظ فى ` التقريب ` بأنه ضعيف ، لكن يشهد له الطريق الآتية وهى: والأخرى: عن أبى جعفر الخطمى قال: بعثنى عمى أنا وغلاما له إلى سعيد بن المسيب ، قال: فقلنا له: شىء بلغنا عنك فى المزارعة ، قال: ` كان ابن عمر لا يرى بها بأسا ، حتى بلغه عن رافع بن خديج حديث ، فأتاه ، فأخبره رافع أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى بنى حارثة ، فرأى زرعا فى أرض ظهير ، فقال: ما أحسن زرع ظهير! قالوا: ليس لظهير ، قال: أليس أرض ظهير؟ قالوا: بل ولكنه زرع فلان ، قال ، فخذوا زرعكم ، وردوا عليه
النفقة ، قال رافع: فأخذنا زرعنا ، ورردنا إليه النفقة `
أخرجه أبو داود (3399) والطحاوى والبيهقى وأعله بقوله: ` (أبو أعفر) [1] عمير بن يزيد الخطمى ، لم أر البخارى ومسلما احتجا به فى حديث `.
قلت: وهذا ليس بشىء ، فالرجل ثقة اتفاقا ، وعدم إخراج الشيخين له ، لا يجرحه بدليل أن هناك كثيرا من الرواة صححا أحاديثهم ، ووثقاهم ، مع كونهم ممن لم يخرجا لهم فى الصحيحين شيئا ، وهذا أمر معروف عند المشتغلين بهذا العلم الشريف.
ولذلك فهذا الإسناد صحيح لا علة فيه ، وهو شاهد قوى لحديث شريك ، والله أعلم.
ثم رأيت ابن أبى حاتم فى ` العلل ` (1/475 ـ476) ذكر هذا الحديث وقال: ` قال أبى: هذا يقوى حديث شريك عن أبى إسحاق … `.
فالحمد لله على توفيقه ، وأسأله المزيد من فضله.




১৫১৯ - (রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস: ‘যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের জমিতে তাদের অনুমতি ব্যতীত ফসল ফলায়, তার জন্য ফসলের কিছুই নেই, তবে তার খরচ (ব্যয়) সে পাবে।’ এটি আবূ দাঊদ ও তিরমিযী বর্ণনা করেছেন এবং তিনি এটিকে হাসান বলেছেন (পৃ. ৪৩৪)।)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।

এটি আবূ দাঊদ (৩৪ ০৩), তিরমিযী (১/২৫৬), অনুরূপভাবে ইবনু মাজাহ (২৪৬৬), আবূ উবাইদ তাঁর ‘আল-আমওয়াল’ গ্রন্থে (৭০৬), ত্বাহাবী তাঁর ‘মুশকিুল আল-আসার’ গ্রন্থে (৩/২৮৯), বাইহাক্বী (৬/১৩৬) এবং আহমাদ (৩/৪৬৫ ও ৪/১৪১) একাধিক সূত্রে শারীক থেকে, তিনি আবূ ইসহাক থেকে, তিনি আত্বা থেকে, তিনি রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।

আর তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান গারীব।’

আমি (আলবানী) বলি: সম্ভবত তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর এটিকে ‘হাসান’ বলার কারণ হলো এর শাওয়াহিদ (সমর্থক বর্ণনা), যা আমি উল্লেখ করব। অন্যথায় এই ইসনাদটি (সনদ) যঈফ (দুর্বল), এবং এতে তিনটি ত্রুটি (ইল্লত) রয়েছে:

প্রথমত: আত্বা এবং রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে ইনকিতা' (বিচ্ছিন্নতা)।

দ্বিতীয়ত: আবূ ইসহাক, যিনি আস-সাবীয়ী, তাঁর ইখতিলাত (স্মৃতিবিভ্রাট) এবং তাঁর আনআনাহ (অস্পষ্ট বর্ণনা)।

তৃতীয়ত: শারীক ইবনু আব্দুল্লাহ আল-ক্বাযী-এর দুর্বলতা।

এরপরে বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘শারীক সম্পর্কে মতভেদ রয়েছে। ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-কাত্তান তাঁর থেকে বর্ণনা করতেন না এবং তাঁর হাদীসকে অত্যন্ত দুর্বল বলতেন। উপরন্তু, এটি মুরসাল (বিচ্ছিন্ন)। ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: হাদীসটি মুনক্বাতি' (বিচ্ছিন্ন), কারণ আত্বা রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করেননি।’

বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘আবূ ইসহাক তাদলীস (দোষ গোপন) করতেন। আর হাদীস বিশেষজ্ঞগণ বলেন: আত্বা কর্তৃক রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনাটি মুনক্বাতি' (বিচ্ছিন্ন)। আবূ সুলাইমান আল-খাত্ত্বাবী বলেছেন: হাদীস বিশেষজ্ঞগণের নিকট এই হাদীসটি প্রমাণিত নয়। আল-হাসান ইবনু ইয়াহইয়া আমার কাছে মূসা ইবনু হারূন আল-হাম্মাল থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি এই হাদীসটিকে অস্বীকার করতেন এবং দুর্বল বলতেন। তিনি বলতেন: আবূ ইসহাক থেকে শারীক ছাড়া অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেননি, আর আত্বা থেকে আবূ ইসহাক ছাড়া অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেননি। আর আত্বা রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে কিছুই শোনেননি। আর ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এটিকে দুর্বল বলেছেন।’

বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘উক্ববাহ ইবনু আল-আসসাম এটি আত্বা থেকে বর্ণনা করেছেন, যিনি বলেছেন: রাফি' ইবনু খাদীজ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। কিন্তু উক্ববাহ যঈফ (দুর্বল), তাকে দিয়ে দলীল গ্রহণ করা যায় না।’

আমি বলি: তিনি হলেন উক্ববাহ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আসসাম আর-রিফাঈ। তিনি দুর্বল, যেমনটি হাফিয (ইবনু হাজার) এবং অন্যান্যরা নিশ্চিত করেছেন। সুতরাং তাঁর বর্ণনার মাধ্যমে আত্বা কর্তৃক রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শোনার বিষয়টি প্রমাণিত হয় না। ফলে ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর ইনকিতা' (বিচ্ছিন্নতা)-এর মাধ্যমে এটিকে ত্রুটিযুক্ত করার বিষয়টি বহাল থাকে।

এরপর, শারীক যে এই হাদীসটি এককভাবে বর্ণনা করেছেন, যেমনটি মূসা আল-হাম্মাল থেকে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে—বিষয়টি এমন নয়। বরং বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট ক্বাইস ইবনু আর-রাবী' তাঁর অনুসরণ করেছেন। যদিও তিনি শারীকের মতোই দুর্বল স্মৃতিশক্তির অধিকারী, তবুও তাদের একজন অন্যজনকে শক্তিশালী করে। কিন্তু হাদীসটি প্রথম ও দ্বিতীয় ত্রুটির কারণে ত্রুটিযুক্ত (মু'আল্লাল) থেকে যায়।

কিন্তু এর অন্যান্য সূত্র (ত্বরীক্ব) রয়েছে, যার মাধ্যমে এটি শক্তিশালী হয়। সুতরাং আমাদের জন্য সেগুলো উল্লেখ করা অপরিহার্য:

প্রথম সূত্র: বুকাইর থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু আবী নু'ম থেকে, যে রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জানিয়েছেন: ‘তিনি বানী ফুলান (অমুক গোত্র)-এর কাছ থেকে নেওয়া একটি জমিতে চাষ করেছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যখন তিনি তাঁর ফসলে পানি দিচ্ছিলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন: এটি কার? তিনি বললেন: ফসল আমার, আর এটি বানী ফুলান-এর জমি, যা আমি নিয়েছি। অর্ধেক আমার, আর অর্ধেক তাদের। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি এর ধূলি থেকে তোমার হাত ঝেড়ে ফেলো (অর্থাৎ সম্পর্ক ছিন্ন করো) এবং জমি তার মালিকদের কাছে ফিরিয়ে দাও, আর তোমার খরচ (নফাকাহ) নিয়ে নাও। রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি গেলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা বলেছেন, তা তাদের জানালাম। তিনি (রাফি') বললেন: অতঃপর তিনি (চাষী) তাঁর খরচ নিলেন এবং তাদের জমি তাদের কাছে ফিরিয়ে দিলেন।’

এটি আবূ দাঊদ (৩৪ ০২), ত্বাহাবী (৩/২৮২) এবং বাইহাক্বী বর্ণনা করেছেন, আর শব্দচয়ন বাইহাক্বী-এর। তিনি (বাইহাক্বী) এটিকে ত্রুটিযুক্ত করেছেন এই বলে: ‘বুকাইর ইবনু আমির আল-বাজালী, যদিও মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীস ছাড়া অন্য হাদীসে তাঁর বর্ণনাকে শাহেদ (সমর্থক) হিসেবে গ্রহণ করেছেন, তবুও ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-কাত্তান, হাফস ইবনু গিয়াস, আহমাদ ইবনু হাম্বল এবং ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন তাঁকে দুর্বল বলেছেন।’ আমি বলি: এই কারণেই হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তাক্বরীব’ গ্রন্থে নিশ্চিতভাবে বলেছেন যে, তিনি যঈফ (দুর্বল)। কিন্তু পরবর্তী সূত্রটি এটিকে সমর্থন করে, আর তা হলো:

এবং অন্য সূত্র: আবূ জা'ফার আল-খাত্বমী থেকে, তিনি বলেন: আমার চাচা আমাকে এবং তাঁর এক গোলামকে সাঈদ ইবনু আল-মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে পাঠালেন। তিনি (আবূ জা'ফার) বলেন: আমরা তাঁকে বললাম: মুযারা'আহ (বর্গাচাষ) সম্পর্কে আপনার পক্ষ থেকে একটি বিষয় আমাদের কাছে পৌঁছেছে। তিনি বললেন: ‘ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এতে কোনো দোষ মনে করতেন না, যতক্ষণ না রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একটি হাদীস তাঁর কাছে পৌঁছায়। অতঃপর তিনি তাঁর কাছে গেলেন। রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বানী হারিসাহ গোত্রের কাছে এলেন এবং যুহাইর-এর জমিতে ফসল দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: যুহাইর-এর ফসল কত সুন্দর! তারা বলল: এটি যুহাইর-এর নয়। তিনি বললেন: এটি কি যুহাইর-এর জমি নয়? তারা বলল: হ্যাঁ, কিন্তু এটি অমুক ব্যক্তির ফসল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তোমাদের ফসল নিয়ে নাও এবং তাকে খরচ (নফাকাহ) ফিরিয়ে দাও। রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: অতঃপর আমরা আমাদের ফসল নিলাম এবং তাকে খরচ ফিরিয়ে দিলাম।’

এটি আবূ দাঊদ (৩৩ ৯৯), ত্বাহাবী এবং বাইহাক্বী বর্ণনা করেছেন। তিনি (বাইহাক্বী) এটিকে ত্রুটিযুক্ত করেছেন এই বলে: ‘(আবূ আ'ফার) [১] উমাইর ইবনু ইয়াযীদ আল-খাত্বমী, আমি বুখারী ও মুসলিমকে কোনো হাদীসে তাঁর দ্বারা দলীল গ্রহণ করতে দেখিনি।’

আমি বলি: এটি কোনো ধর্তব্য বিষয় নয়। কারণ লোকটি সর্বসম্মতিক্রমে সিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য)। শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম) তাঁর হাদীস সংকলন না করা তাঁকে দুর্বল করে না। এর প্রমাণ হলো, এমন অনেক রাবী আছেন যাদের হাদীস তাঁরা সহীহ বলেছেন এবং তাদের সিক্বাহ বলেছেন, অথচ সহীহাইন-এ তাঁদের থেকে কিছুই বর্ণনা করেননি। এই মহৎ ইলমের সাথে যারা জড়িত, তাদের কাছে এটি একটি সুপরিচিত বিষয়।

এই কারণে এই ইসনাদটি সহীহ, এতে কোনো ত্রুটি নেই। আর এটি শারীকের হাদীসের জন্য একটি শক্তিশালী শাহেদ (সমর্থক)। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।

এরপর আমি ইবনু আবী হাতিমকে ‘আল-ইলাল’ গ্রন্থে (১/৪৭৫-৪৭৬) এই হাদীসটি উল্লেখ করতে দেখলাম এবং তিনি বলেছেন: ‘আমার পিতা (আবূ হাতিম আর-রাযী) বলেছেন: এটি আবূ ইসহাক থেকে শারীকের হাদীসকে শক্তিশালী করে...।’

সুতরাং তাঁর তাওফীক্বের জন্য আল্লাহর প্রশংসা। আমি তাঁর কাছে তাঁর অনুগ্রহের আরও বেশি কামনা করি।









ইরওয়াউল গালীল (1520)


*1520* - (حديث: ` ليس لعرق ظالم حق ` حسنه الترمذى (ص 434) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد روي عن سعيد بن زيد ، وعائشة، ورجل من الصحابة، وسمرة بن جندب، وعبادة بن الصامت، وغيرهم.
1 ـ أما حديث سعيد بن زيد ، فيرويه عبد الوهاب الثقفى أخبرنا أيوب عن هشام بن عروة عن أبيه عن النبى صلى الله عليه وسلم: ` من أحيا أرضا ميتة فهى له ، وليس لعرق ظالم حق `
أخرجه أبو داود (3073) وعنه البيهقى (6/142) والترمذى (1/259) وقال:
` حديث حسن غريب ، وقد رواه بعضهم عن هشام بن عروة عن أبيه عن النبى صلى الله عليه وسلم مرسلا `.
قلت: أخرجه مالك (2/743/26) عن هشام به مرسلا ، وكذلك أخرجه أبو عبيد فى ` الأموال ` (702) والبيهقى من طرق أخرى عن هشام به.
والطريق الأولى الموصولة ، رجالها كلهم ثقات رجال الشيخين ، فهى صحيحة ، وقد قواها الحافظ فى ` الفتح ` (5/14) لولا أنها شاذة لمخالفة مالك ومن معه من الثقات لرواية أيوب الموصولة.
نعم جاء موصولا من طريقين آخرين ، أحدهما عن عروة عن عائشة ، والآخر عنه عن رجل من الصحابة ، ويأتيان عقب هذا.
2 ـ وأما حديث عائشة ، فيرويه زمعة عن الزهرى عن عروة عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ` العباد عباد الله ، والبلاد بلاد الله ، فمن أحيا من موات الأرض شيئا فهو له ، وليس لعرق ظالم حق `.
أخرجه الطيالسى فى ` مسنده ` (1440) : حدثنا زمعة به.
وعن الطيالسى أخرجه البيهقى والدارقطنى (517) .
قلت: وزمعة وهو ابن صالح ضعيف ، وأخرج له مسلم مقرونا بغيره.
وقال ابن أبى حاتم (1/474) عن أبيه: ` هذا حديث منكر ` (1) .
3 ـ وأما حديث الرجل من الصحابة ، فيرويه محمد بن إسحاق عن يحيى بن عروة بن الزبير عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره مثل حديث أيوب وزاد: قال: ` فقد حدثنى صاحب هذا الحديث أنه أبصر رجلين من بياضة ، يختصمان
إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فى أجمة لأحدهما ، غرس فيها الآخر نخلا ، فقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم لصاحب الأرض بأرضه ، وأمر صاحب النخل أن يخرج نخله عنه ، قال: فلقد رأيته يضرب فى أصول النخل بالفؤوس ، وإنه لنخل عم ` أخرجه أبو داود (3074) وأبو عبيد (705) والبيهقى والسياق له.
وفى رواية لأبى داود: ` فقال رجل من أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم وأكثر ظنى أنه أبو سعيد الخدرى ، فأنا رأيت الرجل يضرب فى أصول النخل `.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات ، لولا أن ابن إسحاق مدلس ، وقد عنعنه ، ومع ذلك فإن الحافظ ابن حجر قال فى ` بلوغ المرام `: ` رواه أبو داود ، وإسناده حسن `!
4 ـ وأما حديث سمرة ، فيرويه الحسن البصرى عنه مرفوعا بلفظ ` من أحاط على شىء فهو أحق به ، وليس لعرق ظالم حق `.
أخرجه البيهقى وأبو داود (3077) وابن الجارود فى ` المنتقى ` (1015) دون الشطر الثانى منه ، وكذا رواه الطيالسى (906) وأحمد (5/12 ، 21) .
وعلته عنعنة الحسن البصرى.
5 ـ وأما حديث عبادة فيرويه إسحاق بن يحيى بن الوليد بن عبادة بن الصامت {عن عبادة} قال: ` إن من قضاء رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه ليس لعرق ظالم حق ` أخرجه أحمد (5/326 ـ 327) والطبرانى فى ` الكبير ` ، وأعله الهيثمى بالانقطاع فقال فى ` المجمع ` (4/174) : ` وإسحاق بن يحيى لم يدرك عبادة `.
قلت: ثم هو إلى ذلك مجهول الحال كما فى ` التقريب `.
وفى الباب عن عبد الله بن عمرو أيضا عند الطبرانى وأبى سعيد عند يحيى بن آدم فى ` كتاب الخراج ` كما فى ` الفتح ` (5/14 ـ 15) ، وقال بعد أن ساق من الطريق المذكورة كلها: ` وفى أسانيدها مقال ، لكن يتقوى بعضها ببعض `.
قلت: وهذا إنما هو بالنظر إلى الشطر الثانى من الحديث: ` وليس لعرق ظالم حق ` ، وإلا فإن الشطر الأول منه صحيح قطعا ، أخرجه البخارى وغيره من حديث عائشة ، والترمذى وابن حبان من طرق عن جابر ، كما سيأتى بيانه عند تخريج حديث جابر ، وقد ذكر المصنف فى أول ` إحياء الموات ` رقم (1550) .




*১৫২০* - (হাদীস: ‘অন্যায়ভাবে রোপিত মূলের কোনো অধিকার নেই।’ ইমাম তিরমিযী এটিকে ‘হাসান’ বলেছেন (পৃ. ৪৩৪)।

শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), একজন সাহাবী, সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং অন্যান্যদের সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।

১. সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব আস-সাকাফী। তিনি বলেন, আমাদেরকে আইয়ুব সংবাদ দিয়েছেন, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন: ‘যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী ভূমি আবাদ করবে, তা তারই হবে। আর অন্যায়ভাবে রোপিত মূলের কোনো অধিকার নেই।’
এটি আবূ দাঊদ (৩০৭৩) বর্ণনা করেছেন, এবং তাঁর সূত্রে বাইহাক্বী (৬/১৪২) ও তিরমিযী (১/২৫৯) বর্ণনা করেছেন। তিনি (তিরমিযী) বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান গারীব। কেউ কেউ এটি হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে মুরসালরূপে বর্ণনা করেছেন।’
আমি (আলবানী) বলছি: মালিক (২/৭৪৩/২৬) এটি হিশাম থেকে মুরসালরূপে বর্ণনা করেছেন। অনুরূপভাবে আবূ উবাইদ তাঁর ‘আল-আমওয়াল’ গ্রন্থে (৭০২) এবং বাইহাক্বী অন্য সনদে হিশাম থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
প্রথম যে সনদটি মাওসূল (সংযুক্ত), তার সকল বর্ণনাকারী সিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য) এবং শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর বর্ণনাকারী। সুতরাং এটি সহীহ। হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আল-ফাতহ’ গ্রন্থে (৫/১৪) এটিকে শক্তিশালী বলেছেন। তবে এটি শায (বিচ্ছিন্ন) হওয়ার কারণে (দুর্বল), কারণ মালিক এবং তাঁর সাথে থাকা অন্যান্য সিক্বাহ বর্ণনাকারীরা আইয়ুবের মাওসূল বর্ণনার বিরোধিতা করেছেন।
হ্যাঁ, এটি আরও দুটি অন্য সনদে মাওসূলরূপে এসেছে। একটি হলো উরওয়াহ থেকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে, এবং অন্যটি তাঁর (উরওয়াহ) থেকে একজন সাহাবী সূত্রে। এই দুটি এরপর আসছে।

২. আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি বর্ণনা করেছেন যাম‘আহ, তিনি যুহরী থেকে, তিনি উরওয়াহ থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘বান্দারা আল্লাহর বান্দা, আর দেশসমূহ আল্লাহর দেশ। সুতরাং যে ব্যক্তি অনাবাদী ভূমি থেকে কোনো কিছু আবাদ করবে, তা তারই হবে। আর অন্যায়ভাবে রোপিত মূলের কোনো অধিকার নেই।’
এটি ত্বায়ালিসী তাঁর ‘মুসনাদ’ গ্রন্থে (১৪৪০) বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে যাম‘আহ এই সূত্রে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। ত্বায়ালিসীর সূত্রে বাইহাক্বী এবং দারাকুতনী (৫১৭) এটি বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলছি: যাম‘আহ, অর্থাৎ ইবনু সালিহ, তিনি যঈফ (দুর্বল)। তবে মুসলিম তাঁর থেকে অন্য বর্ণনাকারীর সাথে মিলিয়ে (মাক্বূরূনান) হাদীস বর্ণনা করেছেন।
ইবনু আবী হাতিম (১/৪৭৪) তাঁর পিতা (আবূ হাতিম আর-রাযী) থেকে বর্ণনা করেছেন: ‘এটি মুনকার (অস্বীকৃত) হাদীস।’ (১)

৩. আর সাহাবী থেকে বর্ণিত হাদীসটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক্ব, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: অতঃপর তিনি আইয়ুবের হাদীসের মতোই উল্লেখ করলেন এবং অতিরিক্ত বললেন: তিনি (উরওয়াহ) বলেন: ‘এই হাদীসের বর্ণনাকারী আমাকে বলেছেন যে, তিনি বানু বায়াযাহ গোত্রের দু’জন লোককে দেখেছেন, যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ঝোপঝাড়পূর্ণ একটি জমি নিয়ে বিবাদ করছিল। জমিটি ছিল একজনের, আর অন্যজন তাতে খেজুর গাছ রোপণ করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জমির মালিকের পক্ষে রায় দিলেন এবং খেজুর গাছের মালিককে তাঁর গাছগুলো তুলে নিতে নির্দেশ দিলেন। তিনি (উরওয়াহ) বলেন: আমি তাকে দেখেছি যে, সে কুড়াল দিয়ে খেজুর গাছের গোড়ায় আঘাত করছে, অথচ সেগুলো ছিল বড় গাছ।’
এটি আবূ দাঊদ (৩০৭৪), আবূ উবাইদ (৭০৫) এবং বাইহাক্বী বর্ণনা করেছেন, আর এই বর্ণনাটি বাইহাক্বীর।
আবূ দাঊদের এক বর্ণনায় এসেছে: ‘নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের মধ্যে একজন বললেন—আমার প্রবল ধারণা যে তিনি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—আমি সেই লোকটিকে খেজুর গাছের গোড়ায় আঘাত করতে দেখেছি।’
আমি (আলবানী) বলছি: এই সনদের বর্ণনাকারীরা সিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য), তবে ইবনু ইসহাক্ব মুদাল্লিস (মিশ্রণকারী) এবং তিনি ‘আনআনা’ (عنعنة - 'আন' শব্দ ব্যবহার করে) বর্ণনা করেছেন। এতদসত্ত্বেও হাফিয ইবনু হাজার ‘বুলূগুল মারাম’ গ্রন্থে বলেছেন: ‘এটি আবূ দাঊদ বর্ণনা করেছেন এবং এর সনদ হাসান’!)

৪. আর সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি বর্ণনা করেছেন হাসান আল-বাসরী তাঁর থেকে মারফূ‘রূপে এই শব্দে: ‘যে ব্যক্তি কোনো কিছু বেষ্টন করবে, সে তার অধিক হকদার হবে। আর অন্যায়ভাবে রোপিত মূলের কোনো অধিকার নেই।’
এটি বাইহাক্বী, আবূ দাঊদ (৩০৭৭) এবং ইবনু জারূদ তাঁর ‘আল-মুনতাক্বা’ গ্রন্থে (১০১৫) বর্ণনা করেছেন, তবে এর দ্বিতীয় অংশটি (অর্থাৎ, ‘ليس لعرق ظالم حق’) ছাড়া। অনুরূপভাবে ত্বায়ালিসী (৯০৬) এবং আহমাদ (৫/১২, ২১) এটি বর্ণনা করেছেন।
আর এর ত্রুটি হলো হাসান আল-বাসরীর ‘আনআনা’ (عنعنة)।

৫. আর উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি বর্ণনা করেছেন ইসহাক্ব ইবনু ইয়াহইয়া ইবনুল ওয়ালীদ ইবনু উবাদাহ ইবনুস সামিত {উবাদাহ থেকে}। তিনি বলেন: ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ফায়সালার মধ্যে এটিও ছিল যে, অন্যায়ভাবে রোপিত মূলের কোনো অধিকার নেই।’
এটি আহমাদ (৫/৩২৬-৩২৭) এবং ত্বাবারানী তাঁর ‘আল-কাবীর’ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। হাইসামী এটিকে ইনক্বিত্বা‘ (বিচ্ছিন্নতা) দ্বারা ত্রুটিযুক্ত করেছেন। তিনি ‘আল-মাজমা’ গ্রন্থে (৪/১৭৪) বলেছেন: ‘ইসহাক্ব ইবনু ইয়াহইয়া উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাননি (অর্থাৎ তাঁর থেকে সরাসরি শোনেননি)।’
আমি (আলবানী) বলছি: উপরন্তু, তিনি মাজহূলুল হাল (যার অবস্থা অজ্ঞাত), যেমনটি ‘আত-তাক্বরীব’ গ্রন্থে উল্লেখ আছে।

এই অধ্যায়ে আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও ত্বাবারানীর নিকট বর্ণনা রয়েছে, এবং আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও ইয়াহইয়া ইবনু আদম-এর ‘কিতাবুল খারাজ’ গ্রন্থে বর্ণনা রয়েছে, যেমনটি ‘আল-ফাতহ’ গ্রন্থে (৫/১৪-১৫) উল্লেখ আছে। তিনি (হাফিয ইবনু হাজার) উল্লেখিত সকল সনদ পেশ করার পর বলেছেন: ‘এগুলোর সনদসমূহে আলোচনা (দুর্বলতা) রয়েছে, তবে একটি অন্যটিকে শক্তিশালী করে।’
আমি (আলবানী) বলছি: এটি কেবল হাদীসের দ্বিতীয় অংশটির (অর্থাৎ, ‘আর অন্যায়ভাবে রোপিত মূলের কোনো অধিকার নেই’) দিকে লক্ষ্য করে বলা হয়েছে। অন্যথায়, এর প্রথম অংশটি নিঃসন্দেহে সহীহ। এটি বুখারী ও অন্যান্যরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন, এবং তিরমিযী ও ইবনু হিব্বান জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বিভিন্ন সনদে বর্ণনা করেছেন, যার ব্যাখ্যা জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের তাখরীজের সময় আসবে। আর গ্রন্থকার ‘ইহ্ইয়াউল মাওয়াত’ অধ্যায়ের শুরুতে (১৫৫০) নম্বরে তা উল্লেখ করেছেন।









ইরওয়াউল গালীল (1521)


*1521* - (حديث: ` الخراج بالضمان ` (ص 434) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد مضى.




১৫২১ - (হাদীস: ‘আল-খারা-জু বিদ্-দ্বামা-ন’ (পৃষ্ঠা ৪৩৪)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ।
এটি ইতোপূর্বে গত হয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (1522)


*1522* - (حديث: ` من أعتق شركا له فى عبد قوم عليه قيمة العدل ` متفق عليه (ص 435) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وهو من حديث عبد الله بن عمر ، وأبى هريرة ، وأسامة بن عمير الهذلى ، وغيرهم.
1 ـ أما حديث ابن عمر ، فله عنه طريقان:
الأولى: عن نافع عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ` من أعتق شركا له فى عبد ، فكان له ما يبلغ ثمن العبد ، قوم العبد عليه قيمة عدل ، فأعطى شركاءه حصصهم ، وعتق عليه العبد ، وإلا فقد عتق عنه ما عتق `.
أخرجه البخارى (2/111 ، 118) ومسلم (5/95 ـ 96) وكذا مالك (2/772/1) وعنه أبو داود (3940) وعن غيره أيضا (3941 ـ 3945) والنسائى (2/234) والترمذى (1/252) وابن ماجه (2528) وابن حبان (1211) والدارقطنى (476) والبيهقى (6/96) وأحمد (2/2 ، 15 ، 77 ، 105 ، 112 ، 142 ، 156) من طرق كثيرة عن نافع به (1) .
وقال الترمذى:
` حديث حسن صحيح `.
والأخرى: عن سالم بن عبد الله عن أبيه مرفوعا بلفظ: ` من أعتق عبدا بينه وبين آخر ، قوم عليه فى ماله قيمة عدل ، لا وكس ولا شطط ، ثم عتق عليه فى ماله إن كان موسرا ` أخرجه البخارى (2/118) ومسلم (5/96) والسياق له ، وأبو داود (3946 ، 3947) والنسائى والترمذى وأحمد (2/34) من طريقين عنه.
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
2 ـ وأما حديث أبى هريرة ، فيرويه بشير بن نهيك عنه مرفوعا بلفظ: ` من أعتق شقيصا له فى عبد ، فخلاصه فى ماله ، إن كان له مال ، فإن لم يكن له مال ، استسعى العبد غير مشقوق عليه `.
أخرجه البخارى (2/111 ، 119) ومسلم (5/96) واللفظ له ، وأبو داود (3935 ـ 3939) والترمذى وابن ماجه (2527) وأحمد (2/426 ، 472 ، 531) .
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
وفى رواية من طريق همام حدثنا قتادة عن النضر بن أنس عن بشير عنه: ` أن رجلا أعتق شقصا من مملوك ، فأجاز النبى صلى الله عليه وسلم عتقه ، وغرمه بقية ثمنه ` أخرجه أبو داود (3934) وأحمد (2/347) .
قلت: وإسناده على شرطهما.
3 ـ وأما حديث أسامة فيرويه ابنه أبو المليح عنه: ` أن رجلا من قومه أعتق شقصا له من مملوك ، فرفع ذلك إلى النبى صلى الله عليه وسلم ، فجعل خلاصه عليه فى ماله ، وقال: ليس لله تبارك وتعالى
شريك `.
أخرجه أبو داود (3933) وأحمد (5/74 ، 75) وفى رواية له: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ` هو حر كله ليس لله تبارك وتعالى شريك ` قلت: وإسناده صحيح على شرط الشيخين.
وفى الباب عن عبادة بن الصامت عند أحمد (5/326 ـ 327) وعن ثلاثين من أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم عند أحمد أيضا (4/37) ، وفى سندهما ضعف ، وفيما تقدم كفاية ، والحمد لله ولى الهداية.




*১৫২২* - (হাদীস: ‘যে ব্যক্তি কোনো দাসের মধ্যে তার অংশকে মুক্ত করে দেয়, তার উপর ন্যায়সঙ্গত মূল্য ধার্য করা হবে।’) [মুত্তাফাকুন আলাইহি (পৃ. ৪৩৫)]।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (Sahih)।
এটি আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উসামা ইবনু উমাইর আল-হুযালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং অন্যান্যদের সূত্রে বর্ণিত।

১. ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটির তাঁর থেকে দুটি সূত্র রয়েছে:

প্রথমটি: নাফি‘ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর (ইবনু উমার) সূত্রে বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি কোনো দাসের মধ্যে তার অংশকে মুক্ত করে দেয়, আর তার কাছে যদি দাসের মূল্যের সমপরিমাণ সম্পদ থাকে, তবে তার উপর ন্যায়সঙ্গত মূল্য ধার্য করা হবে। অতঃপর সে তার অংশীদারদের তাদের প্রাপ্য অংশ দিয়ে দেবে এবং দাসটি তার উপর মুক্ত হয়ে যাবে। অন্যথায়, তার থেকে যতটুকু মুক্ত হয়েছে, ততটুকুই মুক্ত থাকবে।’

এটি বুখারী (২/১১১, ১১৮), মুসলিম (৫/৯৫-৯৬), অনুরূপভাবে মালিক (২/৭৭২/১), তাঁর সূত্রে আবূ দাঊদ (৩৯৪০), এবং অন্যান্যদের সূত্রেও (৩৯৪১-৩৯৪৫), নাসাঈ (২/২৩৪), তিরমিযী (১/২৫২), ইবনু মাজাহ (২৫২৮), ইবনু হিব্বান (১২১১), দারাকুতনী (৪৭৬), বাইহাক্বী (৬/৯৬) এবং আহমাদ (২/২, ১৫, ৭৭, ১০৫, ১১২, ১৪২, ১৫৬) বহু সূত্রে নাফি‘ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন (১)।

আর তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ (Hasan Sahih)।’

দ্বিতীয়টি: সালিম ইবনু আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পিতা (আব্দুল্লাহ ইবনু উমার) সূত্রে মারফূ‘ হিসেবে এই শব্দে বর্ণনা করেছেন: ‘যে ব্যক্তি তার ও অন্যজনের মধ্যে থাকা কোনো দাসকে মুক্ত করে দেয়, তার সম্পদের মধ্য থেকে তার উপর ন্যায়সঙ্গত মূল্য ধার্য করা হবে, যাতে কমও না হয় এবং বেশিও না হয়। অতঃপর যদি সে সম্পদশালী হয়, তবে তার সম্পদের মধ্য থেকে দাসটি তার উপর মুক্ত হয়ে যাবে।’ এটি বুখারী (২/১১৮), মুসলিম (৫/৯৬)—শব্দগুলো মুসলিমের, আবূ দাঊদ (৩৯৪৬, ৩৯৪৭), নাসাঈ, তিরমিযী এবং আহমাদ (২/৩৪) তাঁর (সালিম) থেকে দুটি সূত্রে বর্ণনা করেছেন।

আর তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ (Hasan Sahih)।’

২. আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি: বাশীর ইবনু নাহীক (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সূত্রে মারফূ‘ হিসেবে এই শব্দে বর্ণনা করেছেন: ‘যে ব্যক্তি কোনো দাসের মধ্যে তার অংশবিশেষকে মুক্ত করে দেয়, যদি তার সম্পদ থাকে, তবে তার সম্পদ থেকে তাকে সম্পূর্ণ মুক্ত করতে হবে। আর যদি তার সম্পদ না থাকে, তবে দাসটিকে কষ্ট না দিয়ে উপার্জনের মাধ্যমে মুক্তির চেষ্টা করতে বলা হবে।’

এটি বুখারী (২/১১১, ১১৯), মুসলিম (৫/৯৬)—শব্দগুলো মুসলিমের, আবূ দাঊদ (৩৯৩৫-৩৯৩৯), তিরমিযী, ইবনু মাজাহ (২৫২৭) এবং আহমাদ (২/৪২৬, ৪৭২, ৫৩১) বর্ণনা করেছেন।

আর তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ (Hasan Sahih)।’

হাম্মাম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণিত একটি রিওয়ায়াতে রয়েছে: তিনি বলেন, আমাদের কাছে ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, তিনি নাদ্ব্র ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বাশীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন: ‘এক ব্যক্তি এক ক্রীতদাসের অংশবিশেষ মুক্ত করে দেয়। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার মুক্তিকে অনুমোদন করেন এবং তাকে অবশিষ্ট মূল্য পরিশোধের নির্দেশ দেন।’ এটি আবূ দাঊদ (৩৯৩৪) এবং আহমাদ (২/৩৪৭) বর্ণনা করেছেন।

আমি (আল-আলবানী) বলি: এর ইসনাদ (সনদ) শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী।

৩. উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি: তাঁর পুত্র আবূল মালীহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর (উসামা) সূত্রে বর্ণনা করেন: ‘তাঁর গোত্রের এক ব্যক্তি এক ক্রীতদাসের অংশবিশেষ মুক্ত করে দেয়। বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উত্থাপন করা হলে, তিনি তার সম্পদ থেকে তাকে সম্পূর্ণ মুক্ত করার নির্দেশ দেন এবং বলেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার কোনো শরীক নেই।’

এটি আবূ দাঊদ (৩৯৩৩) এবং আহমাদ (৫/৭৪, ৭৫) বর্ণনা করেছেন। তাঁর (আহমাদ)-এর একটি রিওয়ায়াতে রয়েছে: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘সে সম্পূর্ণ মুক্ত। আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার কোনো শরীক নেই।’ আমি (আল-আলবানী) বলি: এর ইসনাদ শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ (Sahih)।

এই অধ্যায়ে উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও আহমাদ (৫/৩২৬-৩২৭)-এর নিকট হাদীস রয়েছে এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ত্রিশজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও আহমাদ (৪/৩৭)-এর নিকট হাদীস রয়েছে। তবে উভয়ের সনদে দুর্বলতা (দা‘ঈফ) রয়েছে। আর যা পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে, তা-ই যথেষ্ট। আর সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি হিদায়াতের অভিভাবক।









ইরওয়াউল গালীল (1523)


*1523* - (حديث: ` القصعة لما كسرتها إحدى نسائه `.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه الترمذى (1/254) من طريق سفيان الثورى عن حميد عن أنس قال: ` أهدت بعض أزواج النبى صلى الله عليه وسلم ، إلى النبى صلى الله عليه وسلم طعاما ، فى قصعة ، فضربت عائشة القصعة بيدها ، فألقت ما فيها ، فقال النبى صلى الله عليه وسلم: طعام بطعام ، وإناء بإناء ` وقال: ` حديث حسن صحيح ` وأخرجه البخارى (2/452) وأبو داود (3567) والنسائى (2/159) وابن ماجه (2334) من طرق اخرى عن حميد به ولفظه: ` كان النبى صلى الله عليه وسلم عند بعض نسائه ، فأرسلت إحدى أمهات المؤمنين (بصفحة) [1] فيها طعام ، فضربت التى النبى صلى الله عليه وسلم فى بيتها يد الخادم ، فسقطت (الصفحة) [2] فانفلقت ، فجمع النبى صلى الله عليه وسلم فلق (الصفحة) [3] ثم جعل يجمع فيها الطعام الذى كان فى (الصفحة) [4] ويقول: غارت أمكم ، ثم حبس الخادم حتى أتى (الصفحة) [5] من عند التى هو فى بيتها ، فدفع (الصفحة) [6] الصحيحة إلى التى كسرت (صفحتها) [7] وأمسك المكسورة فى بيت التى كسرت `.
وله شاهد من حديث عائشة قالت: ` ما رأيت صانعا طعاما مثل صفية ، صنعت لرسول الله صلى الله عليه وسلم طعاما ، فبعثت به ، فأخذنى أفكل (أى رعدة) ، فكسرت الإناء ، فقلت: يا رسول الله! ما كفارة ما صنعت؟ قال: إناء مثل إناء ، وطعام مثل طعام `.
أخرجه أبو داود (3568) والنسائى ، وأحمد (6/148 ، 277) عن (قليت) [1] عن جسرة بنت دجاجة عنها.
قلت: وهذا إسناد فيه ضعف ، لكن لا بأس به فى الشواهد والمتابعات ، والصحيح أن صاحبة الطعام هى أم سلمة رضى الله عنها ، فقد روى أبو المتوكل عنها: ` أنها أتت بطعام فى (صفحة) [2] لها إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه ، فجاءت عائشة متزرة بكساء ، ومعها فهرة ، فلقت به (الصفحة) [3] فجمع النبى صلى الله عليه وسلم بين فلقتى (الصفحة) [4] ، ويقول: كلوا ، غارت أمكم ، مرتين ، ثم أخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم (صفحة) [5] عائشة ، فبعث إلى إلى أم سلمة ، وأعطى (صفحة) [6] أم سلمة عائشة `.
قلت: أخرجه النسائى بإسناد صحيح.




১৫২৩ - (হাদীস: 'যখন তাঁর স্ত্রীদের একজন থালাটি ভেঙে ফেলেছিলেন')।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ (Sahih)।

এটি বর্ণনা করেছেন তিরমিযী (১/২৫৪) সুফিয়ান আস-সাওরী-এর সূত্রে, তিনি হুমাইদ থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের কেউ একজন একটি থালায় করে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য খাবার হাদিয়া পাঠালেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থালাটিতে হাত দিয়ে আঘাত করলেন, ফলে থালাটির ভেতরের সব খাবার পড়ে গেল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'খাবারের বদলে খাবার, আর পাত্রের বদলে পাত্র।' তিনি (তিরমিযী) বলেন: 'হাদীসটি হাসান সহীহ'।"

আর এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (২/৪৫২), আবূ দাঊদ (৩৫৬৭), নাসাঈ (২/১৫৯) এবং ইবনু মাজাহ (২৩৩৪) হুমাইদ থেকে অন্য সনদে। আর এর শব্দাবলী হলো: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো এক স্ত্রীর ঘরে ছিলেন। তখন উম্মাহাতুল মু'মিনীনদের (বিশ্বাসীদের জননীদের) একজন একটি থালায় [১] করে খাবার পাঠালেন। তখন যে স্ত্রীর ঘরে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন, তিনি খাদেমের হাতে আঘাত করলেন, ফলে থালাটি [২] পড়ে গেল এবং ভেঙে টুকরো টুকরো হয়ে গেল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থালাটির [৩] টুকরোগুলো একত্রিত করলেন, এরপর তিনি থালাটিতে [৪] থাকা খাবারগুলো তাতে জমা করতে লাগলেন এবং বললেন: 'তোমাদের মা ঈর্ষান্বিত হয়েছেন।' এরপর তিনি খাদেমকে আটকে রাখলেন যতক্ষণ না যার ঘরে তিনি ছিলেন, তার কাছ থেকে একটি থালা [৫] আনা হলো। অতঃপর তিনি অক্ষত থালাটি [৬] তাকে দিলেন যার থালাটি [৭] ভেঙে গিয়েছিল, আর ভাঙা থালাটি যিনি ভেঙেছিলেন তার ঘরে রেখে দিলেন।"

এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে রয়েছে। তিনি বলেন: "আমি সাফিয়্যার মতো উত্তম খাবার প্রস্তুতকারী দেখিনি। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য খাবার তৈরি করে পাঠালেন। তখন আমার মধ্যে 'আফকাল' (অর্থাৎ কম্পন/কাঁপুনি) সৃষ্টি হলো, ফলে আমি পাত্রটি ভেঙে ফেললাম। আমি বললাম: 'হে আল্লাহর রাসূল! আমি যা করেছি তার কাফফারা কী?' তিনি বললেন: 'পাত্রের মতো পাত্র, আর খাবারের মতো খাবার'।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (৩৫৬৮), নাসাঈ এবং আহমাদ (৬/১৪৮, ২৭৭) (ক্বালীত) [১] সূত্রে, তিনি জাসরাহ বিনত দাজাজাহ থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।

আমি (আলবানী) বলি: এই সনদটিতে দুর্বলতা (দ্বা'ফ) রয়েছে, তবে শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) ও মুতাবা'আত (সমর্থক সূত্র)-এর ক্ষেত্রে এটি গ্রহণযোগ্য। আর সহীহ (বিশুদ্ধ) হলো এই যে, খাবারের অধিকারিণী ছিলেন উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। কেননা আবূল মুতাওয়াক্কিল তাঁর (উম্মু সালামাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন: "তিনি তাঁর একটি থালায় [২] করে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণের নিকট খাবার নিয়ে এলেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি চাদর পরিধান করে এলেন এবং তাঁর সাথে একটি পাথর (বা মুগুর) ছিল, যা দিয়ে তিনি থালাটি [৩] ভেঙে ফেললেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থালাটির [৪] দুই টুকরো একত্রিত করলেন এবং দু'বার বললেন: 'তোমরা খাও, তোমাদের মা ঈর্ষান্বিত হয়েছেন।' এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থালাটি [৫] নিলেন এবং উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন, আর উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থালাটি [৬] আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দিলেন।"

আমি (আলবানী) বলি: এটি নাসাঈ সহীহ সনদে বর্ণনা করেছেন।









ইরওয়াউল গালীল (1524)


*1524* - (حديث: ` العجماء جرحها جبار ` متفق عليه (ص 439) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد مضى تخريجه قبيل ` باب زكاة الأثمان ` رقم (812) .




১৫২৪ - (হাদীস: ‘আল-আজমা-এর আঘাত দায়মুক্ত।’) [অর্থাৎ, নির্জীব পশুর (স্বতঃস্ফূর্ত) আঘাতের জন্য কোনো ক্ষতিপূরণ নেই।] মুত্তাফাকুন আলাইহি (পৃষ্ঠা ৪৩৯)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এর তাখরীজ (সূত্র ও মান যাচাই) ইতোপূর্বে ‘বাবু যাকাতিল আছমান’ (মুদ্রা/সম্পদের যাকাত অধ্যায়)-এর ঠিক পূর্বে হাদীস নং (৮১২)-তে গত হয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (1525)


*1525* - (حديث النعمان بن بشير مرفوعا: ` من وقف دابة فى سابلة من سبل المسلمين ، أو فى سوق من أسواقهم فما وطئت بيد أو رجل ، فهو ضامن ` رواه الدارقطنى (ص 439) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف جدا.
أخرجه الدارقطنى (363) والبيهقى فى ` السنن الكبرى (8/344) عن أبى جزى نصر بن طريف عن السرى بن إسماعيل عن الشعبى عن نعمان بن بشير به بلفظ: ` من أوقف دابة فى سبيل من سبل المسلمين … ` والباقى مثله.
وقال: ` أبو جزى ، والسرى بن إسماعيل ضعيفان `.
قلت: لقد لطف القول فيهما ، وهما شر من ذلك ، فإنهما متروكان ، وقد نسب الأول منهما إلى وضع الحديث.




১৫২৫ - (নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক মারফূ' সূত্রে বর্ণিত হাদীস: 'যে ব্যক্তি মুসলমানদের চলাচলের পথসমূহের কোনো পথে অথবা তাদের বাজারসমূহের কোনো বাজারে কোনো চতুষ্পদ জন্তুকে দাঁড় করিয়ে রাখল, অতঃপর তা (সেই জন্তু) হাত বা পা দ্বারা যা কিছু মাড়িয়ে দিল (ক্ষতি করল), তার জন্য সে দায়ী (ক্ষতিপূরণ দিতে বাধ্য)।' এটি দারাকুতনী বর্ণনা করেছেন (পৃষ্ঠা ৪৩৯)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * যঈফ জিদ্দান (খুবই দুর্বল)।

এটি দারাকুতনী (৩৬৩) এবং বাইহাক্বী তাঁর 'আস-সুনানুল কুবরা' (৮/৩৪৪) গ্রন্থে আবূ জুযাই নাসর ইবনু ত্বারীফ সূত্রে, তিনি আস-সারী ইবনু ইসমাঈল সূত্রে, তিনি আশ-শা'বী সূত্রে, তিনি নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে অনুরূপ শব্দে বর্ণনা করেছেন। শব্দগুলো হলো: 'যে ব্যক্তি মুসলমানদের পথসমূহের কোনো পথে কোনো চতুষ্পদ জন্তুকে দাঁড় করিয়ে রাখল...' এবং বাকি অংশ একই রকম।

তিনি (দারাকুতনী) বলেছেন: 'আবূ জুযাই এবং আস-সারী ইবনু ইসমাঈল উভয়েই যঈফ (দুর্বল)।'

আমি (আলবানী) বলছি: তাদের সম্পর্কে (দুর্বল বলার মাধ্যমে) তিনি (দারাকুতনী) নম্রভাবে কথা বলেছেন। অথচ তারা উভয়েই এর চেয়েও খারাপ। কারণ তারা উভয়েই মাতরূক (পরিত্যাজ্য/অগ্রহণযোগ্য রাবী)। আর তাদের মধ্যে প্রথমজনের (আবূ জুযাই) প্রতি হাদীস জাল করার অভিযোগও রয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (1526)


*1526* - (حديث أبى هريرة مرفوعا: ` الرجل جبار ` رواه أبو داود (ص 439) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه أبو داود (4592) والدارقطنى (352 ، 363) والبيهقى (8/343) والطبرانى فى ` المعجم الصغير ` (ص 153) من طريق سفيان بن حسين عن الزهرى عن سعيد بن المسيب عنه به.
وقال الطبرانى:
` لم يروه عن الزهرى إلا سفيان بن حسين `.
قلت: وهو ضعيف فى الزهرى.
وقال الدارقطنى: ` لم يروه غير سفيان بن حسين ، وخالفه الحفاظ عن الزهرى ، منهم مالك وابن عيينة ، ويونس ومعمر وابن جريج وعقيل وليث بن سعد وغيرهم كلهم رووه عن الزهرى فقالوا: ` العجماء جبار ، (والبتر) [1] جبار ، والمعدن جبار ` ولم يذكروا الرجل ، وهو الصواب `.
وذكر نحوه البيهقى أيضا.
ثم ساقه من طريق أخرى عن أبى هريرة ، وهزيل بن شرحبيل مرسلا ، وأعلهما.




১৫২৬ - (আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' সূত্রে বর্ণিত হাদীস: ‘মানুষের (কৃতকর্মের) কোনো জিম্মাদারি নেই।’ এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (পৃ. ৪৩৯)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * যঈফ (দুর্বল)।

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (৪৫৯২), দারাকুতনী (৩৫২, ৩৬৩), বাইহাক্বী (৮/৩৪৩) এবং ত্বাবারানী তাঁর ‘আল-মু'জামুস সাগীর’ গ্রন্থে (পৃ. ১৫৩) সুফিয়ান ইবনু হুসাইন-এর সূত্রে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে, তিনি (আবূ হুরায়রা) থেকে।

আর ত্বাবারানী বলেছেন:
‘যুহরী থেকে সুফিয়ান ইবনু হুসাইন ব্যতীত আর কেউ এটি বর্ণনা করেননি।’

আমি (আলবানী) বলছি: আর সে (সুফিয়ান ইবনু হুসাইন) যুহরী থেকে বর্ণনার ক্ষেত্রে দুর্বল।

আর দারাকুতনী বলেছেন: ‘সুফিয়ান ইবনু হুসাইন ব্যতীত আর কেউ এটি বর্ণনা করেননি। আর যুহরী থেকে বর্ণনার ক্ষেত্রে হাফিযগণ (নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারীগণ) তার বিরোধিতা করেছেন। তাদের মধ্যে রয়েছেন মালিক, ইবনু উয়ায়না, ইউনুস, মা'মার, ইবনু জুরাইজ, উকাইল, লাইস ইবনু সা'দ এবং অন্যান্যরা। তারা সকলেই যুহরী থেকে এটি বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: ‘চতুষ্পদ জন্তুর (ক্ষতি) কোনো জিম্মাদারি নেই, (এবং কূপের) [১] কোনো জিম্মাদারি নেই, আর খনির (ক্ষতি) কোনো জিম্মাদারি নেই।’ কিন্তু তারা ‘আর-রাজুল’ (মানুষ) শব্দটি উল্লেখ করেননি। আর এটিই সঠিক (আস-সাওয়াব)।’

বাইহাক্বীও অনুরূপ কথা উল্লেখ করেছেন।

অতঃপর তিনি (আলবানী) আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং হুযাইল ইবনু শুরাহবীল থেকে মুরসাল সূত্রে বর্ণিত অন্য একটি সনদে এটি পেশ করেছেন এবং উভয় সনদকেই ত্রুটিযুক্ত (আ'আল্লাহুমা) ঘোষণা করেছেন।









ইরওয়াউল গালীল (1527)


*1527* - (حديث حرام (1) بن محيصة: ` أن ناقة البراء بن عازب دخلت حائطاً فأفسدت فيه فقضى نبى الله صلى الله عليه وسلم أن على أهل الحوائط حفظها بالنهار ، وأن ما أفسدت المواشى بالليل ضامن على أهلها `. قال ابن عبد البر: ` وإن كان مرسلا فهو مشهور ، وحدث به الأئمة الثقات ` (ص 349 ـ 440) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه مالك فى ` الموطأ (2/747/37) وعنه جماعة من طريق ابن شهاب عن حرام بن سعد بن محيصة به.
وكذلك رواه جماعة من الثقات عن ابن شهاب به مرسلا.
لكن رواه الأوزاعى عن الزهرى عن حرام عن البراء بن عازب قال: كانت له ناقة ضارية … ` فذكره موصولا نحوه.
أخرجه أبو داود والطحاوى والحاكم والبيهقى.
وتابعه على وصله عبد الله بن عيسى بن عبد الرحمن بن أبى ليلى عن الزهرى به.
أخرجه ابن ماجه والبيهقى.
وقد أخرجه ابن حبان وغيره من طريق معمر عن الزهرى عن حرام بن محيصة عن أبيه: ` أن ناقة للبراء … ` الحديث.
فزاد فى الإسناد ` عن أبيه ` وهى زيادة شاذة ، وقد ذكرت الخلاف فيه على معمر والزهرى ، وأن الراجح منه أن الحديث موصول عن البراء فى ` سلسلة الأحاديث الصحيحة ` رقم (238) وقد قدمت إليك خلاصته هنا.




*১৫২৭* - (হারাম (১) ইবনু মুহাইসাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত হাদীস: ‘বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি উট প্রাচীরঘেরা বাগানে প্রবেশ করে তাতে ক্ষতিসাধন করলে, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই ফায়সালা দেন যে, দিনের বেলায় বাগানের মালিকদের উপর তা রক্ষা করার দায়িত্ব বর্তায়। আর রাতে পশুরা যা ক্ষতিসাধন করবে, তার ক্ষতিপূরণ পশুর মালিকদের উপর বর্তাবে।’)

ইবনু আব্দুল বার্র (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘যদিও এটি মুরসাল (বিচ্ছিন্ন সনদ), তবুও এটি মশহুর (সুপ্রসিদ্ধ), এবং বিশ্বস্ত ইমামগণ এটি বর্ণনা করেছেন।’ (পৃষ্ঠা ৩৪৯-৪৪০)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহকীক (পর্যালোচনা): * সহীহ (বিশুদ্ধ)।

এটি মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর ‘আল-মুওয়াত্তা’ গ্রন্থে (২/৭৪৭/৩৭) সংকলন করেছেন। তাঁর (মালিকের) সূত্রে একদল বর্ণনাকারী ইবনু শিহাব (যুহরী) থেকে, তিনি হারাম ইবনু সা'দ ইবনু মুহাইসাহ (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।

অনুরূপভাবে, একদল বিশ্বস্ত বর্ণনাকারী ইবনু শিহাব (যুহরী) থেকে এটি মুরসাল (বিচ্ছিন্ন সনদ) হিসেবে বর্ণনা করেছেন।

কিন্তু আল-আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এটি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হারাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: ‘তাঁর একটি দুষ্টু উট ছিল...’ – অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে এটিকে মাওসূল (সংযুক্ত সনদ) হিসেবে উল্লেখ করেছেন।

এটি আবূ দাঊদ, ত্বাহাভী, হাকিম এবং বাইহাকী (রাহিমাহুল্লাহ) সংকলন করেছেন।

আব্দুল্লাহ ইবনু ঈসা ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এটি মাওসূল (সংযুক্ত সনদ) হিসেবে বর্ণনা করে তাঁর (আওযাঈর) অনুসরণ করেছেন।

এটি ইবনু মাজাহ এবং বাইহাকী (রাহিমাহুল্লাহ) সংকলন করেছেন।

ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) এবং অন্যান্যরা মা'মার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, তিনি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হারাম ইবনু মুহাইসাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা (মুহাইসাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন: ‘বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি উট...’ – হাদীসটি।

সুতরাং, তিনি (মা'মার) সনদে ‘তাঁর পিতা থেকে’ এই অংশটি বৃদ্ধি করেছেন। এটি একটি শায (বিরল/অস্বাভাবিক) বৃদ্ধি। আমি মা'মার এবং যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর উপর এই বিষয়ে যে মতপার্থক্য রয়েছে, তা উল্লেখ করেছি। আর এর মধ্যে রাজেহ (প্রাধান্যপ্রাপ্ত মত) হলো, হাদীসটি বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মাওসূল (সংযুক্ত সনদ) হিসেবে বর্ণিত। এটি ‘সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ’ গ্রন্থে (হাদীস নং ২৩৮) উল্লেখ করা হয়েছে। আমি এর সারসংক্ষেপ এখানে আপনার কাছে পেশ করলাম।