হাদীস বিএন


ইরওয়াউল গালীল





ইরওয়াউল গালীল (2148)


*2148* - (حديث: ` لا تحرم المصة ولا المصتان ` رواه مسلم.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه مسلم (4/166) وكذا أبو داود (2063) والنسائى (2/83) والترمذى (1/215) وابن ماجه (1941) والدارقطنى (501) والبيهقى (7/454 ـ 455) وأحمد (6/31 و95 ـ 96 و216) من طرق عن أيوب عن ابن أبى مليكة عن عبد الله ابن الزبير عن عائشة قالت: قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
وقد تابعه هشام بن عروة عن أبيه عن عبد الله بن الزبير أن النبى صلى الله عليه وسلم قال: … فذكره ، ولم يذكر فيه عائشة جعله من مسند ابن الزبير.
أخرجه ابن حبان فى ` صحيحه ` (1251 و1252) والشافعى (1577) وعنه البيهقى وزاد: ` قال الربيع: فقلت للشافعى رضى الله عنه: أسمع ابن الزبير من النبى صلى الله عليه وسلم؟ فقال: نعم ، وحفظ عنه ، وكان يوم توفى النبى صلى الله عليه وسلم ابن تسع سنين ` (1) .
قال البيهقى: ` هو كما قال الشافعى رحمه الله إلا أن ابن الزبير رضى الله عنه إنما أخذ هذا الحديث عن عائشة رضى الله عنها عن النبى صلى الله عليه وسلم `.
ثم ساق البيهقى بسنده عن يحيى بن سعيد عن هشام بن عروة عن أبيه عن ابن الزبير عن عائشة رضى الله عنها عن النبى صلى الله عليه وسلم مثله.
قلت: وقد رواه عروة أيضا عن عائشة مرفوعا به.
أخرجه الدارمى (2/156 ـ 157) وأحمد (6/247) من طريق يونس عن الزهرى عنه.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين.
وللحديث شاهد من رواية أم الفضل رضى الله عنها ، وهو الآتى فى الكتاب بعده.




*২১৪৮* - (হাদীস: ‘একবার বা দুইবার স্তন্যপান (দুধ পান) দ্বারা হারাম সাব্যস্ত হয় না।’ এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (Sahih)।

এটি মুসলিম (৪/১৬৬), অনুরূপভাবে আবূ দাঊদ (২০৬৩), নাসাঈ (২/৮৩), তিরমিযী (১/২১৫), ইবনু মাজাহ (১৯৪১), দারাকুতনী (৫০১), বাইহাক্বী (৭/৪৫৪-৪৫৫) এবং আহমাদ (৬/৩১, ৯৫-৯৬, ও ২১৬) বর্ণনা করেছেন।

বিভিন্ন সূত্রে আইয়ূব থেকে, তিনি ইবনু আবী মুলাইকা থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অতঃপর তিনি তা (হাদীসটি) উল্লেখ করলেন।

আর তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ।’

হিশাম ইবনু উরওয়াহ তাঁর পিতা থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করার মাধ্যমে তাঁর (আইয়ূবের) অনুসরণ করেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন। তবে তিনি (হিশাম) এতে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম উল্লেখ করেননি; বরং এটিকে ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুসনাদভুক্ত করেছেন।

এটি ইবনু হিব্বান তাঁর ‘সহীহ’ গ্রন্থে (১২৫১ ও ১২৫২), এবং শাফিঈ (১৫৭৭) বর্ণনা করেছেন। আর তাঁর (শাফিঈ)-এর সূত্রে বাইহাক্বী বর্ণনা করেছেন এবং অতিরিক্ত যোগ করেছেন: ‘রাবী’ (আর-রাবী’) বলেন: আমি শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললাম: ইবনুয যুবাইর কি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, এবং তিনি তা মুখস্থও রেখেছিলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের দিন তাঁর বয়স ছিল নয় বছর।’ (১)।

বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) যা বলেছেন তা সঠিক, তবে ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই হাদীসটি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে গ্রহণ করেছেন।’

অতঃপর বাইহাক্বী তাঁর নিজস্ব সনদসহ ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।

আমি (আলবানী) বলছি: উরওয়াহও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ (নবী পর্যন্ত উন্নীত) হিসেবে এটি বর্ণনা করেছেন।

এটি দারিমী (২/১৫৬-১৫৭) এবং আহমাদ (৬/২৪৭) ইউনুস-এর সূত্রে যুহরী থেকে, তিনি (উরওয়াহ) থেকে বর্ণনা করেছেন।

আমি (আলবানী) বলছি: এই সনদটি শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ।

আর এই হাদীসের উম্মুল ফাদ্বল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনা সূত্রে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যা এই কিতাবে এর পরেই আসছে।









ইরওয়াউল গালীল (2149)


*2149* - (وفى حديث آخر: ` لا تحرم الإملاجة ، ولا الإملاجتان `
رواه مسلم (2/294) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه مسلم (4/166 ـ 167) والدارمى (2/157) وابن ماجه (1940) والدارقطنى (501) والبيهقى (7/455) وأحمد (6/339) من طريق أيوب عن أبى الخليل عن عبد الله بن الحارث عن أم الفضل قالت: ` دخل أعرابى على نبى الله صلى الله عليه وسلم وهو فى بيتى ، فقال: يا نبى الله إنى كانت لى امرأة ، فتزوجت عليها أخرى فزعمت امرأتى الأولى أنها أرضعت امرأتى الحدثى رضعة أو رضعتين ، فقال نبى الله صلى الله عليه وسلم … ` فذكره.
وتابعه قتادة عن أبى الخليل بالمرفوع فقط.
أخرجه مسلم وابن ماجه (1940) والدارقطنى والبيهقى وأحمد (6/340) .




২১৪৯ - (এবং অন্য একটি হাদীসে এসেছে: ‘একবার দুধ পান করানো বা দুইবার দুধ পান করানো (বিবাহের জন্য) হারাম করে না।’)
হাদীসটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন (২/২৯৪)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ।
এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম (৪/১৬৬-১৬৭), আদ-দারিমী (২/১৫৭), ইবনু মাজাহ (১৯৪০), আদ-দারাকুতনী (৫০১), আল-বায়হাক্বী (৭/৪৫৫) এবং আহমাদ (৬/৩৩৯) আইয়্যুব-এর সূত্রে, তিনি আবুল খালীল থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আল-হারিস থেকে, তিনি উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:
‘আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আমার ঘরে ছিলেন, তখন একজন বেদুঈন তাঁর কাছে প্রবেশ করে বলল: হে আল্লাহর নবী! আমার একজন স্ত্রী ছিল। আমি তার উপরে আরেকজনকে বিবাহ করেছি। আমার প্রথম স্ত্রী দাবি করছে যে, সে আমার নতুন স্ত্রীকে একবার বা দুইবার দুধ পান করিয়েছে। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন...’ অতঃপর তিনি (হাদীসটি) উল্লেখ করলেন।
এবং ক্বাতাদাহ, আবুল খালীল থেকে মারফূ’ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত) হিসেবে শুধুমাত্র এই অংশটুকু বর্ণনা করে আইয়্যুব-এর অনুসরণ করেছেন।
এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম, ইবনু মাজাহ (১৯৪০), আদ-দারাকুতনী, আল-বায়হাক্বী এবং আহমাদ (৬/৩৪০)।









ইরওয়াউল গালীল (2150)


*2150* - (قوله صلى الله عليه وسلم: ` لا يحرم من الرضاع إلا ما فتق الأمعاء وكان قبل الفطام ` صححه الترمذى (2/294) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه الترمذى (1/216) : حدثنا قتيبة حدثنا أبو عوانة عن هشام بن عروة عن أبيه عن فاطمة بنت المنذر عن أم سلمة قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكره بعد قوله: ` الأمعاء `: ` فى الثدى `.
وقال: ` حديث حسن صحيح `.
قلت: وإسناده صحيح على شرطهما.
وأخرجه ابن حبان (1250) من طريق أبى كامل الجحدرى حدثنا أبو عوانة به مختصرا نحو الشاهد الآتى.
وله شاهد من حديث عبد الله بن الزبير مرفوعا مختصرا بلفظ: ` لا رضاع إلا ما فتق الأمعاء `.
أخرجه ابن ماجه (1946) من طريق ابن وهب أخبرنى ابن لهيعة عن
أبى الأسود عن عروة عن عبد الله بن الزبير به.
قلت: وهذا إسناد جيد ، رجاله كلهم ثقات رجال مسلم غير ابن لهيعة وهو سيىء الحفظ ، إلا فى رواية العبادلة عنه فإنه صحيح الحديث ، وهذا منها ، فإنه رواية عبد الله بن وهب عنه.
وخفى هذا على البوصيرى فقال فى ` الزوائد ` (123/1) : ` هذا إسناد ضعيف ، لضعف ابن لهيعة.
ورواه البزار فى ` مسنده ` من حديث أبى هريرة `.
قلت: حديث أبى هريرة أخرجه البيهقى من طريق جرير عن محمد بن إسحاق عن إبراهيم بن عقبة قال: كان عروة بن الزبير يحدث عن الحجاج بن الحجاج عن أبى هريرة رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ` لا تحرم من الرضاعة المصة ولا المصتان ، ولا يحرم إلا ما فتق الأمعاء ـ زاد فى رواية: من اللبن ـ `.
وقال: ` رواه الزهرى وهشام عن عروة موقوفا على أبى هريرة ببعض معناه `.
قلت: وقد أخرجه الشافعى (1578) وعنه البيهقى من طريق سفيان عن هشام بن عروة به موقوفا.
وإسناده صحيح.
وأما إسناد المرفوع ، ففيه عنعنة ابن إسحاق.




*২১৪০* - (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী: ‘দুধপানের মাধ্যমে কেবল সেটাই হারাম করে যা অন্ত্রকে ভেদ করে এবং যা দুধ ছাড়ানোর (ফিতাম) পূর্বে হয়।’ এটিকে তিরমিযী (২/২৯৪) সহীহ বলেছেন।)

শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।

এটি তিরমিযী (১/২১৬) বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন কুতাইবাহ, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আওয়ানাহ, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি ফাতিমাহ বিনত আল-মুনযির থেকে, তিনি উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন। তাঁর বাণী: ‘الأمعاء’ (আল-আমআ) এর পরে তিনি যোগ করেন: ‘فى الثدى’ (স্তন থেকে)। তিনি বলেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ’।

আমি (আলবানী) বলি: এর সনদ (Isnad) শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ।

আর ইবনু হিব্বান (১২৫০) এটি আবূ কামিল আল-জাহদারীর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আওয়ানাহ, এই সনদেই, সংক্ষেপে, যা পরবর্তী শাহেদ (সমর্থক হাদীস)-এর অনুরূপ।

এর একটি শাহেদ (সমর্থক হাদীস) আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে মারফূ’ (নবী পর্যন্ত উন্নীত) সূত্রে সংক্ষেপে এই শব্দে বর্ণিত: ‘দুধপান কেবল সেটাই (হারাম করে) যা অন্ত্রকে ভেদ করে।’

এটি ইবনু মাজাহ (১৯৪৬) ইবনু ওয়াহব-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাকে খবর দিয়েছেন ইবনু লাহী’আহ, তিনি আবুল আসওয়াদ থেকে, তিনি উরওয়াহ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, এই সনদেই।

আমি (আলবানী) বলি: এই সনদটি 'জায়্যিদ' (উত্তম)। এর সকল রাবী (বর্ণনাকারী) মুসলিমের রাবী এবং নির্ভরযোগ্য, ইবনু লাহী’আহ ব্যতীত। তিনি দুর্বল স্মৃতিশক্তির অধিকারী (সায়্যি’ আল-হিফয), তবে তাঁর থেকে আল-আবাদিলাহ (আব্দুল্লাহ নামধারীরা) কর্তৃক বর্ণিত হাদীস সহীহ। আর এটি সেই ধরনের বর্ণনার অন্তর্ভুক্ত, কারণ এটি আব্দুল্লাহ ইবনু ওয়াহব কর্তৃক তাঁর থেকে বর্ণিত।

আর এই বিষয়টি আল-বূসীরীর কাছে গোপন ছিল। তাই তিনি ‘আয-যাওয়াইদ’ (১/১২৩)-এ বলেছেন: ‘এই সনদটি যঈফ (দুর্বল), কারণ ইবনু লাহী’আহ দুর্বল।’

আর আল-বাযযার এটি তাঁর ‘মুসনাদ’-এ আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন।

আমি (আলবানী) বলি: আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি বায়হাক্বী জারীর-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি ইবরাহীম ইবনু উক্ববাহ থেকে। তিনি বলেন: উরওয়াহ ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাজ্জাজ ইবনু হাজ্জাজ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদীস বর্ণনা করতেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘একবার বা দুইবার স্তন্যপান হারাম করে না, আর কেবল সেটাই হারাম করে যা অন্ত্রকে ভেদ করে’ – এক বর্ণনায় অতিরিক্ত যোগ করা হয়েছে: ‘দুধের কারণে’।

তিনি (বায়হাক্বী) বলেন: যুহরী এবং হিশাম এটি উরওয়াহ থেকে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর মাওকূফ (সাহাবী পর্যন্ত সীমাবদ্ধ) হিসেবে বর্ণনা করেছেন, যার অর্থ আংশিকভাবে এর অনুরূপ।

আমি (আলবানী) বলি: আর এটি শাফিঈ (১৫৭৮) বর্ণনা করেছেন এবং তাঁর থেকে বায়হাক্বী সুফিয়ান-এর সূত্রে, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে, এই সনদেই মাওকূফ হিসেবে। আর এর সনদ সহীহ।

কিন্তু মারফূ’ (নবী পর্যন্ত উন্নীত) সনদের ক্ষেত্রে, তাতে ইবনু ইসহাক-এর ‘আনআনাহ’ (অস্পষ্ট বর্ণনা) রয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (2151)


*2151* - (حديث عائشة مرفوعا: ` إنما الرضاعة من المجاعة ` متفق عليه.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (2/149 و3/420) ومسلم (4/170) والنسائى (2/83) والدارمى (2/158) وأحمد (6/94 و138 و174 و214) من طريق مسروق قال: قالت عائشة: ` دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وعندى رجل قاعد ،
فاشتد ذلك عليه ورأيت الغضب فى وجهه ، قالت: فقلت: يا رسول الله إنه أخى من الرضاعة ، قالت: فقال: انظرن إخوتكن من الرضاعة ، فإنما الرضاعة من المجاعة `.




২১৪১। – (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মারফূ' হাদীস: ‘দুধপান কেবল তখনই ধর্তব্য যখন তা ক্ষুধার কারণে হয়।’ মুত্তাফাকুন আলাইহি।)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ।

এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (২/১৪৯ ও ৩/৪২০), মুসলিম (৪/১৭০), নাসাঈ (২/৮৩), দারিমী (২/১৫৮) এবং আহমাদ (৬/৯৪, ১৩৮, ১৭৪ ও ২১৪) মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, তিনি বলেন:

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নিকট প্রবেশ করলেন, তখন আমার কাছে একজন পুরুষ বসে ছিল। এতে তিনি খুব কঠোরতা দেখালেন এবং আমি তাঁর চেহারায় রাগের চিহ্ন দেখতে পেলাম। তিনি (আয়িশা) বলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! সে তো আমার দুধভাই। তিনি (আয়িশা) বলেন, তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা তোমাদের দুধভাইদের ব্যাপারে ভালোভাবে লক্ষ্য করো (কার দুধ তোমরা পান করেছ)। কেননা দুধপান কেবল তখনই ধর্তব্য যখন তা ক্ষুধার কারণে হয়।”









ইরওয়াউল গালীল (2152)


*2152* - (حديث أم سلمة قالت: أبى سائر أزواج النبى صلى الله عليه وسلم أن يدخلن عليهن أحدا بتلك الرضاعة وقلن لعائشة: ما نرى هذه إلا (رضعة أرضعها) [1] رسول الله صلى الله عليه وسلم لسالم خاصة `. رواه أحمد ومسلم والنسائى وابن ماجه (2/294) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه مسلم (4/169) والنسائى (2/84) وابن ماجه (1947) وكذا البيهقى (7/460) وأحمد (6/312) من طريق ابن شهاب أنه قال: أخبرنى أبو عبيدة بن عبد الله بن زمعة أن أمه زينب بنت أبى سلمة أخبرته أن أمها أم سلمة زوج النبى صلى الله عليه وسلم كانت تقول: فذكره.




২১৪২ - (উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, তিনি বলেন): নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অন্যান্য স্ত্রীগণ সেই দুধপানের কারণে তাদের কাছে কাউকে প্রবেশ করতে দিতে অস্বীকার করলেন এবং তাঁরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আমরা এটিকে (এই দুধপানকে) কেবল একটি দুধপান বলেই মনে করি, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিশেষভাবে সালিমের জন্য করিয়েছিলেন। এটি আহমাদ, মুসলিম, নাসাঈ এবং ইবনু মাজাহ (২/২৯৪) বর্ণনা করেছেন।

শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: *সহীহ*।

এটি সংকলন করেছেন মুসলিম (৪/১৬৯), নাসাঈ (২/৮৪), ইবনু মাজাহ (১৯৪৭), অনুরূপভাবে বাইহাক্বীও (৭/৪৬০) এবং আহমাদ (৬/৩১২)। (তাঁরা এটি বর্ণনা করেছেন) ইবনু শিহাবের সূত্রে, তিনি বলেন: আমাকে আবূ উবাইদাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু যামআহ খবর দিয়েছেন যে, তাঁর মাতা যায়নাব বিনত আবী সালামাহ তাঁকে খবর দিয়েছেন যে, তাঁর মাতা উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী, তিনি বলতেন: অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।









ইরওয়াউল গালীল (2153)


*2153* - (حديث ابن مسعود مرفوعا: ` لا رضاع إلا ما (أنشر) [2] العظم وأنبت اللحم ` رواه أبو داود (2/295) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه أبو داود (2059) وعنه البيهقى (7/461) من طريق عبد السلام بن مطهر ، والبيهقى من طريق الدارقطنى وهذا فى سننه (498) عن النضر بن شميل كلاهما عن سليمان بن المغيرة عن أبى موسى الهلالى عن أبيه عن ابن لعبد الله بن مسعود عن ابن مسعود قال: ` لا رضاع إلا ما شد العظم ، وأنبت اللحم.
فقال أبو موسى: لا تسألونا وهذا الحبر فيكم `.
هذا لفظ ابن مطهر وهو موقوف.
ولفظ النضر مرفوع ، وسياقه أتم ، ولفظه: ` عن ابن لعبد الله بن مسعود أن رجلا كان معه امرأته ، وهو فى سفر ، فولدت فجعل الصبى لا يمص ، فأخذ زوجها يمص لبنها ويمجه ، قال حتى وجدت طعم لبنها فى حلقى ، فأتى أبا موسى الأشعرى ، فذكر ذلك له ، فقال: حرمت عليك امرأتك ، فأتاه ابن مسعود ، فقال: أنت الذى تفتى هذا بكذا
وكذا ، وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا رضاع إلا ما شد العظم ، وأنبت اللحم `.
وخالفهما وكيع فقال: حدثنا سليمان بن المغيرة به مرفوعا إلا أنه لم يذكر فى إسناده ابن عبد الله بن مسعود.
أخرجه أحمد (1/432) وأبو داود (2060) وعنه البيهقى.
قلت: والرواية الأولى أصح لاتفاق ثقتين عليها.
وعليه فالسند ضعيف لتسلسله بالمجاهيل: ابن عبد الله بن مسعود فإنه لم يسم.
وأبو موسى الهلالى وأبوه مجهولان كما قال أبو حاتم.
ذكره الحافظ فى ` التلخيص ` (4/4) وعقب عليه بقوله: ` لكن أخرجه البيهقى من وجه آخر من حديث أبى حصين عن أبى عطية قال: جاء رجل إلى أبى موسى ، فذكره بمعناه `.
قلت: وفيه إيهام أنه مرفوع من هذا الوجه ، وليس كذلك ، بل هو موقوف ، وقد أخرجه البيهقى من طريق الدارقطنى ، فكان العزو إليه أولى.
ثم إن فى إسناده أبا هشام الرفاعى ، واسمه محمد بن يزيد بن محمد بن كثير العجلى قال الحافظ فى ` التقريب `: ` ليس بالقوى `.




*২১৪৩* - (হাদীস ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' হিসেবে বর্ণিত: `দুধপান (স্তন্যদান) কেবল সেটাই যা অস্থিকে শক্তিশালী করে [২] এবং গোশত উৎপন্ন করে।` এটি আবূ দাঊদ (২/২৯৫) বর্ণনা করেছেন।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * যঈফ (দুর্বল)।

এটি আবূ দাঊদ (২০৫৯) এবং তাঁর সূত্রে বাইহাক্বী (৭/৪৬১) বর্ণনা করেছেন 'আব্দুস সালাম ইবনু মুতাহ্হার-এর সূত্রে। আর বাইহাক্বী এটি দারাকুতনী-এর সূত্রেও বর্ণনা করেছেন, যা তাঁর সুনান (৪৯৮)-এ আছে, নাদ্ব্র ইবনু শুমাইল থেকে। তাঁরা উভয়েই সুলাইমান ইবনু মুগীরাহ থেকে, তিনি আবূ মূসা আল-হিলালী থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি 'আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক পুত্র থেকে, তিনি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (ইবনু মাসঊদ) বলেন: `দুধপান কেবল সেটাই যা অস্থিকে শক্তিশালী করে এবং গোশত উৎপন্ন করে।`

তখন আবূ মূসা (আশ'আরী) বললেন: `আমাদেরকে জিজ্ঞেস করো না, যখন এই মহাজ্ঞানী (ইবনু মাসঊদ) তোমাদের মাঝে আছেন।` এটি ইবনু মুতাহ্হার-এর শব্দ এবং এটি মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি)।

কিন্তু নাদ্ব্র (ইবনু শুমাইল)-এর শব্দ মারফূ' (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উক্তি হিসেবে), এবং এর বর্ণনা অধিকতর পূর্ণাঙ্গ। তাঁর শব্দগুলো হলো: 'আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক পুত্র থেকে বর্ণিত যে, এক ব্যক্তি তার স্ত্রীকে নিয়ে সফরে ছিল। স্ত্রী সন্তান প্রসব করল। শিশুটি স্তন্যপান করছিল না। তখন তার স্বামী তার স্ত্রীর দুধ চুষে পান করে তা ফেলে দিতে লাগল। সে বলল: এমনকি আমি আমার কণ্ঠনালীতে তার দুধের স্বাদ অনুভব করলাম। অতঃপর সে আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বিষয়টি উল্লেখ করল। তিনি বললেন: তোমার স্ত্রী তোমার জন্য হারাম হয়ে গেছে। অতঃপর লোকটি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলেন। তিনি (ইবনু মাসঊদ) বললেন: তুমিই কি সেই ব্যক্তি যে তাকে এমন এমন ফাতওয়া দিয়েছ? আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: `দুধপান কেবল সেটাই যা অস্থিকে শক্তিশালী করে এবং গোশত উৎপন্ন করে।`

আর ওয়াকী' তাঁদের উভয়ের বিরোধিতা করেছেন। তিনি বলেছেন: সুলাইমান ইবনু মুগীরাহ আমাদের কাছে এটি মারফূ' হিসেবে বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি তাঁর ইসনাদে 'আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পুত্রের নাম উল্লেখ করেননি।

এটি আহমাদ (১/৪৩২) এবং আবূ দাঊদ (২০৬০) বর্ণনা করেছেন এবং তাঁর সূত্রে বাইহাক্বীও বর্ণনা করেছেন।

আমি (আলবানী) বলি: প্রথম বর্ণনাটিই অধিকতর সহীহ (বিশুদ্ধ), কারণ দুজন নির্ভরযোগ্য রাবী এর উপর একমত হয়েছেন।

সুতরাং, এই কারণে সনদটি যঈফ (দুর্বল), কারণ এতে অজ্ঞাত (মাজহূল) রাবীদের ধারাবাহিকতা রয়েছে: 'আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পুত্র, কারণ তার নাম উল্লেখ করা হয়নি। আর আবূ মূসা আল-হিলালী এবং তার পিতা উভয়েই মাজহূল (অজ্ঞাত), যেমনটি আবূ হাতিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন।

হাফিয (ইবনু হাজার) এটি 'আত-তালখীস' (৪/৪)-এ উল্লেখ করেছেন এবং এর উপর মন্তব্য করে বলেছেন: `কিন্তু বাইহাক্বী এটি অন্য সূত্রে আবূ হুসাইন থেকে, তিনি আবূ 'আতিয়্যাহ থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (আবূ 'আতিয়্যাহ) বলেন: এক ব্যক্তি আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলেন, অতঃপর তিনি এর অর্থানুরূপ বর্ণনা করলেন।`

আমি (আলবানী) বলি: এতে এই দিক থেকে মারফূ' হওয়ার একটি ভ্রান্তি রয়েছে, কিন্তু বিষয়টি এমন নয়। বরং এটি মাওকূফ। আর বাইহাক্বী এটি দারাকুতনী-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, সুতরাং দারাকুতনী-এর দিকে এর উদ্ধৃতি দেওয়া অধিকতর উত্তম ছিল।

তাছাড়া, এর ইসনাদে আবূ হিশাম আর-রিফা'ঈ রয়েছেন, যার নাম মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াযীদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু কাছীর আল-'ইজলী। হাফিয (ইবনু হাজার) 'আত-তাক্বরীব'-এ তাঁর সম্পর্কে বলেছেন: `তিনি শক্তিশালী নন (ليس بالقوي)।`









ইরওয়াউল গালীল (2154)


*2154* - (حديث عقبة بن الحارث قال: ` تزوجت أم يحيى بنت أبى إهاب فجاءت أمة سوداء فقالت: قد أرضعتكما فأتيت النبى صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له فقال: وكيف وقد زعمت ذلك؟! ` متفق عليه. وفى لفظ للنسائى: ` فأتيت من قبل وجهه فقلت: إنها كاذبة فقال: كيف وقد زعمت أنها قد أرضعتكما؟! خل سبيلها ` (2/295) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (3/420 ـ 421) وكذا أبو داود (3603
و 3604) والنسائى (2/85) والترمذى (1/215) والدارقطنى (499) والبيهقى (7/463) وأحمد (4/7) من طريق أيوب عن عبد الله بن أبى مليكة قال: حدثنى عبيد بن أبى مريم عن عقبة بن الحارث ـ قال: وقد سمعته من عقبة ، لكنى لحديث عبيد أحفظ ـ قال: ` تزوجت امرأة ، فجاءتنا امرأة سوداء ، فقالت: أرضعتكما! فأتيت النبى صلى الله عليه وسلم ، فقلت: تزوجت فلانة بنت فلان ، فجاءتنا امرأة سوداء ، فقالت لى إنى قد أرضعتكما ، وهى كاذبة ، فأعرض عنه ، فأتيته من قبل وجهه ، قلت: إنها كاذبة ، قال: كيف بها وقد زعمت أنها قد أرضعتكما.
دعها عنك.
وأشار إسماعيل بإصبعيه السبابة والوسطى ، يحكى أيوب ` ـ والسياق للبخارى ـ.
وتابعه ابن جريج قال: سمعت ابن أبى مليكة قال: حدثنى عقبة بن الحارث أو سمعته منه: ` أنه تزوج أم يحيى بنت أبى إهاب ، قال: فجاءت أمة سوداء ، فقالت قد أرضعتكما ، فذكرت ذلك للنبى صلى الله عليه وسلم ، فأعرض عنى ، قال: فتنحيت ، فذكرت ذلك له ، قال: كيف وقد زعمت أن قد أرضعتكما ، فنهاه عنها `.
أخرجه البخارى (2/153) .
وفى رواية له (1/34 ـ 35 و2/148) من طريق عمر بن سعيد بن أبى حسين قال: أخبرنى عبد الله بن أبى مليكة عن عقبة بن الحارث به نحوه وفيه أن عقبة قال لها: ` ما أعلم أنك أرضعتنى ، ولا أخبرتنى ، فأرسل إلى آل أبى إهاب فسألهم ، فقالوا ، ما علمناها أرضعت صاحبنا ، فركب إلى النبى صلى الله عليه وسلم بالمدينة فسأله ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: كيف وقد قيل؟ ففارقها ونكحت زوجا غيره `.
(تنبيه) : عزاه المصنف للمتفق عليه ، وليس هو عند مسلم ، كما يؤيدنا فى ذلك ` ذخائر المواريث ` وغيره ، وعزاه للنسائى بلفظ: ` خل سبيلها `.
وإنما هو عنده بلفظ البخارى المتقدم: ` دعها عنك `.




২১৪৫ - (উকবাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস। তিনি বলেন: ‘আমি উম্মু ইয়াহইয়া বিনতে আবী ইহাবকে বিবাহ করলাম। তখন একজন কালো দাসী এসে বলল: আমি তোমাদের দু’জনকেই দুধ পান করিয়েছি। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: যখন সে এই দাবি করেছে, তখন (তুমি তাকে রাখবে) কীভাবে?!’ [মুত্তাফাকুন আলাইহি]। আর নাসায়ী-এর একটি শব্দে এসেছে: ‘আমি তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্মুখ দিক থেকে এসে বললাম: সে তো মিথ্যা বলছে। তিনি বললেন: যখন সে দাবি করেছে যে, সে তোমাদের দু’জনকেই দুধ পান করিয়েছে, তখন (তুমি তাকে রাখবে) কীভাবে?! তাকে ছেড়ে দাও (خل سبيلها)।’ (২/২৯৫)।

শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।

এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (৩/৪২০-৪২১), অনুরূপভাবে আবূ দাঊদ (৩৬০৩ ও ৩৬০৪), নাসায়ী (২/৮৫), তিরমিযী (১/২১৫), দারাকুতনী (৪৯৯), বাইহাক্বী (৭/৪৬৩) এবং আহমাদ (৪/৭)।

আইয়ূব-এর সূত্রে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আবী মুলাইকা থেকে, তিনি বলেন: আমাকে উবাইদ ইবনু আবী মারইয়াম উকবাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। (আব্দুল্লাহ ইবনু আবী মুলাইকা) বলেন: আমি উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকেও এটি শুনেছি, তবে উবাইদ-এর হাদীসটি আমার বেশি মুখস্থ। তিনি (উকবাহ) বলেন: ‘আমি এক মহিলাকে বিবাহ করলাম। তখন আমাদের কাছে একজন কালো মহিলা এসে বলল: আমি তোমাদের দু’জনকেই দুধ পান করিয়েছি! আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললাম: আমি অমুক বিনতে অমুককে বিবাহ করেছি, তখন আমাদের কাছে একজন কালো মহিলা এসে আমাকে বলল যে, সে আমাদের দু’জনকেই দুধ পান করিয়েছে, অথচ সে মিথ্যা বলছে। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। আমি তাঁর সম্মুখ দিক থেকে এসে বললাম: সে তো মিথ্যা বলছে। তিনি বললেন: যখন সে দাবি করেছে যে, সে তোমাদের দু’জনকেই দুধ পান করিয়েছে, তখন (তুমি তাকে রাখবে) কীভাবে? তাকে ছেড়ে দাও (دعها عنك)। আর ইসমাঈল তাঁর শাহাদাত ও মধ্যমা আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করলেন, আইয়ূব-এর বর্ণনা নকল করে।’ – আর এই শব্দ বিন্যাসটি বুখারী-এর।

আর তাঁর (আইয়ূব-এর) অনুসরণ করেছেন ইবনু জুরাইজ। তিনি বলেন: আমি ইবনু আবী মুলাইকাকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: উকবাহ ইবনুল হারিস আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন, অথবা আমি তাঁর কাছ থেকে শুনেছি: ‘তিনি উম্মু ইয়াহইয়া বিনতে আবী ইহাবকে বিবাহ করেছিলেন। তিনি বলেন: তখন একজন কালো দাসী এসে বলল: আমি তোমাদের দু’জনকেই দুধ পান করিয়েছি। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিষয়টি জানালাম। তিনি আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। তিনি বলেন: আমি সরে গেলাম, অতঃপর আবার তাঁর কাছে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: যখন সে দাবি করেছে যে, সে তোমাদের দু’জনকেই দুধ পান করিয়েছে, তখন (তুমি তাকে রাখবে) কীভাবে? অতঃপর তিনি তাকে (স্ত্রীকে) তার (উকবাহ-এর) জন্য নিষিদ্ধ করে দিলেন।’ এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (২/১৫৩)।

আর তাঁর (বুখারী-এর) অন্য একটি বর্ণনায় (১/৩৪-৩৫ ও ২/১৪৮) উমার ইবনু সাঈদ ইবনু আবী হুসাইন-এর সূত্রে, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু আবী মুলাইকা আমাকে উকবাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন। তাতে রয়েছে যে, উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (দাসীটিকে) বললেন: ‘আমি জানি না যে, তুমি আমাকে দুধ পান করিয়েছ, আর তুমি আমাকে জানাওনিও। অতঃপর তিনি আবূ ইহাব-এর পরিবারের কাছে লোক পাঠালেন এবং তাদের জিজ্ঞাসা করলেন। তারা বলল: আমরা জানি না যে, সে আমাদের সাথীকে দুধ পান করিয়েছে। অতঃপর তিনি মদীনাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে সওয়ার হয়ে গেলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন বলা হয়েছে, তখন (তুমি তাকে রাখবে) কীভাবে? অতঃপর তিনি তাকে তালাক দিলেন এবং সে অন্য স্বামীকে বিবাহ করল।’

(সতর্কীকরণ): গ্রন্থকার (মনসুর আল-বাহুতী, *মানার আস-সাবীল*-এর লেখক) এটিকে ‘মুত্তাফাকুন আলাইহি’ বলে উল্লেখ করেছেন, অথচ এটি মুসলিম-এর নিকট নেই। যেমনটি ‘যাখাইরুল মাওয়ারীস’ এবং অন্যান্য গ্রন্থ আমাদের এই মতকে সমর্থন করে। আর তিনি (গ্রন্থকার) এটিকে নাসায়ী-এর দিকে ‘خل سبيلها’ (তাকে ছেড়ে দাও) শব্দে সম্বন্ধযুক্ত করেছেন। অথচ নাসায়ী-এর নিকট তা বুখারী-এর পূর্বোল্লিখিত শব্দ ‘دعها عنك’ (তাকে তোমার থেকে দূরে রাখো) শব্দেই রয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (2155)


*2155* - (حديث: ` يحرم من الرضاع ما يحرم من الولادة `.
قلت فى `إرواء الغليل` 7/226:
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد مضى برقم (1876) .
‌‌كتاب النفقات




২১৫৫ - (হাদীস: “বংশগত কারণে যা হারাম, দুধপানের কারণেও তা হারাম।”)
আমি ‘ইরওয়াউল গালীল’-এর ৭/২২৬ পৃষ্ঠায় বলেছি:
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহকীক (পর্যালোচনা): * সহীহ।
এটি ইতিপূর্বে (১৮৭৬) নম্বর হাদীসে অতিবাহিত হয়েছে।
কিতাবুন নাফাকাত (ভরন-পোষণ সংক্রান্ত অধ্যায়)









ইরওয়াউল গালীল (2156)


*2156* - (حديث جابر مرفوعا: ` اتقوا الله فى النساء فإنهن عوان عندكم أخذتموهن بأمانة الله واستحللتم فروجهن بكلمة الله ولهن عليكم رزقهن وكسوتهن بالمعروف ` رواه مسلم وأبو داود (2/297) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وهو قطعة من حديث جابر الطويل فى صفة حجته صلى الله عليه وسلم ، وقد سقناه بتمامه فيما مضى برقم (1017) لنحيل عليه عند الحاجة.




*২১৪৬* - (জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' সূত্রে বর্ণিত হাদীস: `তোমরা নারীদের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো। কারণ তারা তোমাদের কাছে বন্দী (বা আশ্রিত) স্বরূপ। তোমরা তাদেরকে আল্লাহর আমানত হিসেবে গ্রহণ করেছো এবং আল্লাহর কালেমার (নির্দেশের) মাধ্যমে তাদের লজ্জাস্থান (যৌন সম্পর্ক) হালাল করেছো। আর তোমাদের উপর তাদের জন্য রয়েছে ন্যায়সঙ্গতভাবে (প্রচলিত প্রথা অনুযায়ী) তাদের খাদ্য ও বস্ত্রের ব্যবস্থা করা।`)

এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম এবং আবূ দাঊদ (২/২৯৭)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (Sahih)।

এটি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই দীর্ঘ হাদীসের একটি অংশ, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হজ্জের বিবরণ সংক্রান্ত। আমরা ইতিপূর্বে ১০১৭ নং-এ তা সম্পূর্ণরূপে উল্লেখ করেছি, যাতে প্রয়োজনবোধে এর দিকে প্রত্যাবর্তন করা যায়।









ইরওয়াউল গালীল (2157)





Null









ইরওয়াউল গালীল (2158)


*2158* - (قال النبى صلى الله عليه وسلم: ` خذى ما يكفيك وولدك بالمعروف `. [1]

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (2/37 و3/489 و490 و4/395) ومسلم (4/129) والشافعى (1724) وأبو داود (3533) والنسائى (2/311) والدارمى (2/159) والدارقطنى (525) والبيهقى (7/466) وأحمد (6/39 و50 و206) من طرق عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة: ` أن هند بنت عتبة قالت: يا رسول الله إن أبا سفيان رجل شحيح وليس يعطينى ما يكفينى وولدى إلا ما أخذت منه وهو لا يعلم ، فقال: … ` فذكره.
وتابعه الزهرى عن عروة به نحوه ، أخرجه مسلم.




*২১৪৮* - (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘তুমি তোমার ও তোমার সন্তানের জন্য প্রয়োজন অনুযায়ী ন্যায়সঙ্গতভাবে (মা'রূফ অনুযায়ী) গ্রহণ করো।’ [১]

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ।

এটি বর্ণনা করেছেন আল-বুখারী (২/৩৭, ৩/৪৮৯, ৪৯০, ৪/৩৯৫), মুসলিম (৪/১২৯), আশ-শাফিঈ (১৭২৪), আবূ দাঊদ (৩৫৩৩), আন-নাসাঈ (২/৩১১), আদ-দারিমী (২/১৫৯), আদ-দারাকুতনী (৫২৫), আল-বায়হাক্বী (৭/৪৬৬), এবং আহমাদ (৬/৩৯, ৫০, ২০৬) বিভিন্ন সূত্রে হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে:

যে হিন্দ বিনত উতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আবূ সুফিয়ান একজন কৃপণ লোক। সে আমাকে এবং আমার সন্তানকে যথেষ্ট পরিমাণ দেয় না, তবে আমি যা তার অজান্তে তার থেকে নিয়ে থাকি (তা ছাড়া)।" তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "... (উপরে উল্লেখিত হাদীসটি)।"

আর যুহরী, উরওয়াহ সূত্রে এর কাছাকাছি বর্ণনা করে তাঁর অনুসরণ করেছেন। এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।









ইরওয়াউল গালীল (2159)


*2159* - (كتب عمر إلى أمراء الأجناد فى رجال غابوا عن نسائهم يأمرهم أن ينفقوا أو يطلقوا ، فإن طلقوا بعثوا بنفقة ما مضى `.
قال ابن المنذر: ثبت ذلك عن عمر.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه الشافعى (1722) وعنه البيهقى (7/469) من طريق مسلم بن خالد عن عبيد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر أن عمر بن الخطاب كتب … الخ.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات رجال الشيخين غير مسلم بن خالد وهو الزنجى قال الحافظ فى ` التقريب `: ` فقيه صدوق كثير الأوهام `.
قلت: فإن كان تفرد به فالإسناد غير ثابت خلافا لما نقله المصنف عن ابن المنذر.
ولكن الظاهر أنه لم يتفرد به.
فقد جاء فى ` العلل ` لابن أبى حاتم (1/406) : ` سمعت أبى ذكر حديث حماد عن عبيد الله بن عمر … قال أبى نحن نأخذ بهذا فى نفقة ما مضى `.
ويؤيد ما استظهرته أن الإمام أحمد احتج به فى ` مسائل أبى داود عنه ` (ص 179) . والله أعلم.




**২১৯৯** - (উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সামরিক বাহিনীর কমান্ডারদের কাছে চিঠি লিখেছিলেন সেই পুরুষদের ব্যাপারে যারা তাদের স্ত্রীদের থেকে অনুপস্থিত। তিনি তাদের নির্দেশ দেন যে, হয় তারা যেন (স্ত্রীর জন্য) ভরণপোষণ (নাফাকাহ) পাঠায় অথবা তালাক দেয়। যদি তারা তালাক দেয়, তবে তারা যেন বিগত সময়ের ভরণপোষণও পাঠিয়ে দেয়।)

ইবনুল মুনযির (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি প্রমাণিত।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহকীক: * সহীহ (Sahih)।

এটি ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) (১৭২২) এবং তাঁর সূত্রে বাইহাকী (রাহিমাহুল্লাহ) (৭/৪৬৯) বর্ণনা করেছেন মুসলিম ইবনু খালিদ-এর সূত্রে, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু উমার থেকে, তিনি নাফি’ থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চিঠি লিখেছিলেন... ইত্যাদি।

আমি (আলবানী) বলছি: এই ইসনাদের বর্ণনাকারীরা শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর বর্ণনাকারী, যারা নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)। তবে মুসলিম ইবনু খালিদ, যিনি আয-যানজী নামে পরিচিত, তিনি ব্যতীত। হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তাকরীব’ গ্রন্থে তাঁর সম্পর্কে বলেছেন: ‘তিনি ফকীহ (আইনজ্ঞ), সত্যবাদী (সাদূক), তবে তাঁর অনেক ভুলভ্রান্তি (আওহাম) রয়েছে।’

আমি (আলবানী) বলছি: যদি তিনি (মুসলিম ইবনু খালিদ) এককভাবে এটি বর্ণনা করে থাকেন, তবে ইসনাদটি প্রমাণিত নয়, যেমনটি গ্রন্থকার ইবনুল মুনযির থেকে উদ্ধৃত করেছেন তার বিপরীত।

কিন্তু বাহ্যত প্রতীয়মান হয় যে, তিনি এককভাবে এটি বর্ণনা করেননি।

কারণ ইবনু আবী হাতিম-এর ‘আল-ইলাল’ গ্রন্থে (১/৪০৬) এসেছে: ‘আমি আমার পিতাকে (আবু হাতিম আর-রাযী) হাম্মাদ কর্তৃক উবাইদুল্লাহ ইবনু উমার থেকে বর্ণিত হাদীসটি উল্লেখ করতে শুনেছি... আমার পিতা (আবু হাতিম) বলেন: আমরা বিগত সময়ের ভরণপোষণের (নাফাকাহ) ক্ষেত্রে এটি গ্রহণ করি।’

আমি যা অনুমান করেছি, তা এই বিষয়টি দ্বারা সমর্থিত হয় যে, ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) ‘মাসাইল আবী দাউদ আনহু’ গ্রন্থে (পৃষ্ঠা ১৭৯) এটি দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।









ইরওয়াউল গালীল (2160)


*2160* - (فى بعض أخبار فاطمة بنت قيس: ` لا نفقة لك إلا أن تكونى حاملا ` رواه أحمد وأبو داود والنسائى ورواه مسلم بمعناه (2/300) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
قال الإمام أحمد (6/414 ـ 415) حدثنا عبد الرزاق قال: أنبأنا معمر عن الزهرى عن عبيد الله بن عبد الله أن أبا عمرو بن حفص بن المغيرة خرج مع على بن أبى طالب إلى اليمن فأرسل إلى فاطمة بنت قيس بتطليقة كانت
بقيت من طلاقها ، وأمر لها الحارث بن هشام وعياش بن أبى ربيعة بنفقة ، فقال لها: والله ما لك من نفقة إلا أن تكونى حاملا ، فأتت النبى صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له قولهما ، فقال: لا ، إلا أن تكونى حاملا.
واستأذنته للانتقال … الحديث وقد مضى بتمامه تحت الحديث (1804) بسياق مسلم ، وهذا سياق أحمد وكذا هو عند أبى داود ، وكلهم أخرجوه من طريق عبد الرزاق ، وأخرجه النسائى (2/116 ـ 117) من طريق شعيب قال: قال الزهرى به.

(2160/1) - (حديث: `لا ضرر ولا ضرار`) 2/302

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح
وقد مضى (896)




*২১২০* - (ফাতেমা বিনতে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কিছু বর্ণনায় এসেছে: ‘তোমার জন্য কোনো খোরপোশ (নাফাকা) নেই, যদি না তুমি গর্ভবতী হও।’ এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ, আবূ দাঊদ ও নাসাঈ। আর মুসলিম এটি অনুরূপ অর্থে বর্ণনা করেছেন (২/৩০০)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন (৬/৪১৪-৪১৫): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদুর রাযযাক (রাহিমাহুল্লাহ)। তিনি বলেন: আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন মা‘মার (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে যে, আবূ আমর ইবনু হাফস ইবনুল মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ইয়ামানের উদ্দেশ্যে বের হলেন। অতঃপর তিনি ফাতেমা বিনতে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট তাঁর অবশিষ্ট এক তালাক্ব (তালাক্ব) পাঠিয়ে দিলেন। আর আল-হারিস ইবনু হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আইয়াশ ইবনু আবী রাবী‘আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তার জন্য খোরপোশের (নাফাকা) ব্যবস্থা করতে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি (আবূ আমর) তাকে বললেন: আল্লাহর কসম! তোমার জন্য কোনো খোরপোশ নেই, যদি না তুমি গর্ভবতী হও। অতঃপর তিনি (ফাতেমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং তাদের উভয়ের কথা তাঁর নিকট উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: না, তোমার জন্য কোনো খোরপোশ নেই, যদি না তুমি গর্ভবতী হও।
আর তিনি (ফাতেমা) স্থানান্তরের জন্য তাঁর (নবী সাঃ-এর) নিকট অনুমতি চাইলেন... হাদীসটি। এটি মুসলিমের বর্ণনা অনুযায়ী হাদীস (১৮০৪)-এর অধীনে সম্পূর্ণভাবে অতিবাহিত হয়েছে। আর এটি হলো আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বর্ণনাশৈলী। আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকটও এটি এভাবেই রয়েছে। তাঁরা সকলেই এটি আবদুর রাযযাক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর নাসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এটি (২/১১৬-১১৭) শু‘আইব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি (শু‘আইব) বলেন: যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) এটি বর্ণনা করেছেন।

(২১৬০/১) - (হাদীস: ‘ক্ষতি করা যাবে না এবং ক্ষতির প্রতিদানও দেওয়া যাবে না।’) ২/৩০২

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি পূর্বে (৮৯৬)-এর অধীনে অতিবাহিত হয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (2161)


*2161* - (حديث عن أبى هريرة مرفوعا فى الرجل لا يجد ما ينفق على امرأته قال: ` يفرق بينهما ` رواه الدارقطنى.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه الدارقطنى (415) وعنه البيهقى (7/470) وابن الجوزى فى ` التحقيق ` (3/117/2) من طريق إسحاق بن منصور أخبرنا حماد بن سلمة عن يحيى بن سعيد عن سعيد بن المسيب فى الرجل لا يجد ما ينفق على امرأته ، قال ` يفرق بينهما `.
ثم روى بإسناده عن إسحاق بن منصور أخبرنا حماد بن سلمة عن عاصم بن بهدلة عن أبى صالح عن أبى هريرة عن النبى صلى الله عليه وسلم بمثله.
قلت: وهذا إسناد ظاهره الحسن ، ولكنه قد أعل بعلة خفية ، فقال ابن أبى حاتم (1/430) : ` سألت أبى عن حديث رواه إسحاق بن منصور (فذكره) قال أبى: وهم إسحاق فى اختصار هذا الحديث.
وذلك أن الحديث إنما هو: (عاصم عن أبى صالح عن أبى هريرة عن النبى صلى الله عليه وسلم: ` ابدأ بمن تعول ، تقول امرأتك أنفق على أو طلقنى `) فتناول هذا الحديث `.
قلت: وفى هذا رد على من زعم أن الوهم فى هذا الحديث إنما هو من الدارقطنى ، وقد دافع عنه ابن المواق كما تراه مشروحا فى ` تلخيص الحبير ` (4/8 ـ 9) بكلام لا يخلو من نظر.
وقال الحافظ ابن عبد الهادى فى ` تنقيح
التحقيق ` (3/329) : ` هذا حديث منكر ، وإنما يعرف من كلام سعيد بن المسيب.
كذا رواه سعيد بن منصور: قيل لابن المسيب: سنة؟ قال: سنة.
رواه الدارقطنى `.




*২১২১* - (হাদীসটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' সূত্রে বর্ণিত, সেই ব্যক্তি সম্পর্কে যে তার স্ত্রীর জন্য খরচ করার মতো কিছু পায় না। তিনি বললেন: 'তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটানো হবে।' এটি দারাকুতনী বর্ণনা করেছেন।)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * যঈফ (দুর্বল)।

এটি দারাকুতনী (৪১৫) বর্ণনা করেছেন এবং তাঁর সূত্রে বাইহাক্বী (৭/৪৭০) এবং ইবনুল জাওযী তাঁর 'আত-তাহক্বীক্ব' (৩/১১৭/২)-এ ইসহাক ইবনু মানসূর-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে হাম্মাদ ইবনু সালামাহ খবর দিয়েছেন, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণনা করেন, সেই ব্যক্তি সম্পর্কে যে তার স্ত্রীর জন্য খরচ করার মতো কিছু পায় না। তিনি বললেন: 'তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটানো হবে।'

এরপর তিনি (দারাকুতনী) তাঁর ইসনাদসহ ইসহাক ইবনু মানসূর থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে হাম্মাদ ইবনু সালামাহ খবর দিয়েছেন, তিনি আসিম ইবনু বাহদালাহ থেকে, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

আমি (আলবানী) বলছি: এই ইসনাদটি বাহ্যত হাসান, কিন্তু এটি একটি সূক্ষ্ম ত্রুটির কারণে ত্রুটিযুক্ত (মু'আল্ল) হয়েছে। ইবনু আবী হাতিম (১/৪৩০) বলেছেন: 'আমি আমার পিতাকে ইসহাক ইবনু মানসূর কর্তৃক বর্ণিত হাদীসটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম (এরপর তিনি তা উল্লেখ করলেন)। আমার পিতা বললেন: ইসহাক এই হাদীসটি সংক্ষিপ্ত করার ক্ষেত্রে ভুল করেছেন (ওয়াহম করেছেন)।

আর তা হলো, হাদীসটি মূলত এই: (আসিম, আবূ সালিহ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন: 'তুমি যাদের ভরণপোষণ করো, তাদের দিয়ে শুরু করো। তোমার স্ত্রী বলবে: আমার জন্য খরচ করো অথবা আমাকে তালাক দাও।') সুতরাং তিনি এই হাদীসটি গ্রহণ করেছেন।

আমি (আলবানী) বলছি: এর মাধ্যমে তাদের প্রতিবাদ করা হলো যারা মনে করে যে এই হাদীসের ভুলটি (ওয়াহম) কেবল দারাকুতনীর পক্ষ থেকে হয়েছে। ইবনুল মাওয়াক্ব তাঁর পক্ষ থেকে প্রতিরোধ করেছেন, যেমনটি আপনি 'তালখীসুল হাবীর' (৪/৮-৯)-এ বিস্তারিত দেখতে পাবেন, এমন বক্তব্য দ্বারা যা সমালোচনার ঊর্ধ্বে নয় (যা বিবেচনার বাইরে নয়)।

আর হাফিয ইবনু আব্দুল হাদী 'তানকীহুত তাহক্বীক্ব' (৩/৩২৯)-এ বলেছেন: 'এই হাদীসটি মুনকার (অস্বীকৃত)। এটি কেবল সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিবের বক্তব্য হিসেবেই পরিচিত। সাঈদ ইবনু মানসূর এভাবেই বর্ণনা করেছেন: সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিবকে জিজ্ঞাসা করা হলো: (এটি কি) সুন্নাহ? তিনি বললেন: সুন্নাহ। এটি দারাকুতনী বর্ণনা করেছেন।









ইরওয়াউল গালীল (2162)


*2162* - (كتب عمر إلى أمراء الأجناد فى رجال غابوا عن نسائهم يأمرهم أن ينفقوا أو يطلقوا … `.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وتقدم قبل ثلاثة أحاديث (2158) .

(2162/1) - (حديث: ` أن هند بنت عتبة قالت: يا رسول الله إن أبا سفيان رجل شحيح وليس يعطيني من النفقة ما يكفيني وولدي. فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم: خذي ما يكفيك وولدك بالمعروف`)

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح
وتقدم قبل خمسة احاديث.

(2162/2) - (حديث عائشة مرفوعاً: `إن أطيب ما اكل الرجل من كسبه، وإن ولده من كسبه ` رواه أبو داود)

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح
وقد مضى تخريجه (1626)




*২১২৬* - (উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেনাপতিদের নিকট এমন পুরুষদের ব্যাপারে লিখেছিলেন যারা তাদের স্ত্রীদের থেকে অনুপস্থিত ছিল। তিনি তাদের নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, তারা যেন হয় খরচ দেয় অথবা তালাক দেয়...)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি তিনটি হাদীস পূর্বে (২১৫৮) অতিবাহিত হয়েছে।

(২১২৬/১) - (হাদীস: নিশ্চয়ই হিন্দ বিনত উতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আবূ সুফিয়ান একজন কৃপণ লোক। সে আমাকে এবং আমার সন্তানকে যথেষ্ট পরিমাণ ভরণপোষণ (নাফাকাহ) দেয় না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি তোমার ও তোমার সন্তানের জন্য প্রয়োজন অনুযায়ী ন্যায়সঙ্গতভাবে (বিল-মা'রূফ) গ্রহণ করো।)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি পাঁচটি হাদীস পূর্বে অতিবাহিত হয়েছে।

(২১২৬/২) - (আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ'ন সূত্রে বর্ণিত হাদীস: নিশ্চয়ই মানুষ যা খায়, তার মধ্যে সর্বোত্তম হলো তার নিজের উপার্জন থেকে খাওয়া। আর নিশ্চয়ই তার সন্তান তার উপার্জনের অংশ। এটি আবূ দাঊদ বর্ণনা করেছেন।)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এর তাখরীজ (১৬২৬) নম্বরে অতিবাহিত হয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (2163)


*2163* - (حديث: ` أن رجلا سأل النبى صلى الله عليه وسلم: من أبر؟ قال: أمك وأباك وأختك وأخاك. وفى لفظ: ومولاك الذى هو أدناك حقا واجبا ورحما موصولا ` رواه أبو داود (2/303) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه أبو داود (5140) وكذا البخارى فى ` الأدب المفرد ` (رقم 47) من طريق كليب بن منفعة عن جده: ` أنه أتى النبى صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله من أبر؟ … `
قلت: وهذا سند ضعيف من أجل كليب هذا فإنه لم يرو عنه غير اثنين
، ولم يوثقه سوى ابن حبان.
فهو مجهول.
وفى ` التقريب `: ` مقبول `.
يعنى عند المتابعة ، وما وجدت له متابعا بهذا التمام.




*২১৬৩* - (হাদীস: `এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করল: আমি কার সাথে সদ্ব্যবহার করব? তিনি বললেন: তোমার মা, তোমার বাবা, তোমার বোন এবং তোমার ভাই। অন্য এক বর্ণনায় আছে: এবং তোমার সেই মাওলা (অভিভাবক) যার হক তোমার উপর সবচেয়ে বেশি ওয়াজিব এবং যার সাথে আত্মীয়তার সম্পর্ক অবিচ্ছিন্ন।`) এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (২/৩০৩)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * যঈফ (দুর্বল)।

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (৫১৪০) এবং অনুরূপভাবে বুখারী তাঁর ‘আল-আদাবুল মুফরাদ’ গ্রন্থে (হাদীস নং ৪৭) কুল্লাইব ইবনু মানফা‘আহ তার দাদা থেকে বর্ণিত সূত্রে: ‘তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কার সাথে সদ্ব্যবহার করব? ...’

আমি (আলবানী) বলছি: এই সনদটি এই কুল্লাইবের কারণে দুর্বল। কারণ তার থেকে মাত্র দুইজন রাবী বর্ণনা করেছেন এবং ইবনু হিব্বান ব্যতীত আর কেউ তাকে নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ) বলেননি।

সুতরাং সে মাজহূল (অজ্ঞাত)।

আর ‘আত-তাক্বরীব’ গ্রন্থে (ইবনু হাজার আসকালানীর) তাকে ‘মাকবূল’ (গ্রহণযোগ্য) বলা হয়েছে। এর অর্থ হলো, যখন তার মুতাবা‘আত (সমর্থক বর্ণনা) পাওয়া যায়। কিন্তু আমি এই পূর্ণতার সাথে তার কোনো মুতাবা‘আত পাইনি।









ইরওয়াউল গালীল (2164)


*2164* - (قضى عمر رضى الله عنه على بنى عم منفوس بنفقته ` (2/303) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * أخرجه ابن أبى شيبة فى ` المصنف ` (7/136/1) : أخبرنا عبد الله بن إدريس عن ابن جريج عن عمرو بن شعيب عن سعيد بن المسيب: أن عمر بن الخطاب أوقف بنى عم منفوس كلالة برضاع على ابن عم له `.
وهذا إسناد رجاله ثقات ، لولا عنعنة ابن جريج ، والخلاف فى سماع سعيد من عمر.




**২১৪৬** - (উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মৃত ব্যক্তির চাচাতো ভাইদের উপর তার ভরণপোষণের (নফাকাহ) ফায়সালা দিয়েছিলেন। (২/৩০৩)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা):

* এটি ইবনু আবী শাইবাহ তাঁর ‘আল-মুসান্নাফ’ গ্রন্থে (৭/১৩৬/১) বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনু ইদরীস, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে, তিনি আমর ইবনু শুআইব থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে (বর্ণনা করেন): যে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুধপানের কারণে (রদাআতের কারণে) কালালাহ (নিকটাত্মীয়হীন) মৃত ব্যক্তির চাচাতো ভাইদেরকে তার এক চাচাতো ভাইয়ের উপর (ভরণপোষণের জন্য) দাঁড় করিয়েছিলেন (বা বাধ্য করেছিলেন)।

আর এই ইসনাদের বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত (সিক্বাহ), যদি না ইবনু জুরাইজের 'আনআনাহ' (عنعنة - 'আন' শব্দ দ্বারা বর্ণনা করা) না থাকত, এবং সাঈদ (ইবনুল মুসাইয়্যাব) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শুনেছেন কি না—এ বিষয়ে মতভেদ রয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (2165)


*2165* - (حديث جابر مرفوعا: ` إذا كان أحدكم فقيرا فليبدأ بنفسه فإن كان فضل فعلى عياله فإن كان فضل فعلى قرابته ` صححه الترمذى.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد مضى تخريجه برقم (833) .




২১৬৫ - (জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' সূত্রে বর্ণিত হাদীস: "যখন তোমাদের কেউ অভাবী হয়, তখন সে যেন নিজের (খরচ) দিয়ে শুরু করে। যদি উদ্বৃত্ত থাকে, তবে তার পরিবারের জন্য (খরচ করবে)। যদি (এরপরও) উদ্বৃত্ত থাকে, তবে তার নিকটাত্মীয়দের জন্য (খরচ করবে)।" ইমাম তিরমিযী এটিকে সহীহ বলেছেন।)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: সহীহ।
আর এর তাখরীজ ইতিপূর্বে (৮৩৩) নং-এ অতিবাহিত হয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (2166)


*2166* - (وفى لفظ: ` ابدأ بنفسك ، ثم بمن تعول ` صححه الترمذى.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وهو مركب من حديثين أحدهما من حديث جابر ، وهو الذى قبله ، والآخر: ورد عن جماعة من الصحابة منهم أبو هريرة ، وتقدم تخريجه برقم (834) .




*২১৬৬* - (এবং অন্য এক শব্দে: ‘নিজের থেকে শুরু করো, অতঃপর যাদের ভরণপোষণ তুমি করো।’ এটিকে তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) সহীহ বলেছেন।)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি দুটি হাদীসের সমন্বয়ে গঠিত। সেগুলোর একটি হলো জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, আর সেটি হলো এর পূর্বেরটি। এবং অন্যটি সাহাবীগণের একটি দল থেকে বর্ণিত হয়েছে, তাঁদের মধ্যে রয়েছেন আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আর এর তাখরীজ পূর্বে (৮৩৪) নম্বরে উল্লেখ করা হয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (2167)


*2167* - (قال النبى صلى الله عليه وسلم فى الحسن: ` إن هذا سيد `

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أظنه قد مضى.




*২১৬৭* - (নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বলেছেন: ‘নিশ্চয়ই এই (ব্যক্তি) একজন সরদার (বা নেতা)।’)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব:
*সহীহ।*
আমার ধারণা, এটি ইতোপূর্বে অতিবাহিত হয়েছে।