ইরওয়াউল গালীল
*2188* - (قضى أبو بكر الصديق رضى الله عنه بعاصم بن عمر بن الخطاب لأمه أم عاصم وقال لعمر: ريحها وشمها ولطفها خير له منك `.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه ابن أبى شيبة فى ` المصنف ` (7/134/1) : أخبرنا مروان بن معاوية عن عاصم عن عكرمة قال:
` خاصم عمر أم عاصم فى عاصم إلى أبى بكر ، فقضى لها به ما لم يكبر أو يتزوج ، فيختار لنفسه ، قال: هى أعطف وألطف ، وأرق وأحنا وأرحم `.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات رجال الشيخين ، لكنه مرسل ، لأن عكرمة وهو أبو عبد الله البربرى مولى ابن عباس لم يسمع من أبى بكر.
قال أبو زرعة: ` عكرمة عن أبى بكر ، وعن على مرسل `.
ثم أخرجه ابن أبى شيبة من طريق مجالد عن الشعبى أن أبا بكر … فذكره نحوه.
ومن طريق سعيد بن المسيب نحوه.
ثم أخرجه هو ومالك (2/767/6) من طريق القاسم بن محمد به نحوه وكلها مراسيل ، وقد روى موصولا ، فقال عبد الرزاق فى ` مصنفه `: ` أخبرنا ابن جريج: أخبرنى عطاء الخراسانى عن ابن عباس قال: ` طلق عمر بن الخطاب امرأته الأنصارية أم ابنه عاصم ، فلقيها تحمله بمحسر ، وقد فطم ومشى ، فأخذ بيده لينتزعه منها ، ونازعها إياه حتى أوجع الغلام وبكى ، وقال: أنا أحق لابنى منك ، فاختصما إلى أبى بكر ، فقضى لها به ، وقال: ريحها وحجرها وفراشها خير له منك حتى يشب ويختار لنفسه `.
ذكره الزيلعى فى ` نصب الراية ` (3/266) ساكتا عليه ، ورجاله ثقات غير عطاء الخراسانى ، فإنه ضعيف ومدلس ، ولم يسمع من ابن عباس.
وقد قال ابن عبد البر كما فى ` زاد المعاد `: ` هذا حديث مشهور من وجوه منقطعة ومتصلة ، تلقاه أهل العلم بالقبول والعمل `.
২১৮৮ - (আবু বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পুত্র আসিমকে তার মা উম্মে আসিমের পক্ষে রায় দিলেন এবং উমরকে বললেন: তার (মায়ের) ঘ্রাণ, তার স্পর্শ এবং তার কোমলতা তোমার চেয়ে তার জন্য উত্তম।)
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * যঈফ (দুর্বল)।
ইবনু আবী শাইবাহ এটি তাঁর ‘আল-মুসান্নাফ’ (৭/১৩৪/১)-এ সংকলন করেছেন: মারওয়ান ইবনু মু‘আবিয়াহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আসিম থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:
‘উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসিমের ব্যাপারে উম্মে আসিমের সাথে আবু বকরের কাছে মামলা করলেন। অতঃপর তিনি (আবু বকর) তার (উম্মে আসিমের) পক্ষে রায় দিলেন, যতক্ষণ না সে (আসিম) বড় হয় অথবা বিবাহ করে, ফলে সে নিজের জন্য (কাউকে) বেছে নিতে পারে। তিনি (আবু বকর) বললেন: সে (মা) অধিক স্নেহময়ী, অধিক কোমল, অধিক দয়ালু, অধিক সহানুভূতিশীল এবং অধিক করুণাময়ী।’
আমি (আলবানী) বলছি: এই ইসনাদের বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য এবং শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর বর্ণনাকারী। কিন্তু এটি মুরসাল (বিচ্ছিন্ন), কারণ ইকরিমা—যিনি হলেন আবূ আব্দুল্লাহ আল-বারবারী, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম—তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শোনেননি।
আবূ যুর‘আহ বলেছেন: ‘ইকরিমা কর্তৃক আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীস মুরসাল।’
অতঃপর ইবনু আবী শাইবাহ এটি মুজালিদ সূত্রে শা‘বী থেকে বর্ণনা করেছেন যে, আবু বকর... অতঃপর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
এবং সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব সূত্রেও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
অতঃপর তিনি (ইবনু আবী শাইবাহ) এবং মালিক (২/৭৬৭/৬) এটি কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ সূত্রে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন। আর এই সবগুলোই মুরসাল।
আর এটি মাওসূল (সংযুক্ত) সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে। আব্দুর রাযযাক তাঁর ‘মুসান্নাফ’-এ বলেছেন: ‘ইবনু জুরাইজ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন: আত্বা আল-খুরাসানী আমাকে জানিয়েছেন, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:
‘উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর আনসারী স্ত্রী, তাঁর পুত্র আসিমের মাকে তালাক দিলেন। অতঃপর তিনি (উমর) মাসহার নামক স্থানে তার সাথে দেখা করলেন, যখন সে (স্ত্রী) আসিমকে বহন করছিল, আর সে (আসিম) দুধ ছাড়ানো হয়েছে এবং হাঁটতে শিখেছে। তিনি (উমর) তার হাত ধরে তাকে (আসিমকে) তার (মায়ের) কাছ থেকে ছিনিয়ে নিতে চাইলেন এবং তাকে নিয়ে তার সাথে ঝগড়া করলেন, এমনকি ছেলেটি ব্যথা পেল এবং কেঁদে উঠল। তিনি (উমর) বললেন: তোমার চেয়ে আমার পুত্রের উপর আমার অধিকার বেশি। অতঃপর তারা উভয়ে আবু বকরের কাছে মামলা করলেন। তিনি (আবু বকর) তার (মায়ের) পক্ষে রায় দিলেন এবং বললেন: তার (মায়ের) ঘ্রাণ, তার কোল এবং তার বিছানা তোমার চেয়ে তার জন্য উত্তম, যতক্ষণ না সে বড় হয় এবং নিজের জন্য (কাউকে) বেছে নেয়।’
যাইলা‘ঈ এটি ‘নাসবুর রায়াহ’ (৩/২৬৬)-এ উল্লেখ করেছেন এবং এ ব্যাপারে নীরবতা অবলম্বন করেছেন। এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য, তবে আত্বা আল-খুরাসানী ছাড়া। কারণ তিনি যঈফ (দুর্বল) এবং মুদাল্লিস (মিশ্রণকারী), আর তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শোনেননি।
ইবনু আব্দুল বার্র ‘যাদুল মা‘আদ’-এ যেমনটি আছে, সেভাবে বলেছেন: ‘এই হাদীসটি বিচ্ছিন্ন (মুনক্বাতি‘) এবং সংযুক্ত (মুত্তাসিল) উভয় সূত্রেই প্রসিদ্ধ। জ্ঞানীরা এটিকে গ্রহণ ও আমলের মাধ্যমে গ্রহণ করেছেন।’
*2189* - (قضى أبو بكر على عمر رضى الله عنهما أن يدفع ابنه إلى جدته وهى بقباء وعمر بالمدينة `. قاله أحمد (2/311) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * لم أقف على إسناده [1] .
২১৮৯ - (আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিরুদ্ধে এই মর্মে ফায়সালা দিয়েছিলেন যে, তিনি যেন তাঁর পুত্রকে তার দাদীর (বা নানীর) কাছে হস্তান্তর করেন, যখন তিনি (দাদী/নানী) কুবায় ছিলেন এবং উমার মদীনায় ছিলেন। এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন (২/৩১১)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব:
* আমি এর ইসনাদ (সনদ)-এর সন্ধান পাইনি [১]।
*2190* - (قوله صلى الله عليه وسلم: ` الخالة بمنزلة الأم ` متفق عليه.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد ورد من حديث البراء بن عازب ، وعلى بن أبى طالب ، وأبى مسعود البدرى ، وأبى هريرة ، ومحمد بن على بن الحسين بن على بن أبى طالب وابن شهاب مرسلا.
1 ـ حديث البراء يرويه إسرائيل عن أبى إسحاق الهمدانى عنه مرفوعا به.
أخرجه البخارى (2/167 و3/133) والترمذى (1/347) والبيهقى (8/5 ـ 6) من طريق عبيد الله بن موسى عن إسرائيل به.
وقال الترمذى: ` وفى الحديث قصة طويلة (1) ، وهذا حديث صحيح `.
وادعى البيهقى أنه مدرج فى حديث البراء ، وأشار إلى أن الصواب أنه من حديث على يعنى الآتى.
ورده الحافظ فى ` الفتح ` (7/388) ، ومال إلى أن الحديث محفوظ عن البراء وعلى ، فليراجعه من شاء.
2 ـ حديث على.
يرويه إسرائيل أيضا عن أبى إسحاق عن هانىء بن هانىء ، وهبيرة ابن يريم عن على رضى الله عنه قال: ` لما خرجنا من مكة ، اتبعتنا ابنة حمزة تنادى: يا عم ، ويا عم.
قال: فتناولتها بيدها ، فدفعتها إلى فاطمة رضى الله عنها ، فقلت: دونك ابنة عمك ، قال: فلما قدمنا المدينة ، اختصمنا فيها أنا وجعفر وزيد بن حارثة ، فقال جعفر: ابنة عمى ، وخالتها عندى ، يعنى أسماء بنت عميس ، وقال زيد ابنة أخى ، وقلت: أنا أخذتها وهى ابنة عمى ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أما أنت يا جعفر فأشبهت خلقى وخلقى ، وأما أنت يا على فمنى وأنا منك ، وأما أنت يا زيد ، فأخونا ومولانا ، والجارية عند خالتها فإن الخالة والدة (وفى رواية: بمنزلة الأم) ، قلت: يا رسول الله! ألا تزوجها؟ قال: إنها ابنة أخى من الرضاعة `.
أخرجه أحمد (1/98 ـ 99) حدثنا يحيى بن آدم حدثنا إسرائيل به.
وبهذا الإسناد أخرجه إسحاق بن راهويه فى ` مسنده ` كما فى ` نصب الراية ` (3/267) .
ثم قال أحمد (1/115) : حدثنا حجاج حدثنا إسرائيل به ، بالرواية الثانية ، وكذلك أخرجه الطحاوى فى ` المشكل ` (4/173 ـ 174) عن أسد بن موسى حدثنا إسرائيل به.
وأبو داود (2280) والخطيب فى ` تاريخ بغداد ` (4/140) من طريق إسماعيل بن جعفر عن إسرائيل به دون قوله: ` ألا تزوجها … `.
وتابعهم عبيد الله بن موسى أنبأ إسرائيل به.
أخرجه الحاكم (3/120) بتمامه والترمذى (2/299) ببعضه وقال: ` هذا حديث حسن صحيح `.
وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد ، ولم يخرجاه `.
ووافقه الذهبى.
وقال فى مكان آخر (4/344) : ` صحيح على شرط الشيخين `!
ووافقه الذهبى!
وتابع إسرائيل زكريا بن أبى زائدة وغيره عن أبى إسحاق به.
أخرجه البيهقى (8/6) .
وأبو إسحاق هو عمرو بن عبد الله السبيعى ، وهو ثقة من رجال الشيخين ، لكنه مدلس ، وكان اختلط وسمع منه زكريا بآخره ، كما قال الحافظ فى ` التقريب `.
ومثله عندى إسرائيل وهو حفيده ، فإنه إسرائيل بن يونس بن أبى إسحاق ، توفى سنة (160) ومع ذلك فالبخارى قد احتج بروايته عن أبى إسحاق كما تقدم. والله أعلم.
لكن الحديث فى نفسه صحيح لشواهده الآتية ، ولأن له طريقا أخرى عن على رضى الله عنه.
فقال أبو داود (2278) : حدثنا العباس بن عبد العظيم حدثنا عبد الملك بن عمرو حدثنا عبد العزيز بن محمد عن يزيد بن الهاد عن محمد بن إبراهيم عن نافع بن عجير عن أبيه عن على نحوه بلفظ:
` وإنما الخالة أم `.
قلت: ورجاله ثقات ، لكن خولف عبد الملك بن عمرو فى إسناده ، فرواه إبراهيم بن حمزة: حدثنا عبد العزيز بن محمد عن يزيد بن الهاد عن محمد بن نافع ابن عجير ، عن أبيه نافع عن على به.
أخرجه البيهقى (8/6) وكذا أخرجه الطحاوى من طريق أخرى عن عبد العزيز به ثم قال البيهقى: ` وكذلك رواه عبد العزيز بن عبد الله عن عبد العزيز بن محمد `.
ثم ذكر رواية أبى داود المتقدمة ثم قال: ` والذى عندنا أن الأول أصح `.
يعنى رواية إبراهيم بن حمزة وعبد العزيز بن عبد الله وهو الأويسى بسندهما عن محمد بن نافع بن عجير عن أبيه.
فليس لعجير فيه رواية.
فقد رجع الحديث إلى أنه من رواية محمد بن نافع بن عجير ، وليس هو من رجال الستة ، ولا وجدت له ترجمة فى شىء من المصادر المعروفة ، سوى ` الجرح والتعديل ` لابن أبى حاتم (4/1/108) ، ولكنه لم يزد فيها على أن ذكره بشيخه هذا والراوى عنه هنا!
فهو مجهول ، وهو علة هذا الإسناد.
3 ـ حديث أبى مسعود ، يرويه قيس بن الربيع عن أبى حصين عن خالد بن سعد عن أبى مسعود قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ` الخالة والدة `.
قلت: وقيس بن الربيع ضعيف لسوء حفظه ، وقال الهيثمى فى ` المجمع ` (4/323) : ` رواه الطبرانى ، وفيه قيس بن الربيع ، وثقه شعبة والثورى ، وضعفه جماعة ، وبقية رجاله ثقات `.
4 ـ حديث أبى هريرة ، يرويه يوسف بن خالد السمتى حدثنا أبو هريرة
المدنى عن مجاهد عنه مرفوعا مثل حديث أبى مسعود.
أخرجه العقيلى فى ` الضعفاء ` (472) فى ترجمة السمتى هذا.
وروى بسنده الصحيح عن يحيى بن معين أنه قال فيه: ` كذاب ، خبيث ، عدو الله ، رجل سوء ، يخاصم فى الدين ، لا يحدث عنه أحد فيه خير `.
5 ـ حديث محمد بن على ، يرويه ابنه جعفر بن محمد عنه قال: ` إن ابنة حمزة لتطوف بين الرحال ، إذ أخذ على بيدها … ` الحديث نحوه حديث على المتقدم.
أخرجه ابن سعد فى ` الطبقات ` (4/35 ـ 36) .
قلت: وإسناده مرسل صحيح.
6 ـ حديث ابن شهاب.
تقدم فى الكتاب (1700) .
(تنبيه) لقد عزا المصنف هذا الحديث إلى المتفق عليه ، وهو فى ذلك تابع للسيوطى فى ` الجامع الصغير ` و` الكبير ` (1/339/1) ، وهو وهم عنه فليس الحديث عند مسلم ، وإنما لديه المناسبة التى وردت فيها قصة الحديث فليعلم ذلك.
২১৯০ - (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বাণী: ‘খালা মায়ের মর্যাদাসম্পন্ন।’ মুত্তাফাকুন আলাইহি।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ (Sahih)।
আর এটি বারা ইবনু আযিব, আলী ইবনু আবী তালিব, আবূ মাসঊদ আল-বদরীর, আবূ হুরাইরাহ, মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনুল হুসাইন ইবনু আলী ইবনু আবী তালিব এবং ইবনু শিহাবের মুরসাল সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।
১ - বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি ইসরাঈল, আবূ ইসহাক আল-হামদানী থেকে, তিনি বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ (নবী পর্যন্ত উন্নীত) সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
এটি আল-বুখারী (২/১৬৭ ও ৩/১৩৩), আত-তিরমিযী (১/৩৪৭) এবং আল-বায়হাক্বী (৮/৫-৬) উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা-এর সূত্রে ইসরাঈল থেকে বর্ণনা করেছেন।
আর আত-তিরমিযী বলেছেন: ‘এই হাদীসে একটি দীর্ঘ ঘটনা রয়েছে (১), আর এই হাদীসটি সহীহ।’
আল-বায়হাক্বী দাবি করেছেন যে, এটি বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের মধ্যে মুদরাজ (সন্নিবেশিত), এবং তিনি ইঙ্গিত করেছেন যে, সঠিক হলো এটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, অর্থাৎ যা পরে আসছে।
আর হাফিয ইবনু হাজার ‘আল-ফাতহ’ (৭/৩৮৮)-এ তা খণ্ডন করেছেন, এবং তিনি এই মতের দিকে ঝুঁকেছেন যে, হাদীসটি বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়ের সূত্রেই মাহফূয (সংরক্ষিত)। যে চায় সে যেন তা দেখে নেয়।
২ - আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস।
এটিও ইসরাঈল, আবূ ইসহাক থেকে, তিনি হানী ইবনু হানী এবং হুবাইরাহ ইবনু ইয়ারীম থেকে, তাঁরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: ‘যখন আমরা মক্কা থেকে বের হলাম, তখন হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা আমাদের অনুসরণ করে ডাকতে লাগল: হে চাচা, হে চাচা। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাকে আমার হাতে তুলে নিলাম এবং ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে দিয়ে বললাম: তোমার চাচাতো বোনকে নাও। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন আমরা মাদীনাতে পৌঁছলাম, তখন আমি, জা’ফার এবং যায়িদ ইবনু হারিসা তার (ঐ কন্যার) ব্যাপারে বিতর্ক করলাম। জা’ফার বললেন: সে আমার চাচাতো বোন, আর তার খালা আমার কাছে আছে (অর্থাৎ আসমা বিনতু উমাইস)। যায়িদ বললেন: সে আমার ভাইয়ের মেয়ে। আর আমি বললাম: আমি তাকে নিয়েছি, আর সে আমার চাচাতো বোন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘হে জা’ফার, তুমি আমার আকৃতি ও চরিত্রে আমার সদৃশ। আর হে আলী, তুমি আমার থেকে এবং আমি তোমার থেকে। আর হে যায়িদ, তুমি আমাদের ভাই ও আমাদের মাওলা। আর বালিকাটি তার খালার কাছে থাকবে, কারণ খালা হলো মায়ের মতো (অন্য বর্ণনায়: মায়ের মর্যাদাসম্পন্ন)। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি তাকে বিবাহ করবেন না? তিনি বললেন: সে আমার দুধ-ভাইয়ের মেয়ে।’
এটি আহমাদ (১/৯৮-৯৯) বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আদম, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসরাঈল এই সূত্রে। আর এই সনদেই ইসহাক ইবনু রাহওয়াইহ তাঁর ‘মুসনাদ’-এ তা বর্ণনা করেছেন, যেমনটি ‘নাসবুর রায়াহ’ (৩/২৬৭)-তে রয়েছে।
অতঃপর আহমাদ (১/১১৫) বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসরাঈল এই সূত্রে, দ্বিতীয় বর্ণনাটি সহ। অনুরূপভাবে আত-তাহাবী ‘আল-মুশকিলে’ (৪/১৭৩-১৭৪) আসাদ ইবনু মূসা-এর সূত্রে ইসরাঈল থেকে তা বর্ণনা করেছেন।
আর আবূ দাঊদ (২২৮০) এবং আল-খাতীব ‘তারীখে বাগদাদ’ (৪/১৪০)-এ ইসমাঈল ইবনু জা’ফার-এর সূত্রে ইসরাঈল থেকে তা বর্ণনা করেছেন, তবে তাতে ‘আপনি কি তাকে বিবাহ করবেন না...’ এই অংশটি নেই।
আর উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা তাদের অনুসরণ করেছেন। তিনি ইসরাঈল থেকে তা অবহিত করেছেন। এটি আল-হাকিম (৩/১২০) পূর্ণাঙ্গভাবে এবং আত-তিরমিযী (২/২৯৯) আংশিকভাবে বর্ণনা করেছেন। আত-তিরমিযী বলেছেন: ‘এই হাদীসটি হাসান সহীহ।’ আর আল-হাকিম বলেছেন: ‘সনদ সহীহ, কিন্তু তাঁরা (শাইখাইন) এটি বর্ণনা করেননি।’ আর আয-যাহাবী তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন। তিনি অন্য এক স্থানে (৪/৩৪৬) বলেছেন: ‘শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ!’ আর আয-যাহাবী তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন!
আর ইসরাঈলের অনুসরণ করেছেন যাকারিয়া ইবনু আবী যা-ইদাহ এবং অন্যান্যরা আবূ ইসহাক থেকে এই সূত্রে। এটি আল-বায়হাক্বী (৮/৬) বর্ণনা করেছেন।
আর আবূ ইসহাক হলেন আমর ইবনু আব্দুল্লাহ আস-সাবীয়ী। তিনি সিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য) এবং শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর রাবী। কিন্তু তিনি মুদাল্লিস (মিশ্রণকারী), এবং তিনি শেষ বয়সে ইখতিলাত (স্মৃতিবিভ্রাট) জনিত সমস্যায় ভুগেছিলেন। আর যাকারিয়া তাঁর থেকে শেষ বয়সে শুনেছেন, যেমনটি হাফিয ইবনু হাজার ‘আত-তাক্বরীব’-এ বলেছেন। আমার মতে ইসরাঈলও অনুরূপ, যিনি তাঁর নাতি। কারণ তিনি হলেন ইসরাঈল ইবনু ইউনুস ইবনু আবী ইসহাক, যিনি ১৬০ হিজরীতে মারা যান। এতদসত্ত্বেও আল-বুখারী আবূ ইসহাক থেকে তাঁর বর্ণনা দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন, যেমনটি পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
কিন্তু হাদীসটি তার আগত শাওয়াহিদ (সমর্থক বর্ণনা)-এর কারণে এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অন্য একটি সূত্র থাকার কারণে মূলত সহীহ।
আবূ দাঊদ (২২৭৮) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-আব্বাস ইবনু আব্দুল আযীম, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল মালিক ইবনু আমর, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু মুহাম্মাদ, ইয়াযীদ ইবনুল হা-দ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম থেকে, তিনি নাফি’ ইবনু উজাইর থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন এই শব্দে: ‘আর খালা তো মা-ই।’
আমি (আলবানী) বলি: এর রাবীগণ সিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য), কিন্তু আব্দুল মালিক ইবনু আমর তাঁর সনদে ভিন্নমত পোষণ করেছেন। কারণ ইবরাহীম ইবনু হামযাহ তা বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু মুহাম্মাদ, ইয়াযীদ ইবনুল হা-দ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু নাফি’ ইবনু উজাইর থেকে, তিনি তাঁর পিতা নাফি’ থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্রে।
এটি আল-বায়হাক্বী (৮/৬) বর্ণনা করেছেন। অনুরূপভাবে আত-তাহাবী অন্য সূত্রে আব্দুল আযীয থেকে তা বর্ণনা করেছেন। অতঃপর আল-বায়হাক্বী বলেছেন: ‘অনুরূপভাবে আব্দুল আযীয ইবনু আব্দুল্লাহ, আব্দুল আযীয ইবনু মুহাম্মাদ থেকে তা বর্ণনা করেছেন।’ অতঃপর তিনি আবূ দাঊদের পূর্বোক্ত বর্ণনাটি উল্লেখ করে বলেন: ‘আর আমাদের নিকট প্রথমটিই অধিক সহীহ।’ অর্থাৎ ইবরাহীম ইবনু হামযাহ এবং আব্দুল আযীয ইবনু আব্দুল্লাহ (যিনি আল-উওয়াইসী) তাঁদের সনদসহ মুহাম্মাদ ইবনু নাফি’ ইবনু উজাইর থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে যে বর্ণনা করেছেন। সুতরাং উজাইর-এর এতে কোনো বর্ণনা নেই।
সুতরাং হাদীসটি মুহাম্মাদ ইবনু নাফি’ ইবনু উজাইর-এর বর্ণনায় ফিরে এসেছে। আর তিনি সিত্তাহ (ছয়টি প্রধান হাদীস গ্রন্থ)-এর রাবীদের অন্তর্ভুক্ত নন। আর আমি ইবনু আবী হাতিম-এর ‘আল-জারহু ওয়াত তা’দীল’ (৪/১/১০৮) ব্যতীত পরিচিত কোনো উৎসে তাঁর জীবনী খুঁজে পাইনি। কিন্তু তিনি সেখানে তাঁর এই শাইখ এবং তাঁর থেকে এখানে বর্ণনাকারী ব্যতীত আর কিছু উল্লেখ করেননি! সুতরাং তিনি মাজহূল (অজ্ঞাত), আর এটিই এই সনদের ত্রুটি (ইল্লাত)।
৩ - আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস।
এটি ক্বাইস ইবনু আর-রাবী’, আবূ হুসাইন থেকে, তিনি খালিদ ইবনু সা’দ থেকে, তিনি আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘খালা হলো মা।’
আমি (আলবানী) বলি: ক্বাইস ইবনু আর-রাবী’ তার দুর্বল স্মৃতির কারণে যঈফ (দুর্বল)। আর আল-হাইসামী ‘আল-মাজমা’ (৪/৩২৩)-এ বলেছেন: ‘এটি আত-তাবরানী বর্ণনা করেছেন। এতে ক্বাইস ইবনু আর-রাবী’ রয়েছেন। শু’বাহ এবং আস-সাওরী তাকে সিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য) বললেও একদল তাকে যঈফ বলেছেন। আর অবশিষ্ট রাবীগণ সিক্বাহ।’
৪ - আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস।
এটি ইউসুফ ইবনু খালিদ আস-সামতী বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ হুরাইরাহ আল-মাদানী, মুজাহিদ থেকে, তিনি আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ সূত্রে আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
এটি আল-উক্বাইলী ‘আয-যু’আফা’ (৪৭২)-তে এই আস-সামতী-এর জীবনীতে বর্ণনা করেছেন। আর তিনি তাঁর সহীহ সনদে ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি তার (আস-সামতী) সম্পর্কে বলেছেন: ‘সে কাযযাব (মহা মিথ্যাবাদী), খাবীস (দুষ্ট), আল্লাহর শত্রু, খারাপ লোক, দ্বীনের ব্যাপারে ঝগড়া করে। যার মধ্যে কোনো কল্যাণ আছে, সে তার থেকে হাদীস বর্ণনা করে না।’
৫ - মুহাম্মাদ ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস।
তাঁর পুত্র জা’ফার ইবনু মুহাম্মাদ তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: ‘হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা তাঁবুর মধ্যে ঘোরাফেরা করছিল, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার হাত ধরলেন...’ হাদীসটি পূর্বোক্ত আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ।
এটি ইবনু সা’দ ‘আত-তাবাক্বাত’ (৪/৩৫-৩৬)-এ বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলি: এর সনদ মুরসাল সহীহ।
৬ - ইবনু শিহাব-এর হাদীস।
এটি কিতাবের (১৭০০) নম্বরে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
(সতর্কীকরণ) গ্রন্থকার এই হাদীসটিকে ‘মুত্তাফাকুন আলাইহি’ বলে উল্লেখ করেছেন। আর তিনি এই ক্ষেত্রে আস-সুয়ূতী-এর ‘আল-জামি’ আস-সাগীর’ ও ‘আল-কাবীর’ (১/৩৩৯/১)-এর অনুসরণ করেছেন। এটি তাঁর পক্ষ থেকে ভুল। কারণ হাদীসটি মুসলিমের নিকট নেই। বরং তাঁর নিকট সেই প্রেক্ষাপটটি রয়েছে, যাতে হাদীসের ঘটনাটি বর্ণিত হয়েছে। এটি যেন জানা থাকে।
*2191* - (حديث: ` أنه صلى الله عليه وسلم لم ينكر على على وجعفر مخاصمتهما زيدا فى حضانة ابنة حمزة `.
صحيح.
ولم يرد بهذا اللفظ ، وإنما أخذ المصنف معناه من حديث على وغيره المخرج قبله.
২১৯১ - (হাদীস: ‘নিশ্চয়ই তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী ও জাফরের উপর আপত্তি করেননি, যখন তারা উভয়ে যায়িদের সাথে হামযার কন্যাকে লালন-পালন (বা তত্ত্বাবধান) করা প্রসঙ্গে বিতর্ক করেছিলেন।’)
সহীহ।
আর এই শব্দে (বা বাক্যে) এটি বর্ণিত হয়নি। বরং মুসান্নিফ (গ্রন্থকার) এর অর্থ গ্রহণ করেছেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং অন্যান্যদের সেই হাদীস থেকে, যা এর পূর্বে তাকরীজ করা হয়েছে।
*2192* - (حديث أبى هريرة: ` أن النبى صلى الله عليه وسلم خير غلاما بين أبيه وأمه ` رواه سعيد والشافعى (2/313) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه الشافعى (1725) وكذا الترمذى (1/254) وابن ماجه (2351) والطحاوى فى ` المشكل ` (4/176) وابن حبان (1200 ـ زوائده) .
والبيهقى (8/3) وأحمد (2/246) من طرق عن سفيان بن عيينة عن زياد بن سعد عن هلال بن أبى ميمونة التغلبى عن أبى ميمونة عن أبى هريرة به.
وتابعه ابن جريج.
أخبرنى زياد عن هلال بن أسامة أن أبا ميمونة (سلمى) [1] مولى من أهل المدينة رجل صدق قال: ` بينما أنا جالس مع أبى هريرة جاءته امرأة فارسية معها ابن لها ، فادعياه ، وقد طلقها زوجها ، فقالت: يا أبا هريرة ، ورطنت بالفارسية: زوجى يريد أن يذهب بابنى ، فقال أبو هريرة: استهما عليه ، رطن لها بذلك ، فجاء زوجها: من يحاقنى فى ولدى ، فقال أبو هريرة: ` اللهم إنى لا أقول هذا إلا أنى سمعت امراة جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وأنا قاعد عنده فقالت: يا رسول الله إن زوجى يريد أن يذهب بابنى ، وقد سقانى من بئر أبى عنبة ، وقد نفعنى ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: استهما عليه ، فقال زوجها: من يحاقنى فى ولدى؟ فقال النبى صلى الله عليه وسلم: هذا أبوك ، وهذه أمك ، فخذ بيد أيهما شئت.
فأخذ بيد أمه فانطلقت به `.
أخرجه أبو داود (2277) والنسائى (2/109) والدارمى (ص 298 ـ هندية) والحاكم (4/97) والبيهقى ، وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد ` ووافقه الذهبى.
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
وتابعه يحيى بن أبى كثير عن أبى ميمونة به مختصرا.
أخرجه ابن أبى شيبة فى ` المصنف ` (7/134/1 ـ 2) : أخبرنا وكيع عن على بن مبارك عن يحيى بن [أبى كثير عن] أبى ميمونة به.
وأخرجه الطحاوى (4/177) والبيهقى (8/3) من طريقين آخرين ثنا وكيع
ابن الجراح به.
وهذا إسناد صحيح كالذى قبله ، رجاله ثقات رجال الشيخين غير أبى ميمونة ، وهو ثقة كما فى ` التقريب ` للحافظ ابن حجر ، وذكر فى ` التلخيص ` (4/12) أنه صححه ابن القطان ، وأوضح ذلك عنه الزيلعى فى ` نصب الراية ` (3/269) .
*২১৯২* - (হাদীস আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: ‘নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি বালককে তার পিতা ও মাতার মধ্যে (কাকে বেছে নেবে) সে বিষয়ে ইখতিয়ার দিয়েছিলেন।’ এটি সাঈদ ও শাফিঈ (২/৩১৩) বর্ণনা করেছেন।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি শাফিঈ (১৭২৫), অনুরূপভাবে তিরমিযী (১/২৫৪), ইবনু মাজাহ (২৩৫১), ত্বাহাভী তাঁর ‘আল-মুশকিলে’ (৪/১৭৬) এবং ইবনু হিব্বান (১২০০ – তাঁর যাওয়াইদ অংশে) সংকলন করেছেন।
এবং বাইহাক্বী (৮/৩) ও আহমাদ (২/২৪৬) বিভিন্ন সূত্রে সুফিয়ান ইবনু উয়ায়নাহ থেকে, তিনি যিয়াদ ইবনু সা’দ থেকে, তিনি হিলাল ইবনু আবী মাইমূনাহ আত-তাগলাবী থেকে, তিনি আবূ মাইমূনাহ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
এবং ইবনু জুরাইজ তাঁর অনুসরণ করেছেন।
যিয়াদ আমাকে খবর দিয়েছেন হিলাল ইবনু উসামাহ থেকে যে, আবূ মাইমূনাহ (সালমা) [১] যিনি মদীনার অধিবাসী একজন বিশ্বস্ত মাওলা (মুক্তদাস), তিনি বলেন: ‘একদা আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসেছিলাম। তখন তাঁর কাছে একজন ফার্সি (পারস্যের) মহিলা এলেন, তার সাথে তার পুত্র ছিল। তারা উভয়েই (পিতা-মাতা) তাকে দাবি করল। তার স্বামী তাকে তালাক দিয়েছিল। মহিলাটি বলল: হে আবূ হুরায়রা! এবং ফার্সি ভাষায় কথা বলল: আমার স্বামী আমার পুত্রকে নিয়ে যেতে চায়। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা উভয়ে তার জন্য লটারি করো। তিনি তাকে ফার্সি ভাষায় এই কথাটি বললেন। তখন তার স্বামী এলো (এবং বলল): আমার সন্তানের ব্যাপারে কে আমার সাথে ঝগড়া করবে? আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘হে আল্লাহ! আমি এই কথাটি বলছি না, তবে আমি শুনেছি যে, এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসেছিলেন, আর আমি তাঁর কাছে বসে ছিলাম। তখন মহিলাটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমার স্বামী আমার পুত্রকে নিয়ে যেতে চায়। অথচ সে আমাকে আবূ আনাবাহ কূপ থেকে পানি পান করিয়েছে এবং সে আমার উপকার করেছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তোমরা উভয়ে তার জন্য লটারি করো। তখন তার স্বামী বলল: আমার সন্তানের ব্যাপারে কে আমার সাথে ঝগড়া করবে? তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এ তোমার পিতা, আর এ তোমার মাতা। তুমি তাদের যার হাত ধরতে চাও, ধরো। তখন সে তার মাতার হাত ধরল এবং মা তাকে নিয়ে চলে গেলেন।’
এটি আবূ দাঊদ (২২৭৭), নাসাঈ (২/১০৯), দারিমী (পৃ. ২৯৮ – হিন্দী সংস্করণ), হাকিম (৪/৯৭) এবং বাইহাক্বী সংকলন করেছেন। হাকিম বলেছেন: ‘এর ইসনাদ সহীহ’ এবং যাহাবী তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন।
আর তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ।’
এবং ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাসীর আবূ মাইমূনাহ সূত্রে এটি সংক্ষিপ্তাকারে বর্ণনা করে তাঁর অনুসরণ করেছেন।
এটি ইবনু আবী শাইবাহ তাঁর ‘আল-মুসান্নাফে’ (৭/১৩৪/১-২) সংকলন করেছেন: ওয়াকী’ আমাদের খবর দিয়েছেন আলী ইবনু মুবারক থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু [আবী কাসীর থেকে, তিনি] আবূ মাইমূনাহ সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
এবং ত্বাহাভী (৪/১৭৭) ও বাইহাক্বী (৮/৩) অন্য দুটি সূত্রে ওয়াকী’ ইবনুল জাররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
আর এই ইসনাদটি তার পূর্বেরটির মতোই সহীহ। এর বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত এবং শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর বর্ণনাকারী। তবে আবূ মাইমূনাহ ব্যতীত, আর তিনি বিশ্বস্ত, যেমনটি হাফিয ইবনু হাজার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর ‘আত-তাক্বরীব’-এ উল্লেখ আছে। তিনি ‘আত-তালখীস’ (৪/১২)-এ উল্লেখ করেছেন যে, ইবনু কাত্তান এটিকে সহীহ বলেছেন, এবং যাইলাঈ ‘নাসবুর রায়াহ’ (৩/২৬৯)-তে তাঁর পক্ষ থেকে তা স্পষ্ট করেছেন।
*2193* - (وعنه أيضا: ` جاءت امرأة إلى النبى صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله إن زوجى يريد أن يذهب بابنى وقد سقانى من بئر أبى عنبة ، وقد نفعنى. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: هذا أبوك وهذه أمك ، فخذ بيد أيهما شئت ، فأخذ بيد أمه ، فانطلقت به ` رواه أبو داود والنسائى (2/313) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وهو رواية فى الحديث الذى قبله ، وسبق تخريجه.
**২১৯৩** - (তাঁর (পূর্বের বর্ণনাকারীর) সূত্রে আরও বর্ণিত): ‘‘একজন মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! নিশ্চয় আমার স্বামী আমার পুত্রকে নিয়ে যেতে চান। অথচ সে আমাকে আবূ আনাবাহ-এর কূপ থেকে পানি পান করিয়েছে এবং সে আমার উপকার করেছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এ হলো তোমার পিতা এবং এ হলো তোমার মাতা। সুতরাং তুমি যার হাত ধরতে চাও, তার হাত ধরো। অতঃপর সে তার মাতার হাত ধরলো এবং মাতা তাকে নিয়ে চলে গেলেন।’’ এটি আবূ দাঊদ এবং নাসাঈ (২/৩১৩) বর্ণনা করেছেন।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব:
* সহীহ।
এটি এর পূর্বের হাদীসেরই একটি বর্ণনা, এবং এর তাখরীজ (হাদীস সূত্র যাচাই) পূর্বে করা হয়েছে।
*2194* - (عن عمر: ` أنه خير غلاما بين أبيه وأمه ` رواه سعيد.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وأخرجه ابن أبى شيبة فى ` المصنف ` (7/134/1) : أخبرنا ابن عيينة عن يزيد بن يزيد بن جابر عن إسماعيل بن عبد الله (1) عن عبد الرحمن بن غنم قال: ` شهدت عمر خير صبيا بين أبيه وأمه `.
قلت: وهذا إسناد صحيح رجاله كلهم ثقات ، وإسماعيل بن عبد الله الظاهر أنه إسماعيل بن عبد الله بن جعفر بن أبى طالب الهاشمى ، ثم استدركت فقلت: بل إسماعيل بن عبيد الله بن أبى المهاجر ، هكذا وقع عند البيهقى فى إسناد هذا الأثر معلقا (8/4) ، وهو الذى ذكروا فى ترجمته أنه روى عن عبد الرحمن بن غنم وعنه يزيد بن يزيد بن جابر.
(২১৯৪) – উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: ‘তিনি একটি বালককে তার পিতা ও মাতার মধ্যে (যেকোনো একজনকে বেছে নেওয়ার) অধিকার দিয়েছিলেন।’ এটি সাঈদ (ইবনু মানসুর) বর্ণনা করেছেন।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): *সহীহ*।
আর এটি ইবনু আবী শাইবাহ তাঁর ‘আল-মুসান্নাফ’ গ্রন্থে (৭/১৩৪/১) সংকলন করেছেন: আমাদেরকে ইবনু উয়াইনাহ সংবাদ দিয়েছেন, ইয়াযীদ ইবনু ইয়াযীদ ইবনু জাবির সূত্রে, ইসমাঈল ইবনু আব্দুল্লাহ (১) সূত্রে, আব্দুল্লাহ ইবনু গানাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি, তিনি একটি শিশুকে তার পিতা ও মাতার মধ্যে (যেকোনো একজনকে বেছে নেওয়ার) অধিকার দিয়েছিলেন।’
আমি (আলবানী) বলছি: আর এই সনদটি সহীহ, এর সকল বর্ণনাকারীই নির্ভরযোগ্য (সিক্বাহ)। আর ইসমাঈল ইবনু আব্দুল্লাহ, বাহ্যত তিনি হলেন ইসমাঈল ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু জা’ফার ইবনু আবী ত্বালিব আল-হাশিমী। অতঃপর আমি সংশোধন করে বললাম: বরং তিনি হলেন ইসমাঈল ইবনু উবাইদুল্লাহ ইবনু আবিল মুহাজির। বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট এই আসারটির সনদে এভাবে (উবাইদুল্লাহ হিসেবে) এসেছে, যা মু'আল্লাক্ব (ঝুলন্ত) অবস্থায় রয়েছে (৮/৪)। আর এঁর (ইসমাঈল ইবনু উবাইদুল্লাহ) জীবনীতে উল্লেখ করা হয়েছে যে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু গানাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তাঁর থেকে ইয়াযীদ ইবনু ইয়াযীদ ইবনু জাবির বর্ণনা করেছেন।
*2195* - (عن عمارة الحربى:` خيرنى على بين أمى وعمى وكنت
ابن سبع أو ثمان ` (2/313)
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه ابن أبى شيبة (7/135/1) أخبرنا عباد بن العوام عن يونس بن عبد الله بن ربيعة عن عمارة بن ربيعة الجرمى قال: ` غزا أبى نحو البحر فى بعض تلك المغازى ، قال: فقتل ، فجاء عمى ليذهب بى فخاصمته أمى إلى على ، قال: ومعى أخ لى صغير ، قال: فخيرنى على ثلاثا ، فاخترت أمى ، فأبى عمى أن يرضى ، فوكزه على بيده ، وضربه بدرته ، وقال: وهذا أيضا لو قد بلغ خير `.
وأخرجه الشافعى (1726) وعنه البيهقى (8/4) : أخبرنا ابن عيينة عن يونس بن عبد الله الجرمى به مختصرا.
قال الشافعى: ` قال إبراهيم عن يونس عن عمارة عن على مثله: وقال فى الحديث: وكنت ابن سبع أو ثمان سنين `.
قلت: والحديث رجاله ثقات غير عمارة بن ربيعة الجرمى ، أورده ابن أبى حاتم (3/1/365) من رواية يونس الجرمى عنه ، ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا ، فهو مجهول.
وأما ابن حبان فذكره فى ` الثقات ` (1/169) على عادته!
وأما الزيادة التى تفرد بها الشافعى عن إبراهيم ، فهى واهية جدا ، لأن إبراهيم هذا هو ابن أبى يحيى الأسلمى ، وهو متروك متهم.
كتاب الجنايات
[الأحاديث 2196 - 2206]
*২১৯৫* - (উমারা আল-হারবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: ‘আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে আমার মা ও চাচার মধ্যে (কাকে চাই) তা বেছে নিতে বলেছিলেন, যখন আমার বয়স ছিল সাত বা আট বছর।’ (২/৩১৩))
শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * যঈফ (দুর্বল)।
এটি ইবনু আবী শাইবাহ (৭/১৩৫/১) সংকলন করেছেন। তিনি বলেন: আমাদেরকে আব্বাদ ইবনুল আওয়াম (রাহিমাহুল্লাহ) সংবাদ দিয়েছেন, তিনি ইউনুস ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু রাবী’আহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উমারা ইবনু রাবী’আহ আল-জারমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন। তিনি বলেন: ‘আমার পিতা ঐসব যুদ্ধের কোনো এক যুদ্ধে সমুদ্রের দিকে অভিযানে গিয়েছিলেন। তিনি বলেন: অতঃপর তিনি শহীদ হন। তখন আমার চাচা আমাকে নিয়ে যাওয়ার জন্য এলেন। আমার মা তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আমার চাচার বিরুদ্ধে মামলা করলেন। তিনি বলেন: আমার সাথে আমার এক ছোট ভাইও ছিল। তিনি বলেন: অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে তিনবার (কাকে চাই) তা বেছে নিতে বললেন। আমি আমার মাকে বেছে নিলাম। কিন্তু আমার চাচা এতে সন্তুষ্ট হতে অস্বীকার করলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজ হাতে তাকে গুঁতো মারলেন এবং তার চাবুক দ্বারা তাকে প্রহার করলেন। আর বললেন: ‘এও (ছোট ভাই) যদি বালেগ হয়, তবে তাকেও এখতিয়ার দেওয়া হবে।’
আর এটি শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) (১৭২৬) সংকলন করেছেন এবং তাঁর সূত্রে বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) (৮/৪) সংকলন করেছেন: আমাদেরকে ইবনু উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) সংবাদ দিয়েছেন, তিনি ইউনুস ইবনু আব্দুল্লাহ আল-জারমী (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে সংক্ষেপে এটি বর্ণনা করেছেন।
শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) ইউনুস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উমারা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর হাদীসে তিনি বলেছেন: ‘আমার বয়স ছিল সাত বা আট বছর।’
আমি (আলবানী) বলছি: এই হাদীসের বর্ণনাকারীরা সকলেই ‘ছিক্বাহ’ (নির্ভরযোগ্য), উমারা ইবনু রাবী’আহ আল-জারমী (রাহিমাহুল্লাহ) ব্যতীত। ইবনু আবী হাতিম (৩/১/৩৬৫) ইউনুস আল-জারমী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে তাঁর থেকে বর্ণিত এই বর্ণনাটি উল্লেখ করেছেন, কিন্তু তাঁর সম্পর্কে ‘জারহ’ (দোষারোপ) বা ‘তা’দীল’ (নির্ভরযোগ্যতা প্রদান) কিছুই উল্লেখ করেননি। সুতরাং তিনি ‘মাজহূল’ (অজ্ঞাত)।
আর ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর অভ্যাস অনুযায়ী তাঁকে ‘আছ-ছিক্বাত’ (নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারীগণ) (১/১৬৯) গ্রন্থে উল্লেখ করেছেন!
আর যে অতিরিক্ত অংশটি শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এককভাবে বর্ণনা করেছেন, তা অত্যন্ত ‘ওয়াহিয়াহ জিদ্দান’ (খুবই দুর্বল)। কারণ এই ইবরাহীম হলেন ইবনু আবী ইয়াহইয়া আল-আসলামী, আর তিনি ‘মাতরূক’ (পরিত্যক্ত) এবং ‘মুত্তাহাম’ (অভিযুক্ত)।
কিতাবুল জিনায়াত (অপরাধ সম্পর্কিত অধ্যায়)
[হাদীসসমূহ ২১৯৬ - ২২০৬]
*2196* - (حديث ابن مسعود مرفوعا: ` لا يحل دم امرىء مسلم يشهد أن لا إله إلا الله وأنى رسول الله إلا بإحدى ثلاث: الثيب الزانى ، والنفس بالنفس ، والتارك لدينه المفارق للجماعة ` متفق عليه.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (4/317) ومسلم (5/106) وكذا أبو داود (4352) والنسائى (2/165 ـ 166) والدارمى (2/218) وابن ماجه (2534) وابن أبى شيبة (11/45/2) والدارقطنى (323) والبيهقى (8/19) والطيالسى (289) وأحمد (1/382 و428 و444 و465) من طريق مسروق عنه به.
واللفظ لأحمد ، وزاد مسلم والنسائى فى أوله: ` والذى لا إله غيره لا يحل … `.
وله شاهد من حديث عائشة ، وعثمان.
أما حديث عائشة ، فله ثلاثة طرق:
الأولى: عن الأسود عنها بمثل حديث ابن مسعود.
أخرجه مسلم والدارقطنى وأحمد (6/181) .
والثانية: عن عمرو بن غالب عنها مرفوعا به.
أخرجه النسائى (2/166) وابن أبى شيبة والطيالسى (1543) وأحمد (6/214) من طريق سفيان ـ هو الثورى ـ حدثنا أبو إسحاق عنه.
قلت: ورجاله ثقات غير عمرو بن غالب ، وثقه ابن حبان ولم يرو عنه غير أبى إسحاق وهو السبيعى!.
والثالثة: عن عبيد بن عمير عنها مرفوعا به إلا أنه قال مكان الثالثة: ` أو رجل يخرج من الإسلام يحارب الله ورسوله فيقتل ، أو يصلب ، أو ينفى من الأرض `.
أخرجه أبو داود (4353) والنسائى (2/169) والدارقطنى من طريق إبراهيم بن طهمان عن عبد العزيز بن رفيع عن عبيد بن عمير.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين.
وأما حديث عثمان ، فله طرق:
الأولى: عن أبى أمامة بن سهل قال: ` كنا مع عثمان وهو محصور فى الدار ، وكان فى الدار مدخل ، من دخله سمع كلام من على البلاط ، فدخله عثمان ، فخرج إلينا وهو متغير لونه ، فقال: إنهم ليتواعدوننى بالقتل آنفا ، قلنا: يكفيكهم الله يا أمير المؤمنين ، قال: ولم يقتلوننى؟ ! سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: لا يحل (الحديث) فوالله ما زنيت فى جاهلية ولا إسلام قط ، ولا أحببت أن لى بدينى بدلا منذ هدانى الله ، ولا قتلت نفسا ، فبم يقتلوننى؟!
` أخرجه أبو داود (4502) والنسائى (2/166) والترمذى (2/23 ـ 24) وابن ماجه (2533) وابن الجارود (836) والطيالسى (72) وأحمد (1/61 ـ 62 و65 و70) من طريق حماد بن زيد عن يحيى بن سعيد عن أبى أمامة به.
وقال الترمذى: ` حديث حسن ، ورواه حماد بن سلمة عن يحيى بن سعيد فرفعه ، وروى يحيى بن سعيد القطان ، وغير واحد عن يحيى بن سعيد هذا الحديث فأوقفوه ، ولم يرفعوه وقد روى هذا الحديث من غير وجه عن عثمان عن النبى صلى الله عليه وسلم مرفوعا `.
قلت: وإسناده صحيح على شرط الشيخين ، ولا يضره وقف من أوقفه لاسيما وقد جاء مرفوعا من وجوه أخرى كما يأتى.
الثانية: عن عبد الله بن عامر بن ربيعة عنه مثل حديث أبى أمامة قبله.
أخرجه النسائى مقرونا بحديث أبى أمامة ، وإسناده صحيح أيضا.
الثالثة: يرويه مطر الوراق عن نافع عن ابن عمر عنه مرفوعا.
أخرجه النسائى (2/169) وأحمد (1/63) .
ورجاله ثقات غير مطر الوراق ففيه ضعف.
الرابعة: عن بسر بن سعيد عنه به.
أخرجه النسائى من طريق عبد الرزاق قال: أخبرنى ابن جريج (الأصل ابن جرير وهو خطأ) عن أبى النضر عنه.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين وأبو النضر هو سالم بن أبى أمية المدنى.
الخامسة: يرويه محمد بن عبد الرحمن بن مجبر عن أبيه عن جده.
أن عثمان رضى الله عنه أشرف على الذين حصروه فسلم عليهم ، فلم يردوا عليه ، فقال عثمان رضى الله عنه: أفى القوم طلحة؟ قال طلحة: نعم قال: فإنا لله وإنا إليه راجعون ، أسلم على قوم أنت فيهم فلا تردون؟ قال: قد رددت ، قال: ما هكذا الرد ، أسمعك ولا تسمعنى ، يا طلحة أنشدك الله أسمعت النبى صلى الله عليه وسلم يقول: ` فذكره نحو الطريق الأولى ، أخرجه أحمد (1/163) .
ومحمد بن عبد الرحمن بن مجبر هذا ضعيف.
**২১৯৬** - (ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' সূত্রে বর্ণিত হাদীস:
‘কোনো মুসলিম ব্যক্তির রক্তপাত বৈধ নয়, যে সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল, তবে তিনটি কারণের কোনো একটির ভিত্তিতে: বিবাহিত ব্যভিচারী, প্রাণের বিনিময়ে প্রাণ, এবং যে ব্যক্তি তার দ্বীন ত্যাগ করে জামাআত থেকে বিচ্ছিন্ন হয়।’ মুত্তাফাকুন আলাইহি।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (বিশুদ্ধ)।
এটি সংকলন করেছেন বুখারী (৪/৩১৭), মুসলিম (৫/১০৬), অনুরূপভাবে আবূ দাঊদ (৪৩৫২), নাসাঈ (২/১৬৫-১৬৬), দারিমী (২/২১৮), ইবনু মাজাহ (২৫৩৪), ইবনু আবী শাইবাহ (১১/৪৫/২), দারাকুতনী (৩২৩), বাইহাক্বী (৮/১৯), তায়ালিসী (২৮৯), এবং আহমাদ (১/৩৮২, ৪২৮, ৪৪৪, ও ৪৬৫) মাসরূক্ব-এর সূত্রে তাঁর (ইবনু মাসঊদ) থেকে।
শব্দগুলো আহমাদ-এর। আর মুসলিম ও নাসাঈ এর শুরুতে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: ‘যার কোনো ইলাহ নেই তিনি ছাড়া, তাঁর কসম, বৈধ নয়...’
এর শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে।
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের তিনটি সূত্র (ত্বরীক্ব) রয়েছে:
**প্রথমটি:** আসওয়াদ-এর সূত্রে তাঁর (আয়েশা) থেকে, যা ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ। এটি সংকলন করেছেন মুসলিম, দারাকুতনী এবং আহমাদ (৬/১৮১)।
**দ্বিতীয়টি:** আমর ইবনু গালিব-এর সূত্রে তাঁর (আয়েশা) থেকে মারফূ' হিসেবে। এটি সংকলন করেছেন নাসাঈ (২/১৬৬), ইবনু আবী শাইবাহ, তায়ালিসী (১৫৪৩) এবং আহমাদ (৬/২১৪) সুফিয়ান (তিনি হলেন সাওরী)-এর সূত্রে, তিনি বলেন: আমাদের কাছে আবূ ইসহাক্ব তাঁর (আমর ইবনু গালিব) থেকে বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলি: এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিক্বাহ), তবে আমর ইবনু গালিব ছাড়া। তাঁকে ইবনু হিব্বান নির্ভরযোগ্য বলেছেন, কিন্তু আবূ ইসহাক্ব (তিনি হলেন আস-সাবীয়ী) ছাড়া অন্য কেউ তাঁর থেকে বর্ণনা করেননি!
**তৃতীয়টি:** উবাইদ ইবনু উমাইর-এর সূত্রে তাঁর (আয়েশা) থেকে মারফূ' হিসেবে। তবে তিনি তৃতীয় কারণটির স্থানে বলেছেন: ‘অথবা এমন ব্যক্তি যে ইসলাম থেকে বেরিয়ে যায় এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে, ফলে তাকে হত্যা করা হবে, অথবা শূলে চড়ানো হবে, অথবা দেশ থেকে নির্বাসিত করা হবে।’ এটি সংকলন করেছেন আবূ দাঊদ (৪৩৫৩), নাসাঈ (২/১৬৯) এবং দারাকুতনী ইবরাহীম ইবনু তাহমান-এর সূত্রে, তিনি আব্দুল আযীয ইবনু রুফাই' থেকে, তিনি উবাইদ ইবনু উমাইর থেকে।
আমি বলি: এই ইসনাদ (বর্ণনাসূত্র) শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ (বিশুদ্ধ)।
আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসেরও কয়েকটি সূত্র রয়েছে:
**প্রথমটি:** আবূ উমামাহ ইবনু সাহল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘আমরা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম যখন তিনি গৃহে অবরুদ্ধ ছিলেন। ঘরের মধ্যে একটি প্রবেশপথ ছিল, যে এর ভেতর দিয়ে প্রবেশ করত সে চত্বরের ওপরের লোকজনের কথা শুনতে পেত। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে প্রবেশ করলেন, অতঃপর তিনি আমাদের কাছে বেরিয়ে এলেন, তাঁর চেহারা বিবর্ণ ছিল। তিনি বললেন: তারা এইমাত্র আমাকে হত্যার হুমকি দিচ্ছিল। আমরা বললাম: হে আমীরুল মু'মিনীন! আল্লাহই তাদের জন্য যথেষ্ট। তিনি বললেন: তারা কেন আমাকে হত্যা করবে?! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘বৈধ নয়’ (হাদীসটি উল্লেখ করলেন)। আল্লাহর কসম! আমি জাহিলিয়্যাত বা ইসলামে কখনো ব্যভিচার করিনি, আর আল্লাহ আমাকে হিদায়াত দেওয়ার পর থেকে আমি আমার দ্বীনের পরিবর্তে অন্য কিছু চাইনি, আর আমি কোনো প্রাণ হত্যা করিনি। তাহলে তারা কেন আমাকে হত্যা করবে?!’
এটি সংকলন করেছেন আবূ দাঊদ (৪৫০২), নাসাঈ (২/১৬৬), তিরমিযী (২/২৩-২৪), ইবনু মাজাহ (২৫৩৩), ইবনু জারূদ (৮৩৬), তায়ালিসী (৭২) এবং আহমাদ (১/৬১-৬২, ৬৫ ও ৭০) হাম্মাদ ইবনু যায়দ-এর সূত্রে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি আবূ উমামাহ থেকে।
তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘হাদীসটি হাসান (উত্তম)। এটি হাম্মাদ ইবনু সালামাহ ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে মারফূ' হিসেবে বর্ণনা করেছেন। আর ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-কাত্তান এবং আরও অনেকে ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে এই হাদীসটি মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেছেন, মারফূ' হিসেবে নয়। তবে এই হাদীসটি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সূত্রে মারফূ' হিসেবে অন্য একাধিক পথেও বর্ণিত হয়েছে।’
আমি বলি: এর ইসনাদ শাইখাইন-এর শর্তানুযায়ী সহীহ। আর যারা এটিকে মাওকূফ হিসেবে বর্ণনা করেছেন, তাদের এই মাওকূফ বর্ণনা কোনো ক্ষতি করে না, বিশেষত যখন এটি অন্যান্য সূত্রে মারফূ' হিসেবে এসেছে, যেমনটি পরে আসছে।
**দ্বিতীয়টি:** আব্দুল্লাহ ইবনু আমির ইবনু রাবী'আহ-এর সূত্রে তাঁর (উসমান) থেকে, যা এর আগের আবূ উমামাহ-এর হাদীসের অনুরূপ। এটি নাসাঈ আবূ উমামাহ-এর হাদীসের সাথে সংযুক্ত করে সংকলন করেছেন। এর ইসনাদও সহীহ।
**তৃতীয়টি:** এটি বর্ণনা করেছেন মাত্বার আল-ওয়াররাক্ব নাফি'-এর সূত্রে, তিনি ইবনু উমার থেকে, তিনি তাঁর (উসমান) থেকে মারফূ' হিসেবে। এটি সংকলন করেছেন নাসাঈ (২/১৬৯) এবং আহমাদ (১/৬৩)। এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য, তবে মাত্বার আল-ওয়াররাক্ব ছাড়া, তাঁর মধ্যে দুর্বলতা (দা'ফ) রয়েছে।
**চতুর্থটি:** বুসর ইবনু সাঈদ-এর সূত্রে তাঁর (উসমান) থেকে। এটি নাসাঈ আব্দুল রাযযাক্ব-এর সূত্রে সংকলন করেছেন, তিনি বলেন: আমাকে ইবনু জুরাইজ (মূল কিতাবে 'ইবনু জারীর' লেখা আছে, যা ভুল) আবূ নযর-এর সূত্রে তাঁর থেকে জানিয়েছেন।
আমি বলি: এই ইসনাদ শাইখাইন-এর শর্তানুযায়ী সহীহ। আর আবূ নযর হলেন সালিম ইবনু আবী উমাইয়াহ আল-মাদানী।
**পঞ্চমটি:** এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু মুজাব্বির তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে। যে, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে যারা অবরোধ করেছিল তাদের দিকে উঁকি দিলেন এবং তাদের সালাম দিলেন, কিন্তু তারা তাঁর সালামের উত্তর দিল না। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই দলের মধ্যে কি তালহা আছে? তালহা বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: ইন্না লিল্লা-হি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিঊন (আমরা আল্লাহরই এবং আমরা তাঁর দিকেই প্রত্যাবর্তনকারী)। আমি এমন এক দলের প্রতি সালাম দিলাম যেখানে তুমি আছো, অথচ তোমরা উত্তর দিচ্ছ না? তালহা বললেন: আমি তো উত্তর দিয়েছি। তিনি বললেন: এভাবে উত্তর দেওয়া হয় না, আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি কিন্তু তুমি আমাকে শুনতে পাচ্ছ না। হে তালহা! আমি তোমাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তুমি কি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছ: (অতঃপর তিনি প্রথম সূত্রের অনুরূপ হাদীসটি উল্লেখ করলেন)। এটি সংকলন করেছেন আহমাদ (১/১৬৩)। আর এই মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু মুজাব্বির যঈফ (দুর্বল)।
*2197* - (قوله صلى الله عليه وسلم: ` ألا إن دية الخطأ شبه العمد ما كان بالسوط
والعصا مائة من الإبل منها أربعون فى بطونها أولادها ` رواه أبو داود (2/315) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه أبو داود (4547) وكذا النسائى (2/247) وابن ماجه (2627) وابن الجارود (773) وابن حبان (1526) والبيهقى (8/68) من طريق حماد بن زيد عن خالد الحذاء عن القاسم بن ربيعة عن عقبة بن أوس عن عبد الله بن عمرو أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خطب يوم الفتح بمكة فكبر ثلاثا ثم قال: ` لا إله إلا الله وحده ، صدق وعده ، ونصر عبده ، وهزم الأحزاب وحده ، ألا إن كل مأثرة كانت فى الجاهلية تذكر وتدعى من دم أو مال تحت قدمى ، إلا ما كان من سقاية الحاج ، وسدانة البيت ، ثم قال: ألا إن دية الخطأ … ` والسياق لأبى داود.
قلت: وهذا إسناد صحيح رجاله كلهم ثقات.
وتابعه وهيب عن خالد بهذا الإسناد نحو معناه.
أخرجه أبو داود (4548) والدارقطنى (332) وابن حبان (1526) وتابعه هشيم عند النسائى والطحاوى (2/106) والثورى عند الدارقطنى عن خالد به إلا أنهما قالا: ` عن عقبة بن أوس عن رجل من أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم `.
فأبهما الصحابى ولم يسمياه ، وذلك مما لا يضر كما هو معلوم.
وكذلك رواه بشر بن المفضل ويزيد بن زريع قالا: أخبرنا خالد الحذاء به إلا أنهما قالا: ` يعقوب بن أوس عن رجل من أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم ` أخرجه النسائى والدارقطنى.
وهناك وجوه أخرى من الاختلاف على خالد الحذاء تجدها عند النسائى والدارقطنى اقتصرت أنا على ذكر الأقوى والأرجح.
وقد تابعه أيوب السختيانى إلا أنه قال:
` عن القاسم بن ربيعة عن عبد الله بن عمرو أن النبى صلى الله عليه وسلم ذكر مثله فى أسنان الإبل ولم يذكر غير ذلك `.
أخرجه النسائى والدارمى (2/197) وابن ماجه والدارقطنى وأحمد (2/164 و166) من طرق عن شعبة عن أيوب.
قلت: فأسقط أيوب من الإسناد عقبة بن أوس.
وتابعه على ذلك على بن زيد إلا أنه قال ` عن ابن عمر ` يعنى ابن الخطاب.
أخرجه أبو داود (4549) والنسائى وابن ماجه (2628) وابن أبى شيبة (11/2/1) والدارقطنى وأحمد (2/11 و36) .
قلت: وعلى بن زيد هو ابن جدعان وهو ضعيف ، فلا يحتج به لاسيما عند المخالفة.
كيف وهو نفسه قد اضطرب فى إسناده فقال مرة: ` عن القاسم بن ربيعة عن ابن عمر ` كما تقدم.
ومرة قال: ` عن القاسم بن محمد `.
كما فى رواية لأحمد.
وأخرى قال: ` عن يعقوب السدوسى عن ابن عمر ` ، أخرجه أحمد (2/103) .
قلت: فلذلك ، فلا ينبغى الالتفات إل مخالفة ابن جدعان.
وإنما ينبغى النظر فى الوجوه الأخرى من الاختلاف ، لأن رواتها كلهم ثقات وبيان الراجح من المرجوح منها ، ثم التأمل فى الراجح منها هل هو صحيح أم لا.
فها أنا ألخص تلك الوجوه ، مع بيان الراجح منها ، ثم النظر فيه.
فأقول: الاختلاف السابق ذكره على ثلاثة وجوه:
الأول: القاسم بن ربيعة عن عقبة بن أوس عن عبد الله بن عمرو.
الثانى: مثله إلا أنه قال: عن رجل من أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم لم يسمه.
الثالث: مثله إلا أنه قال: ` يعقوب بن أوس ` مكان ` عقبة بن أوس `.
فإذا نحن نظرنا فى رواة الوجه الأول والثانى وجدناهم متساوين فى العدد والضبط وهم حماد بن زيد ووهيب من جهة ، وهشيم والثورى من جهة أخرى ، إلا أن الفريق الأول معهم زيادة علم بحفظهم لاسم الصحابى ، فروايتهم أرجح من هذه الحيثية لأن زيادة الثقة مقبولة ، على أن هذا الاختلاف لا يعود على الحديث بضرر حتى لو كان الراجح الوجه الثانى لأن غاية ما فيه أن الصحابى لم يسم ، وذلك مما لا يخدج فى صحة الحديث لأن الصحابة كلهم عدول كما هو مقرر فى محله من علم الأصول.
بقى النظر فى الوجه الثالث ، فإذا تذكرنا أن أصحابه الذين قالوا: ` يعقوب ` مكان ` عقبة ` إنما هما بشر بن المفضل ويزيد بن زريع ، وأن الذين خالفوهم هم أكثر عددا وهم الأربعة الذين سبق ذكرهم فى الوجهين السابقين: حماد بن زيد ووهيب وهشيم والثورى ، فاتفاق هؤلاء على خلافهما لدليل واضح على أن روايتهما مرجوحة ، وأن روايتهم هى الراجحة ، لأن النفس تطمئن لحفظ وضبط الأكثر عند الاختلاف ما لا تطمئن على رواية الأقل.
كما هو ظاهر ومعلوم.
فإذا تبين أن الوجه الأول هو الراجح من الوجوه الثلاثة ، فقد ظهر أن الحديث صحيح ، لأن رجال إسناده كلهم ثقات كما تقدم ، ولذلك قال الحافظ فى ` التلخيص ` (4/15) : ` وقال ابن القطان: هو صحيح ، ولا يضره الاختلاف `.
وقد بينت لك وجه ذلك بما قد لا تراه فى مكان آخر ، فالحمد لله الذى بنعمته تتم الصالحات.
وله شاهد مرسل فى كتاب عمرو بن حزم سيأتى فى ` الكتاب (2243) .
*২১৯৭* - (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী: `সাবধান! প্রায় ইচ্ছাকৃত ভুলের দিয়াত (রক্তপণ) যা চাবুক বা লাঠি দ্বারা সংঘটিত হয়, তা হলো একশ উট, যার মধ্যে চল্লিশটি গর্ভবতী থাকবে।`) এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (২/৩১৫)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ।
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (৪৫৪৬), অনুরূপভাবে নাসাঈ (২/২৪৭), ইবনু মাজাহ (২৬২৭), ইবনু জারূদ (৭৭৩), ইবনু হিব্বান (১৫২৬) এবং বাইহাক্বী (৮/৬৮)। (তাঁরা বর্ণনা করেছেন) হাম্মাদ ইবনু যায়দ-এর সূত্রে, তিনি খালিদ আল-হাযযা থেকে, তিনি কাসিম ইবনু রাবী‘আহ থেকে, তিনি উক্ববাহ ইবনু আওস থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর বর্ণনা করেন) যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন খুতবা দিলেন এবং তিনবার তাকবীর বললেন। অতঃপর বললেন: `আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক। তিনি তাঁর ওয়াদা সত্য করেছেন, তাঁর বান্দাকে সাহায্য করেছেন এবং একাই সকল দলকে পরাজিত করেছেন। সাবধান! জাহিলিয়াতের যুগের রক্ত বা সম্পদ সংক্রান্ত সকল গৌরব ও দাবি যা স্মরণ করা হয় বা ডাকা হয়, তা আমার পায়ের নিচে। তবে হাজীদের পানি পান করানো (সিক্বায়াতুল হাজ্জ) এবং কা'বার রক্ষণাবেক্ষণ (সিদানাতুল বাইত) ব্যতীত।` অতঃপর তিনি বললেন: `সাবধান! ভুলের দিয়াত...`। আর এই শব্দবিন্যাস আবূ দাঊদ-এর।
আমি (আলবানী) বলছি: এই সনদটি সহীহ। এর সকল বর্ণনাকারী নির্ভরযোগ্য (সিক্বাহ)।
ওয়াহীব এই সনদেই খালিদ থেকে এর কাছাকাছি অর্থে বর্ণনা করে তাঁর অনুসরণ করেছেন। এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (৪৫৪৮), দারাকুতনী (৩৩২) এবং ইবনু হিব্বান (১৫২৬)।
হুশাইম নাসাঈ ও ত্বাহাভীর (২/১০৬) নিকট এবং সাওরী দারাকুতনীর নিকট খালিদ থেকে এই হাদীস বর্ণনা করে তাঁর অনুসরণ করেছেন। তবে তাঁরা উভয়ে বলেছেন: `উক্ববাহ ইবনু আওস থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে একজন ব্যক্তি থেকে।` তাঁরা সাহাবীর নাম উল্লেখ না করে অস্পষ্ট রেখেছেন, কিন্তু এটি কোনো ক্ষতি করে না, যেমনটি সুবিদিত।
অনুরূপভাবে বিশর ইবনুল মুফাদ্দাল এবং ইয়াযীদ ইবনু যুরাই' বর্ণনা করেছেন। তাঁরা উভয়ে বলেছেন: খালিদ আল-হাযযা আমাদের কাছে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন। তবে তাঁরা উভয়ে বলেছেন: `ইয়া'কূব ইবনু আওস থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে একজন ব্যক্তি থেকে।` এটি বর্ণনা করেছেন নাসাঈ ও দারাকুতনী।
খালিদ আল-হাযযা-এর উপর বর্ণনাকারীদের আরও কিছু মতপার্থক্য রয়েছে, যা আপনি নাসাঈ ও দারাকুতনীর নিকট পাবেন। আমি কেবল শক্তিশালী ও অধিকতর গ্রহণযোগ্য (আরজাহ) বর্ণনাগুলো উল্লেখ করার মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকলাম।
আইয়ূব আস-সাখতিয়ানী তাঁর অনুসরণ করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: `কাসিম ইবনু রাবী‘আহ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উটের বয়স সংক্রান্ত অনুরূপ বর্ণনা করেছেন এবং এর বাইরে অন্য কিছু উল্লেখ করেননি।` এটি বর্ণনা করেছেন নাসাঈ, দারিমী (২/১৯৭), ইবনু মাজাহ, দারাকুতনী এবং আহমাদ (২/১৬৪ ও ১৬৬) শু'বাহ থেকে, তিনি আইয়ূব থেকে—এই সূত্রে।
আমি (আলবানী) বলছি: সুতরাং আইয়ূব সনদ থেকে উক্ববাহ ইবনু আওস-কে বাদ দিয়েছেন (ইসক্বাত করেছেন)।
আলী ইবনু যায়দ এই বিষয়ে তাঁর অনুসরণ করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: `ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে`—অর্থাৎ ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (৪৫৪৯), নাসাঈ, ইবনু মাজাহ (২৬২৮), ইবনু আবী শাইবাহ (১১/২/১), দারাকুতনী এবং আহমাদ (২/১১ ও ৩৬)।
আমি (আলবানী) বলছি: আলী ইবনু যায়দ হলেন ইবনু জুদ'আন। তিনি যঈফ (দুর্বল)। সুতরাং তাঁকে দিয়ে দলীল পেশ করা যাবে না, বিশেষত যখন তিনি অন্যদের বিরোধিতা করেন।
উপরন্তু, তিনি নিজেই তাঁর সনদে ইযতিরাব (বিশৃঙ্খলা) করেছেন। যেমন একবার তিনি বলেছেন: `কাসিম ইবনু রাবী‘আহ থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে`—যেমনটি পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে। আরেকবার বলেছেন: `কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ থেকে`—যেমনটি আহমাদ-এর এক বর্ণনায় রয়েছে। অন্যবার বলেছেন: `ইয়া'কূব আস-সাদূসী থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে`—এটি আহমাদ (২/১০৩) বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলছি: এই কারণে, ইবনু জুদ'আন-এর বিরোধিতার দিকে মনোযোগ দেওয়া উচিত নয়।
বরং মতপার্থক্যের অন্যান্য দিকগুলো বিবেচনা করা উচিত, কারণ তাদের সকল বর্ণনাকারী নির্ভরযোগ্য (সিক্বাহ)। অতঃপর সেগুলোর মধ্যে অধিকতর গ্রহণযোগ্য (আর-রাজ্বিহ) এবং কম গ্রহণযোগ্য (আল-মারজূহ) কোনটি, তা স্পষ্ট করতে হবে। এরপর অধিকতর গ্রহণযোগ্য বর্ণনাটি সহীহ কি না, তা নিয়ে চিন্তা করতে হবে।
তাই আমি সেই দিকগুলো সংক্ষেপে তুলে ধরছি, সেগুলোর মধ্যে অধিকতর গ্রহণযোগ্য কোনটি তা স্পষ্ট করছি, অতঃপর তা নিয়ে আলোচনা করছি। আমি বলছি: পূর্বে উল্লিখিত মতপার্থক্য তিনটি দিক নিয়ে গঠিত:
প্রথমত: কাসিম ইবনু রাবী‘আহ, তিনি উক্ববাহ ইবনু আওস থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
দ্বিতীয়ত: অনুরূপ, তবে তিনি বলেছেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে একজন ব্যক্তি থেকে, যার নাম তিনি উল্লেখ করেননি।
তৃতীয়ত: অনুরূপ, তবে তিনি `উক্ববাহ ইবনু আওস`-এর স্থলে `ইয়া'কূব ইবনু আওস` বলেছেন।
আমরা যদি প্রথম ও দ্বিতীয় দিকের বর্ণনাকারীদের দিকে তাকাই, তবে দেখব যে তারা সংখ্যা ও নির্ভুলতার দিক থেকে সমান। তাঁরা হলেন একদিক থেকে হাম্মাদ ইবনু যায়দ ও ওয়াহীব, এবং অন্যদিক থেকে হুশাইম ও সাওরী। তবে প্রথম দলটির কাছে সাহাবীর নাম মুখস্থ রাখার কারণে অতিরিক্ত জ্ঞান রয়েছে। সুতরাং এই দৃষ্টিকোণ থেকে তাদের বর্ণনা অধিকতর গ্রহণযোগ্য (আরজাহ), কারণ নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারীর অতিরিক্ত তথ্য গ্রহণযোগ্য (যিয়াদাতুস সিক্বাহ মাক্ববূলাহ)। উপরন্তু, এই মতপার্থক্য হাদীসের কোনো ক্ষতি করে না, এমনকি যদি দ্বিতীয় দিকটি অধিকতর গ্রহণযোগ্যও হয়, কারণ এর সর্বোচ্চ ফল হলো সাহাবীর নাম উল্লেখ না করা। আর এটি হাদীসের সহীহ হওয়ার ক্ষেত্রে কোনো ত্রুটি সৃষ্টি করে না, কারণ সাহাবীগণ সকলেই ন্যায়পরায়ণ (আদূল), যেমনটি উসূলুল হাদীস শাস্ত্রে নির্ধারিত।
বাকি রইল তৃতীয় দিকটি বিবেচনা করা। আমরা যদি স্মরণ করি যে, যারা `উক্ববাহ`-এর স্থলে `ইয়া'কূব` বলেছেন, তারা হলেন বিশর ইবনুল মুফাদ্দাল ও ইয়াযীদ ইবনু যুরাই'। আর যারা তাদের বিরোধিতা করেছেন, তারা সংখ্যায় অধিক। তারা হলেন পূর্বের দুটি দিকে উল্লিখিত চারজন: হাম্মাদ ইবনু যায়দ, ওয়াহীব, হুশাইম এবং সাওরী। তাদের এই চারজনের ঐকমত্য তাদের (বিশর ও ইয়াযীদ)-এর মতের বিপরীতে একটি স্পষ্ট প্রমাণ যে, তাদের দুজনের বর্ণনা কম গ্রহণযোগ্য (মারজূহ) এবং তাদের (চারজনের) বর্ণনা অধিকতর গ্রহণযোগ্য (রাজ্বিহ)। কারণ, মতপার্থক্যের সময় অধিকাংশের মুখস্থ ও নির্ভুলতার উপর মন যতটা আস্থাশীল হয়, সংখ্যালঘুর বর্ণনার উপর ততটা হয় না। যেমনটি স্পষ্ট ও সুবিদিত।
সুতরাং যখন স্পষ্ট হলো যে, তিনটি দিকের মধ্যে প্রথম দিকটিই অধিকতর গ্রহণযোগ্য, তখন প্রতীয়মান হলো যে হাদীসটি সহীহ। কারণ, যেমনটি পূর্বে বলা হয়েছে, এর সনদের সকল বর্ণনাকারী নির্ভরযোগ্য (সিক্বাহ)। এই কারণে হাফিয (ইবনু হাজার) *আত-তালখীস* (৪/১৫)-এ বলেছেন: `ইবনুল কাত্তান বলেছেন: এটি সহীহ, আর এই মতপার্থক্য এর কোনো ক্ষতি করে না।` আমি তোমাকে এর কারণ এমনভাবে ব্যাখ্যা করলাম যা হয়তো অন্য কোথাও দেখতে পাবে না। সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যার অনুগ্রহে সকল সৎকর্ম সম্পন্ন হয়।
আর এর একটি মুরসাল শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) আমর ইবনু হাযম-এর কিতাবে রয়েছে, যা কিতাবের (২২৪৩) নম্বরে আসবে।
*2198* - (قال النبى صلى الله عليه وسلم: ` من قتل له قتيل فهو بخير النظرين ، إما أن يقتل وإما أن يفدى ` متفق عليه (2/316) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد مضى تخريجه فى ` الحج ` تحت الحديث (1057) ، وهو من حديث أبى هريرة.
ويأتى له شاهد من حديث أبى شريح الكعبى (رقم 2220) .
২১৯৮। (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘যার কোনো নিহত ব্যক্তি আছে, সে দুটি উত্তম বিষয়ের মধ্যে একটি বেছে নিতে পারে: হয় সে হত্যা করবে (কিসাস নিবে), অথবা মুক্তিপণ (দিয়াত) গ্রহণ করবে।’) মুত্তাফাকুন আলাইহি (২/৩১৬)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: *সহীহ*।
এর তাখরীজ (সূত্র উল্লেখ) ইতোপূর্বে ‘আল-হাজ্জ’ (হজ্ব) অধ্যায়ে, হাদীস নং (১০৫৭)-এর অধীনে গত হয়েছে। আর এটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণিত। এর জন্য আবূ শুরাইহ আল-কা'বী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) আসছে (হাদীস নং ২২২০)।
*2199* - (حديث عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده: ` من قتل متعمدا دفع إلى أولياء المقتول فإن شاءوا قتلوا وإن شاءوا أخذوا الدية ، وهى ثلاثون حقة وثلاثون جذعة وأربعون خلفة وما صولحوا عليه فهو لهم وذلك لتشديد العقل ` رواه الترمذى وقال: حسن غريب.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * حسن.
أخرجه الترمذى (1/261) وكذا ابن ماجه (2626) والبيهقى (8/53) وأحمد (2/183 و217) من طريقين عن عمرو بن شعيب به.
وقال الترمذى كما ذكر المصنف عنه: ` حديث حسن غريب `.
قلت: وهو كما قال ، وإنما لم يصححه ـ والله أعلم ـ للخلاف المعروف فى عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده.
*২১৯৯* - (হাদীস: আমর ইবনু শু'আইব তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে বর্ণনা করেছেন: ‘যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করবে, তাকে নিহত ব্যক্তির অভিভাবকের কাছে সোপর্দ করা হবে। অতঃপর তারা চাইলে তাকে হত্যা করতে পারে, অথবা চাইলে দিয়্যাত (রক্তপণ) গ্রহণ করতে পারে। আর তা হলো: ত্রিশটি হিক্কাহ (তিন বছর বয়সী উট), ত্রিশটি জাযা'আহ (চার বছর বয়সী উট) এবং চল্লিশটি খালifah (গর্ভবতী উট)। আর তারা যে বিষয়ে আপোস করবে, তা তাদের জন্য। আর এটা হলো দিয়্যাতকে কঠোর করার জন্য।’) এটি তিরমিযী বর্ণনা করেছেন এবং তিনি বলেছেন: হাসান গারীব।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * হাসান।
এটি বর্ণনা করেছেন তিরমিযী (১/২৬১), অনুরূপভাবে ইবনু মাজাহ (২৬২৬), বাইহাক্বী (৮/৫৩) এবং আহমাদ (২/১৮৩ ও ২১৭) দুটি সূত্রে আমর ইবনু শু'আইব থেকে, এই মতনসহ।
আর তিরমিযী বলেছেন, যেমনটি গ্রন্থকার তাঁর থেকে উল্লেখ করেছেন: ‘হাদীসটি হাসান গারীব।’
আমি (আলবানী) বলি: তিনি (তিরমিযী) যেমন বলেছেন, এটি তেমনই। আর তিনি এটিকে সহীহ (সহীহ) বলেননি—আল্লাহই সর্বাধিক অবগত—কারণ আমর ইবনু শু'আইব তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে বর্ণনা করার ক্ষেত্রে যে মতপার্থক্য সুপরিচিত, তার কারণে।
*2200* - (فى الحديث الصحيح: ` وما زاد الله عبدا بعفو إلا عزا ` (2/317) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه مسلم (8/21) والدارمى (1/396) وأحمد (2/386) من طريق العلاء بن عبد الرحمن عن أبيه عن أبى هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ` ما نقصت صدقة من مال ، وما زاد الله عبدا بعفو إلا عزا ، وما تواضع أحد لله ، إلا رفعه الله `.
*২২০০* - (সহীহ হাদীসে রয়েছে: ‘আর আল্লাহ্ ক্ষমা করার কারণে বান্দার মর্যাদা বৃদ্ধি ছাড়া হ্রাস করেন না।’ (২/৩১৭)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: ***সহীহ।***
এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম (৮/২১), দারিমী (১/৩৯৬) এবং আহমাদ (২/৩৮৬) আলা ইবনু আব্দুর রহমান তাঁর পিতা সূত্রে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে, তিনি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘সাদাকা (দান) সম্পদের কোনো অংশ কমায় না, আর আল্লাহ্ ক্ষমা করার কারণে বান্দার মর্যাদা বৃদ্ধি ছাড়া হ্রাস করেন না, আর যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়, আল্লাহ্ তাকে উচ্চ মর্যাদা দান করেন।’
*2201* - (روى سعيد بن المسيب عن عمر: ` أنه قتل سبعة من أهل صنعاء قتلوا رجلا ، وقال: لو تمالأ عليه أهل صنعاء لقتلتهم به جميعا `.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه مالك فى ` الموطأ ` (2/871) عن يحيى بن سعيد عن
سعيد بن المسيب: ` أن عمر بن الخطاب قتل نفرا: خمسة أو سبعة برجل واحد قتلوه قتل غيلة ، وقال: لو تمالأ عليه أهل صنعاء لقتلتهم جميعا `.
ومن طريق مالك أخرجه الشافعى (1434) وعنه البيهقى (8/40 ـ 41) .
ورواه الدارقطنى (373) من وجهين آخرين عن يحيى بن سعيد به.
قلت: ورجاله رجال الشيخين ، لكن سعيد بن المسيب فى سماعه من عمر خلاف ، لكن له طريق أخرى ، فقال البخارى فى ` صحيحه ` (4/321) : وقال لى ابن بشار: حدثنا يحيى عن عبيد الله عن نافع عن ابن عمر: ` أن غلاما قتل غيلة ، فقال عمر: لو اشترك فيها أهل صنعاء لقتلتهم `.
قال الحافظ فى ` الفتح ` (12/200) : ` وهذا الأثر موصول إلى عمر بأصح إسناد.
وقد أخرجه ابن أبى شيبة عن عبد الله ابن نمير عن يحيى القطان من وجه آخر عن نافع ، ولفظه: أن عمر قتل سبعة من أهل صنعاء برجل … الخ `.
وفى أول كلامه رحمه الله إشارة إلى الرد على الحافظ الزيلعى فى قوله فى ` نصب الراية ` (4/353) : ` وذكره البخارى فى ` كتاب الديات ` ولم يصل به سنده ولفظه: وقال ابن بشار: حدثنا يحيى … `.
كذا وقع فيه ` وقال ابن بشار ` ليس فيه (لى) فالظاهر أنه كذلك وقع فى نسخة الزيلعى من البخارى ، وإلا لم يقل ` ولم يصل سنده ` كما هو ظاهر.
على أن الإسناد موصول على كل حال ، فإن ابن بشار واسمه محمد ويعرف ببندار هو من شيوخ البخارى ، الذين سمع منهم وحدث عنهم بالشىء الكثير ، فإذا قال: ` وقال ابن بشار ` فهو محمول على الاتصال ، وليس معلقا كما زعم ابن حزم فى قول البخارى فى حديث الملاهى: ` قال هشام بن عمار ` بل هو موصول أيضا كما هو مبين فى موضعه من علم المصطلح وغيره.
وقد وصله البيهقى (8/41) من طريق أبى عبيد حدثنى يحيى بن سعيد به.
ومن طريق يحيى بن سعيد عن نافع به.
وقال: ` هذا يحيى بن سعيد الأنصارى ، والأول يحيى القطان `.
ثم قال البخارى: ` وقال مغيرة بن حكيم عن أبيه أن أربعة قتلوا صبيا ، فقال عمر: مثله `.
قلت: وقد وصله البيهقى بإسناد صحيح عن المغيرة به وفيه قصة.
لكن حكيم والد المغيرة لا يعرف كما قال الذهبى فى ` الميزان ` ومثله قول الحافظ فى ` الفتح ` (12/201) : ` صنعانى لا أعرف حاله ، ولا اسم والده وذكره ابن حبان فى ` ثقات التابعين ` `.
২২০১ - (সাঈদ ইবনুল মুসায়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি সান‘আ-এর সাতজন অধিবাসীকে হত্যা করেছিলেন, যারা একজন ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল। তিনি বলেছিলেন: “যদি সান‘আ-এর সকল অধিবাসীও তার (ঐ ব্যক্তির) বিরুদ্ধে একজোট হতো, তবে আমি তাদের সকলকেই তার (ঐ ব্যক্তির) বিনিময়ে হত্যা করতাম।”
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: * সহীহ (Sahih)।
মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) এটি তাঁর ‘আল-মুওয়াত্তা’ (২/৮৭১)-এ ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে: “উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তির বিনিময়ে পাঁচজন অথবা সাতজন লোককে হত্যা করেছিলেন, যারা তাকে গুপ্তহত্যা (ক্বাতলু গীলাহ) করেছিল। তিনি বলেছিলেন: ‘যদি সান‘আ-এর সকল অধিবাসীও তার বিরুদ্ধে একজোট হতো, তবে আমি তাদের সকলকেই হত্যা করতাম’।”
মালিক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রেই এটি শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) (১৪৩৪) এবং তাঁর সূত্রে বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) (৮/৪০-৪১) বর্ণনা করেছেন।
আর দারাকুতনী (রাহিমাহুল্লাহ) (৩৭৩) এটি ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অন্য দুটি সূত্রে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলছি: এর বর্ণনাকারীগণ শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর বর্ণনাকারী। তবে সাঈদ ইবনুল মুসায়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শ্রবণের (সামা‘) ব্যাপারে মতভেদ রয়েছে। কিন্তু এর অন্য একটি সূত্র রয়েছে। বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর ‘সহীহ’ (৪/৩২১)-এ বলেছেন: “ইবনু বাশ্শার আমাকে বলেছেন: ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি নাফি‘ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে: ‘একজন বালককে গুপ্তহত্যা (ক্বাতলু গীলাহ) করা হয়েছিল। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন: যদি সান‘আ-এর অধিবাসীরাও এতে অংশ নিত, তবে আমি তাদের হত্যা করতাম’।”
হাফিয (ইবনু হাজার) (রাহিমাহুল্লাহ) ‘আল-ফাতহ’ (১২/২০০)-এ বলেছেন: “এই আছারটি (উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি) বিশুদ্ধতম সনদ (Isnad) সহকারে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পর্যন্ত মওসূল (সংযুক্ত)।” ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) এটি আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইয়াহইয়া আল-কাত্তান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, অন্য একটি সূত্রে নাফি‘ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন। এর শব্দাবলী হলো: “উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তির বিনিময়ে সান‘আ-এর সাতজন লোককে হত্যা করেছিলেন... ইত্যাদি।”
তাঁর (আলবানী) এই আলোচনার শুরুতে হাফিয যাইলাঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর ‘নাসবুর রায়াহ’ (৪/৩৫৩)-এর একটি উক্তির খণ্ডনের ইঙ্গিত রয়েছে। যাইলাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছিলেন: “বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এটি ‘কিতাবুদ দিয়াত’-এ উল্লেখ করেছেন, কিন্তু এর সনদকে মওসূল (সংযুক্ত) করেননি। এর শব্দাবলী হলো: ‘ওয়া ক্বালা ইবনু বাশ্শার: হাদ্দাসানা ইয়াহইয়া...’।” যাইলাঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বর্ণনায় ‘ওয়া ক্বালা ইবনু বাশ্শার’ এভাবে এসেছে, তাতে ‘লী’ (আমাকে) শব্দটি নেই। তাই স্পষ্টত প্রতীয়মান হয় যে, বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর যে কপিটি যাইলাঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে ছিল, তাতে এভাবেই ছিল। অন্যথায় তিনি ‘এর সনদকে মওসূল করেননি’—এ কথা বলতেন না, যেমনটি স্পষ্ট।
তবে যাই হোক, সনদটি সর্বাবস্থায় মওসূল (সংযুক্ত)। কারণ ইবনু বাশ্শার, যার নাম মুহাম্মাদ এবং যিনি ‘বুন্দার’ নামে পরিচিত, তিনি বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর শাইখদের (শিক্ষকদের) অন্যতম। তিনি তাদের মধ্যে একজন, যার কাছ থেকে বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) শুনেছেন এবং যার সূত্রে প্রচুর হাদীস বর্ণনা করেছেন। সুতরাং যখন তিনি বলেন: ‘ওয়া ক্বালা ইবনু বাশ্শার’ (আর ইবনু বাশ্শার বলেছেন), তখন এটি ইত্তিসাল (সংযুক্ততা)-এর উপরই ধার্য হবে। এটি মু‘আল্লাক্ব (বিচ্ছিন্ন সনদ) নয়, যেমনটি ইবনু হাযম (রাহিমাহুল্লাহ) বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বাদ্যযন্ত্র সংক্রান্ত হাদীসে ‘ক্বালা হিশাম ইবনু আম্মার’ (হিশাম ইবনু আম্মার বলেছেন) উক্তিটির ক্ষেত্রে ধারণা করেছিলেন। বরং এটিও মওসূল, যেমনটি উসূলুল হাদীস (মুস্তালাহুল হাদীস) শাস্ত্রের নির্দিষ্ট স্থানে এবং অন্যান্য স্থানে ব্যাখ্যা করা হয়েছে।
বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) (৮/৪১) এটি আবূ উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে মওসূল করেছেন, যিনি বলেছেন: ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমার কাছে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে নাফি‘ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তিনি (বাইহাক্বী) বলেছেন: “এই ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ হলেন আল-আনসারী, আর প্রথমজন হলেন ইয়াহইয়া আল-কাত্তান।”
অতঃপর বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: “আর মুগীরাহ ইবনু হাকীম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন যে, চারজন লোক একটি শিশুকে হত্যা করেছিল। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন: ‘অনুরূপ (তাদেরকেও হত্যা করা হবে)’।”
আমি (আলবানী) বলছি: বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) সহীহ সনদ সহকারে মুগীরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এটি মওসূল করেছেন এবং এতে একটি ঘটনাও রয়েছে। কিন্তু মুগীরাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা হাকীম (রাহিমাহুল্লাহ) পরিচিত নন, যেমনটি যাহাবী (রাহিমাহুল্লাহ) ‘আল-মীযান’-এ বলেছেন। অনুরূপ কথা হাফিয (ইবনু হাজার) (রাহিমাহুল্লাহ) ‘আল-ফাতহ’ (১২/২০১)-এ বলেছেন: “তিনি সান‘আ-এর অধিবাসী। আমি তার অবস্থা এবং তার পিতার নাম জানি না।” তবে ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাকে ‘সিক্বাতুত তাবিয়ীন’ (তাবিয়ীদের মধ্যে নির্ভরযোগ্য) গ্রন্থে উল্লেখ করেছেন।
*2202* - (وعن على: ` أنه قتل ثلاثة قتلوا رجلا `.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه ابن أبى شيبة فى ` مصنفه `: حدثنا وكيع حدثنا إسرائيل عن أبى إسحاق عن سعيد بن وهب قال: ` خرج رجال [فى] سفر ، فصحبهم رجل ، فقدموا وليس معهم فاتهمهم أهله ، فقال شريح: شهودكم أنهم قتلوا صاحبكم.
وإلا حلفوا بالله ما قتلوه ، فأتى بهم إلى على ، وأنا عنده ، ففرق بينهم فاعترفوا فأمر بهم ، فقتلوا `.
قلت: ورجاله ثقات رجال الشيخين غير سعيد بن وهب وهو الثورى الهمدانى الكوفى وهو مجهول الحال.
وفى ` التقريب `: ` مقبول `.
**২২০২** - (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: ‘তিনি এমন তিনজনকে হত্যা করেছিলেন, যারা একজন ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল।’)
শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * যঈফ (দুর্বল)।
ইবনু আবী শাইবাহ তাঁর ‘মুসান্নাফ’ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ওয়াকী‘, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসরাঈল, তিনি আবূ ইসহাক থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু ওয়াহব থেকে, তিনি বলেন: ‘কিছু লোক সফরে বের হলো, তখন একজন লোক তাদের সঙ্গী হলো। তারা ফিরে এলো কিন্তু লোকটি তাদের সাথে ছিল না। তখন লোকটির পরিবার তাদের অভিযুক্ত করল। শুরাইহ বললেন: তোমাদের সাক্ষী পেশ করো যে, তারা তোমাদের সাথীকে হত্যা করেছে। অন্যথায়, তারা আল্লাহর নামে কসম করবে যে, তারা তাকে হত্যা করেনি। অতঃপর তাদেরকে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আনা হলো, আর আমি তাঁর কাছেই ছিলাম। তিনি তাদের মধ্যে পার্থক্য সৃষ্টি করলেন (অর্থাৎ আলাদাভাবে জিজ্ঞাসাবাদ করলেন), ফলে তারা স্বীকার করল। তখন তিনি তাদের ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন, ফলে তাদেরকে হত্যা করা হলো।’
আমি (আলবানী) বলছি: এর বর্ণনাকারীগণ শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর বর্ণনাকারী, যারা নির্ভরযোগ্য (সিক্বাহ)। তবে সাঈদ ইবনু ওয়াহব ব্যতীত। তিনি হলেন আস-সাওরী আল-হামদানী আল-কূফী এবং তিনি ‘মাজহূলুল হাল’ (যার অবস্থা অজ্ঞাত)।
আর ‘আত-তাক্বরীব’ গ্রন্থে (ইবনু হাজার আসক্বালানী) তাকে ‘মাক্ববূল’ (গ্রহণযোগ্য) বলা হয়েছে।
*2203* - (عن ابن عباس: ` أنه قتل جماعة قتلوا واحدا ` (2/317) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * لم أره بهذا اللفظ.
وإنما روى بلفظ: ` لو أن مائة قتلوا رجلا قتلوا به `.
أخرجه عبد الرزاق فى ` مصنفه `: أخبرنا إبراهيم بن أبى يحيى الأسلمى عن داود ابن الحصين عن عكرمة عنه.
وهذا إسناد واه جدا ، إبراهيم هذا متروك متهم كما تقدم مرارا.
*২২০৩* - (ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: ‘তিনি এমন একদল লোককে হত্যা করেছিলেন, যারা একজন ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল।’ (২/৩১৭)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা):
আমি এই শব্দে (এই হাদীসটি) দেখিনি।
বরং এটি এই শব্দে বর্ণিত হয়েছে: ‘যদি একশত লোকও একজন ব্যক্তিকে হত্যা করে, তবে তাদের সবাইকে তার (বদলে) হত্যা করা হবে।’
এটি আব্দুর রাযযাক তাঁর ‘মুসান্নাফ’-এ সংকলন করেছেন: তিনি বলেন, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইবরাহীম ইবনু আবী ইয়াহইয়া আল-আসলামী, তিনি দাঊদ ইবনুল হুসাইন থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি (ইবনু আব্বাস) থেকে।
আর এই সনদটি অত্যন্ত দুর্বল (ওয়াহী জিদ্দান)। এই ইবরাহীম (বর্ণনাকারী) পরিত্যক্ত (মাতরূক) এবং অভিযুক্ত (মুত্তাহাম), যেমনটি পূর্বে বহুবার উল্লেখ করা হয়েছে।
*2204* - (حديث: ` ألا إن فى قتيل خطأ العمد قتيل السوط والعصا مائة من الإبل ` رواه أبو داود.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد مضى (2197) .
(২২০৪) – (হাদীস: “সাবধান! নিশ্চয়ই ইচ্ছাকৃত ভুলের শিকার ব্যক্তির (হত্যার) ক্ষেত্রে—যে ব্যক্তিকে চাবুক বা লাঠি দ্বারা হত্যা করা হয়েছে—একশত উট (দিয়ত বা রক্তমূল্য) ধার্য হবে।” এটি আবু দাউদ বর্ণনা করেছেন।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহকীক: * সহীহ।
এটি পূর্বে (২১৯৭) নম্বরে অতিবাহিত হয়েছে।
*2205* - (حديث أبى هريرة: ` اقتتلت امرأتان من هذيل فرمت إحداهما الأخرى بحجر فقتلتها وما فى بطنها ، فقضى النبى صلى الله عليه وسلم أن دية جنينها عبد أو وليدة ، وقضى بدية المرأة على عاقلتها ` متفق عليه.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (4/65 ـ 66 و286 و325) ومسلم (5/110) وكذا الشافعى (1458 و1459) وأبو داود (4576) والنسائى (2/249) والترمذى (1/264/2/14) والدارمى (2/197) والطحاوى (2/117) وابن الجارود (776) والبيهقى (8/70 و105 و112 ـ 113 و114) والطيالسى (2301 و2346) وأحمد (2/236 و274 و438 و498 و535 و539) من طريق ابن شهاب عن سعيد بن المسيب وأبى سلمة بن عبد الرحمن عن أبى هريرة به.
وأخرجه مالك (2/854/5) وابن ماجه (2639) والدارقطنى (337) وابن أبى شيبة (11/20/2) عن محمد بن عمرو عن أبى سلمة وحده بقضية الجنين فقط ، وهو رواية لبعض المتقدمين.
وزاد الشيخان وغيرهما: ` وورثها ولدها ومن معهم ، فقال حمل بن النابغة الهذلى: يا رسول الله كيف أغرم من لا شرب ولا أكل ، ولا نطق ولا استهل ، فمثل ذلك يطل ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إنما هذا من إخوان الكهان ، من أجل سجعه الذى سجع `.
وله شاهد من حديث المغيرة بن شعبة ، وهو الآتى بعده فى الكتاب.
২২০৫ - (আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস: `হুজাইল গোত্রের দুজন মহিলা মারামারি করছিল। তাদের একজন অন্যজনকে পাথর ছুঁড়ে মারলে সে মারা যায় এবং তার পেটের সন্তানও মারা যায়। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফয়সালা দেন যে, তার গর্ভস্থ সন্তানের দিয়ত (রক্তপণ) হলো একজন গোলাম বা বাঁদি। আর মহিলার দিয়ত তার ‘আক্বিলাহ’ (গোত্রীয় দায়বদ্ধ পক্ষ)-এর উপর ধার্য হবে।` মুত্তাফাকুন আলাইহি।)
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি বুখারী (৪/৬৫-৬৬, ২৮৬ ও ৩২৫), মুসলিম (৫/১১০), অনুরূপভাবে শাফিঈ (১৪৫৮ ও ১৪৫৯), আবূ দাঊদ (৪৫৭৬), নাসাঈ (২/২৪৯), তিরমিযী (১/২৬৪/২/১৪), দারিমী (২/১৯৭), ত্বাহাভী (২/১১৭), ইবনু জারূদ (৭৭৬), বাইহাক্বী (৮/৭০, ১০৫, ১১২-১১৩ ও ১১৪), ত্বায়ালিসী (২৩০১ ও ২৩৪৬) এবং আহমাদ (২/২৩৬, ২৭৪, ৪৩৮, ৪৯৮, ৫৩৫ ও ৫৩৯) সংকলন করেছেন। (বর্ণনার সূত্র হলো) ইবনু শিহাব-এর সূত্রে, তিনি সাঈদ ইবনু মুসাইয়্যাব ও আবূ সালামাহ ইবনু আবদির রহমান থেকে, তাঁরা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
আর এটি মালিক (২/৮৫৪/৫), ইবনু মাজাহ (২৬৩৯), দারাকুতনী (৩৩৭) এবং ইবনু আবী শাইবাহ (১১/২০/২) সংকলন করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আমর-এর সূত্রে, তিনি কেবল আবূ সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে শুধু গর্ভস্থ সন্তানের ঘটনাটি বর্ণনা করেছেন। এটি পূর্ববর্তী কিছু বিদ্বানের বর্ণনা।
শাইখান (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্যরা অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: `এবং তার সন্তান ও তাদের সাথে যারা ছিল, তারা তার উত্তরাধিকারী হলো। তখন হামল ইবনুন নাবিগাহ আল-হুযালী বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কীভাবে এমন ব্যক্তির জন্য ক্ষতিপূরণ দেব যে পানও করেনি, খায়ওনি, কথাও বলেনি, আর চিৎকারও করেনি? এমন ব্যক্তির রক্তপণ বাতিল হওয়া উচিত। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এ তো কেবল গণকদের ভাইদের অন্তর্ভুক্ত, তার এই ছন্দময় বাক্যের কারণে যা সে বলেছে।`
মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যা কিতাবে এর পরেই আসছে।
*2206* - (حديث: ` أنه صلى الله عليه وسلم لما سئل عن المرأة التى ضربت
ضرتها بعمود فسطاط فقتلتها وجنينها قضى فى الجنين بغرة ، وقضى بالدية على عاقلتها ` رواه أحمد ومسلم (2/318) .
قلت فى `إرواء الغليل` 7/263:
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه أحمد (4/245 و246 و249) ومسلم (5/111) وكذا أبو داود (4568 و4569) والنسائى (2/249 و250) والترمذى (1/264 ـ 265) والدارمى (2/196) والطحاوى (2/117) وابن الجارود (778) والبيهقى (8/106 و109 و114 ـ 115) والطيالسى (696) عن عبيد بن نضلة الخزاعى عن المغيرة بن شعبة قال: ` ضربت امرأة ضرتها بعمود فسطاط وهى حبلى ، فقتلتها ، قال: وإحداهما لحيانية ، قال: فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم دية المقتولة على عصبة القاتلة وغرة لما فى بطنها ، فقال رجل من عصبة القاتلة: أنغرم دية من لا أكل ولا شرب لا استهل ، فمثل ذلك يطل ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أسجع كسجع الأعراب؟ ! قال: وجعل عليهم الدية `.
والسياق لمسلم وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
وله عن المغيرة طريق أخرى ، يرويه هشام بن عروة عن أبيه عنه قال: ` سأل عمر بن الخطاب عن إملاص المرأة وهى التى يضرب بطنها فتلقى جنينا فقال: أيكم سمع من النبى صلى الله عليه وسلم فيه شيئا؟ فقلت: أنا ، فقال: ما هو؟ قلت: سمعت النبى صلى الله عليه وسلم يقول: ` فيه غرة عبد أو أمة ` ، فقال: لا تبرح حتى تجيئنى بالمخرج فيما قلت ، فخرجت فوجدت محمد بن مسلمة ، فجئت به فشهد معى أنه سمع النبى صلى الله عليه وسلم يقول: فيه غرة عبد أو أمة `.
أخرجه البخارى (4/431) من طريق أبى معاوية حدثنا هشام وتابعه وهيب عن هشام به.
أخرجه البخارى (4/325) وأبو داود (4571) وعنه البيهقى (8/114) وتابعه عبيد الله بن موسى عن هشام به.
أخرجه البخارى والبيهقى.
وتابعه زائدة: حدثنا هشام بن عروة عن أبيه أنه سمع المغيرة يحدث عن عمر أنه استشارهم فى إملاص المرأة مثله ، أخرجه البخارى.
وخالفهم وكيع فقال: حدثنا هشام بن عروة عن أبيه عن المسور بن مخرمة قال: ` استشار عمر بن الخطاب الناس فى إملاص المراة … ` الحديث.
أخرجه مسلم (5/111 ـ 112) وأبو داود (4570) والبيهقى (8/114) وابن أبى شيبة (11/20/2) وأحمد (4/253) .
قلت: فيبدو لى أن ذكر المسور بن مخرمة فى الإسناد شاذ لتفرد وكيع به ومخالفته لرواية الجماعة الذين لم يذكروه لاسيما وقد صرح زائدة فى روايته بسماع عروة من المغيرة.
ويحتمل أن يكون عروة تلقاه أولا عن المسور ، ثم لقى المغيرة فسمعه منه والله أعلم.
باب شروط القصاص فى النفس
*২২০৬* - (হাদীস: 'নিশ্চয়ই তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যখন এমন মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, যে তার সতীনকে তাঁবুর খুঁটি দিয়ে আঘাত করে তাকে এবং তার গর্ভের সন্তানকে হত্যা করেছে, তখন তিনি গর্ভের সন্তানের জন্য 'গুররাহ' (দাস বা দাসী) দ্বারা ফায়সালা দেন এবং নিহত মহিলার দিয়াত (রক্তপণ) তার 'আক্বিলাহ' (গোত্রীয় দায়বদ্ধ ব্যক্তিগণ)-এর উপর ধার্য করেন।' এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ও মুসলিম (২/৩১৮)।)
আমি *ইরওয়াউল গালীল* ৭/২৬৩-এ বলেছি:
শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: *সহীহ*।
এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ (৪/২৪৫, ২৪৬ ও ২৪৯), মুসলিম (৫/১১১), অনুরূপভাবে আবূ দাঊদ (৪৫৬৮ ও ৪৫৬৯), নাসাঈ (২/২৪৯ ও ২৫০), তিরমিযী (১/২৬৪-২৬৫), দারিমী (২/১৯৬), ত্বাহাভী (২/১১৭), ইবনু জারূদ (৭৭৮), বাইহাক্বী (৮/১০৬, ১০৯ ও ১১৪-১১৫) এবং ত্বায়ালিসী (৬৯৬) – উবাইদ ইবনু নাদ্বলাহ আল-খুযাঈ সূত্রে মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন:
'এক মহিলা তার সতীনকে তাঁবুর খুঁটি দিয়ে আঘাত করল, যখন সে গর্ভবতী ছিল। ফলে সে তাকে হত্যা করল। বর্ণনাকারী বলেন: তাদের একজন ছিল লাহইয়ানী গোত্রের। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিহত মহিলার দিয়াত (রক্তপণ) হত্যাকারীর 'আসাবাহ' (নিকটাত্মীয়)-এর উপর ধার্য করলেন এবং তার গর্ভের সন্তানের জন্য 'গুররাহ' (দাস বা দাসী) ধার্য করলেন। তখন হত্যাকারীর 'আসাবাহ' গোত্রের এক ব্যক্তি বলল: আমরা কি এমন ব্যক্তির দিয়াত দেব যে খায়নি, পান করেনি, এমনকি চিৎকারও করেনি? এমন ব্যক্তির রক্তপণ তো বাতিল হওয়া উচিত। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি আরব বেদুঈনদের মতো ছন্দ মিলিয়ে কথা বলছো?! বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তাদের উপর দিয়াত ধার্য করলেন।'
আর এই বর্ণনাভঙ্গিটি মুসলিমের। তিরমিযী বলেছেন: 'হাদীসটি হাসান সহীহ।'
মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর আরেকটি সূত্র রয়েছে। এটি বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু উরওয়াহ তাঁর পিতা সূত্রে তাঁর (মুগীরাহ) থেকে। তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'ইমলাসুল মারআহ' (গর্ভবতী মহিলার গর্ভপাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন—যা হলো এমন মহিলা যার পেটে আঘাত করা হলে সে ভ্রূণ ফেলে দেয়। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কে এ বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে কিছু শুনেছে? আমি বললাম: আমি। তিনি বললেন: সেটি কী? আমি বললাম: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'এতে একটি 'গুররাহ' (একটি দাস বা দাসী) রয়েছে।' তিনি বললেন: তুমি যা বলেছো, তার প্রমাণ নিয়ে না আসা পর্যন্ত তুমি এখান থেকে যেও না। অতঃপর আমি বের হলাম এবং মুহাম্মাদ ইবনু মাসলামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পেলাম। আমি তাকে নিয়ে আসলাম। তিনি আমার সাথে সাক্ষ্য দিলেন যে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: 'এতে একটি 'গুররাহ' (একটি দাস বা দাসী) রয়েছে।'
এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (৪/৪৩১) আবূ মু'আবিয়াহ সূত্রে, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হিশাম হাদীস বর্ণনা করেছেন। ওয়াহীবও হিশাম সূত্রে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (৪/৩২৫) এবং আবূ দাঊদ (৪৫৭১), আর তাঁর (আবূ দাঊদ) সূত্রে বাইহাক্বী (৮/১১৪)। উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা-ও হিশাম সূত্রে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী ও বাইহাক্বী। যা-ইদাহও তাঁর অনুসরণ করেছেন: তিনি বলেন: আমাদের কাছে হিশাম ইবনু উরওয়াহ তাঁর পিতা সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছেন যে, তিনি 'ইমলাসুল মারআহ' সম্পর্কে তাদের সাথে অনুরূপ পরামর্শ করেছিলেন। এটি বুখারী বর্ণনা করেছেন।
কিন্তু ওয়াকী' তাদের বিরোধিতা করেছেন। তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হিশাম ইবনু উরওয়াহ তাঁর পিতা সূত্রে মিসওয়ার ইবনু মাখরামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: 'উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'ইমলাসুল মারআহ' সম্পর্কে লোকদের সাথে পরামর্শ করেছিলেন...'। (সম্পূর্ণ) হাদীস। এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম (৫/১১১-১১২), আবূ দাঊদ (৪৫৭০), বাইহাক্বী (৮/১১৪), ইবনু আবী শাইবাহ (১১/২০/২) এবং আহমাদ (৪/২৫৩)।
আমি বলি: আমার কাছে মনে হয় যে, ইসনাদে (সনদে) মিসওয়ার ইবনু মাখরামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উল্লেখ 'শায' (বিরল/অগ্রহণযোগ্য), কারণ ওয়াকী' একাই এটি বর্ণনা করেছেন এবং তিনি সেই জামা'আত (বহু সংখ্যক বর্ণনাকারী)-এর বর্ণনার বিরোধিতা করেছেন, যারা তাঁর (মিসওয়ারের) উল্লেখ করেননি। বিশেষত যখন যা-ইদাহ তাঁর বর্ণনায় উরওয়াহ কর্তৃক মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সরাসরি শোনার কথা স্পষ্টভাবে উল্লেখ করেছেন।
তবে এটিও সম্ভব যে, উরওয়াহ প্রথমে মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে এটি গ্রহণ করেছিলেন, অতঃপর মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে তাঁর কাছ থেকে শুনেছিলেন। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
অধ্যায়: প্রাণের বিনিময়ে কিসাসের (প্রতিশোধের) শর্তাবলী।
*2207* - (حديث:` رفع القلم عن ثلاثة: عن الصبى حتى يبلغ ، وعن المجنون حتى يفيق ، وعن النائم حتى يستيقظ ` (2/320) .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد مضى برقم (297) .
*২২০৭* - (হাদীস: `তিন প্রকার ব্যক্তির উপর থেকে কলম উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে (তাদের আমল লেখা হয় না): (১) অপ্রাপ্তবয়স্ক শিশু, যতক্ষণ না সে বালেগ হয়; (২) পাগল, যতক্ষণ না সে সুস্থ হয়; এবং (৩) ঘুমন্ত ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে জাগ্রত হয়।`) (২/৩২০)।
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা):
*সহীহ*।
এটি পূর্বে ২৯৭ নং-এ অতিবাহিত হয়েছে।