হাদীস বিএন


ইরওয়াউল গালীল





ইরওয়াউল গালীল (2468)


*2468* - (روى: ` أن عليا كان فى صلاة الفجر فناداه رجل من الخوارج (لئن أشركت ليحبطن عملك) فأجابه على رضى الله عنه (فاصبر إن وعد الله حق) ولم يعزره `.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه ابن جرير فى ` تاريخه ` (4/54) : حدثنا أبو
كريب قال: حدثنا ابن إدريس قال: سمعت إسماعيل بن سميع الحنفى عن أبى رزين قال: ` لما وقع التحكيم ، ورجع على من صفين ، رجعوا مباينين له ، فلما انتهوا إلى النهر أقاموا به ، فدخل على فى الناس الكوفة ، ونزلوا بحروراء فبعث إليهم عبد الله بن عباس ، فرجع ولم يصنع شيئا فخرج إليهم على ، فكلمهم حتى وقع الرضا بينه وبينهم فدخلوا الكوفة ، فأتاه رجل فقال: إن الناس قد تحدثوا أنك رجعت لهم عن كفرك ، فخطب الناس فى صلاة الظهر ، فذكر أمرهم فعابه ، فوثبوا من نواحى المسجد يقولون: لا حكم إلا لله ، واستقبله رجل منهم واضع أصبعيه فى أذنيه فقال: (لقد أوحى إليك وإلى الذين من قبلك لئن أشركت ليحطبن عملك ، ولتكونن من الخاسرين) فقال على: (فاصبر إن وعد الله حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون) `.
قلت: وهذا إسناد صحيح رجاله ثقات رجال مسلم غير أبى رزين قال الحافظ: صوابه أبو زرير وهو عبد الله بن زرير ، وهو ثقة ، رمى بالتشيع.
قلت: ومن الغرائب رواية ابن سميع عنه وكان يرى رأى الخوارج ، والرواية فى رد على على بعضهم ، وهذا مما يؤكد ثقة مثل هذا الخارجى فى الرواية ، فلا جرم أن مسلما أخرج له.
وأخرج الطرف الأخير منه الحاكم (3/146) من طريق أخرى عن أبى يحيى قال: ` نادى رجل من الغالين عليا وهو فى الصلاة: صلاة الفجر ، فقال: (ولقد أوحى إليك) … الخ `.
وفيه أن جواب على كان وهو فى الصلاة.
وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد `!.




*২৪৬৮* - (বর্ণিত হয়েছে: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফজরের সালাতে ছিলেন, তখন খারিজীদের একজন লোক তাঁকে ডেকে বলল: (যদি তুমি শিরক করো, তবে তোমার আমল অবশ্যই নষ্ট হয়ে যাবে)। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে উত্তর দিলেন: (সুতরাং ধৈর্য ধারণ করো, নিশ্চয় আল্লাহর ওয়াদা সত্য)। আর তিনি তাকে শাস্তি দেননি।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (Sahih)।

ইবনু জারীর তাঁর ‘তারীখে’ (৪/৫৪) এটি সংকলন করেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ কুরাইব, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু ইদরীস, তিনি বলেন: আমি ইসমাঈল ইবনু সুমাই আল-হানাফী-কে আবূ রাযীন সূত্রে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: ‘যখন তাহক্বীম (সালিশি) সংঘটিত হলো এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সিফ্ফীন থেকে ফিরে আসলেন, তখন তারা (খারিজীরা) তাঁর থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে ফিরে গেল। যখন তারা নাহর (নদী) এর কাছে পৌঁছল, তখন সেখানে অবস্থান করল। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকজনের সাথে কূফায় প্রবেশ করলেন, আর তারা হারূরা নামক স্থানে অবতরণ করল। তিনি তাদের কাছে আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠালেন, কিন্তু তিনি ফিরে আসলেন এবং কোনো ফল হলো না। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজেই তাদের কাছে গেলেন এবং তাদের সাথে কথা বললেন, ফলে তাঁর ও তাদের মাঝে সন্তুষ্টি অর্জিত হলো। তারা কূফায় প্রবেশ করল। তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল: লোকেরা বলাবলি করছে যে, আপনি তাদের জন্য আপনার কুফরী থেকে ফিরে এসেছেন। অতঃপর তিনি যুহরের সালাতের সময় লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন এবং তাদের বিষয়টি উল্লেখ করলেন ও এর নিন্দা করলেন। তখন তারা মসজিদের বিভিন্ন দিক থেকে লাফিয়ে উঠে বলতে লাগল: ‘আল্লাহ ছাড়া কারো হুকুম (বিধান) নেই।’ তাদের মধ্যে একজন লোক তাঁর দিকে এগিয়ে এলো এবং তার দুই আঙ্গুল কানে ঢুকিয়ে দিয়ে বলল: (নিশ্চয়ই তোমার প্রতি এবং তোমার পূর্ববর্তীদের প্রতি ওহী করা হয়েছে যে, যদি তুমি শিরক করো, তবে তোমার আমল অবশ্যই নষ্ট হয়ে যাবে এবং তুমি ক্ষতিগ্রস্তদের অন্তর্ভুক্ত হবে)। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: (সুতরাং ধৈর্য ধারণ করো, নিশ্চয় আল্লাহর ওয়াদা সত্য। আর যারা দৃঢ় বিশ্বাসী নয়, তারা যেন তোমাকে বিচলিত না করে)।’

আমি (আলবানী) বলি: এই ইসনাদটি সহীহ। এর বর্ণনাকারীগণ মুসলিমের (সহীহ মুসলিমের) বর্ণনাকারী, তারা সকলেই সিকাহ (নির্ভরযোগ্য), আবূ রাযীন ব্যতীত। হাফিয (ইবনু হাজার) বলেছেন: এর সঠিক নাম হলো আবূ যুরীর, আর তিনি হলেন আব্দুল্লাহ ইবনু যুরীর। তিনি সিকাহ (নির্ভরযোগ্য), তবে তাঁর বিরুদ্ধে শিয়া মতাদর্শের দিকে ঝুঁকে থাকার অভিযোগ ছিল।

আমি (আলবানী) বলি: আশ্চর্যের বিষয় হলো, ইবনু সুমাই তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন, অথচ ইবনু সুমাই খারিজীদের মতাদর্শ পোষণ করতেন। আর এই বর্ণনাটি হলো তাদের (খারিজীদের) কারো কারো উপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জবাব দেওয়া সংক্রান্ত। এটি প্রমাণ করে যে, হাদীস বর্ণনার ক্ষেত্রে এই ধরনের খারিজীও সিকাহ (নির্ভরযোগ্য)। তাই এতে কোনো সন্দেহ নেই যে, মুসলিম (ইমাম মুসলিম) তাঁর থেকে হাদীস সংকলন করেছেন।

এর শেষ অংশটুকু আল-হাকিম (৩/১৪৬) অন্য একটি সূত্রে আবূ ইয়াহইয়া থেকে সংকলন করেছেন, তিনি বলেন: ‘উগ্রপন্থীদের (আল-গালীন) একজন লোক আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সালাতরত অবস্থায়—ফজরের সালাতে—ডেকে বলল: (আর তোমার প্রতি ওহী করা হয়েছে)... ইত্যাদি।’ এতে উল্লেখ আছে যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জবাব সালাতরত অবস্থায়ই ছিল।

আর আল-হাকিম বলেছেন: ‘সহীহুল ইসনাদ (ইসনাদ সহীহ)।’









ইরওয়াউল গালীল (2469)


*2469* - (أن عليا قال فى الحرورية: ` لا تبدءوهم بقتال `.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * حسن.
وقد مضى قبل حديث من طريق ، وله طريق أخرى سبقت برقم (2458) .




২৪৬৯ - (যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হারূরীয়্যা (খারেজী) সম্পর্কে বলেছেন: ‘তোমরা তাদের সাথে যুদ্ধ শুরু করো না।’)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: *হাসান*।

এর পূর্বে এক সূত্রে হাদীসটি অতিবাহিত হয়েছে, এবং এর আরেকটি সূত্র রয়েছে যা ২৪৫৮ নম্বরে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (2470)


*2470* - (حديث أبى سعيد مرفوعا وفيه: ` … يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية فأينما لقيتموهم فاقتلوهم فإن قتلهم أجر لمن قتلهم يوم القيامة ` رواه البخارى وفى لفظ: ` لا يجاوز إيمانهم حناجرهم ، لئن أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد `.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (2/406 و3/409 و4/331) وكذا مسلم (3/114) وأبو داود (4767) والنسائى (2/174) والبيهقى (8/170) وأحمد (1/81 و113 و131) من طرق عن الأعمش حدثنا خيثمة حدثنا سويد بن غفلة قال على رضى الله عنه: ` إذا حدثتكم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم حديثا فوالله لأن أخر من السماء أحب إلى من أن أكذب عليه ، وإذا حدثتكم فيما بينى وبينكم ، فإن الحرب خدعة ، وإنى سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره باللفظ الأول ونصه بتمامه: ` سيخرج قوم فى آخر الزمان حداث الأسنان ، سفهاء الأحلام يقولن من خير قول البرية ، لا يجاوز إيمانهم حناجرهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية ، فأينما لقيتموهم فاقتلوهم ، فإن فى قتلهم أجرا لمن قتلهم يوم القيامة `.
(تنبيه) قد روى هذا الحديث عن الأعمش جماعة من الثقات ، وقفت على عدد منهم: سفيان الثورى ، ووكيع ، وأبو معاوية ، وحفص بن غياث ، وعلى بن هشام ، وجرير ، والطنافسى ، وقد اختلف على الثلاثة الأولين فى جملة منه ، وهى قوله: ` من خير قول البرية `.
أما الآخرون فمنهم من رواه عن الأعمش بهذا اللفظ ، ومنهم من لم يتبين لنا لفظه ، وإليك البيان:
الأول: قال البخارى: أخبرنا محمد بن كثير: أخبرنا سفيان عن الأعمش به.
وخالفه أبو داود فقال: حدثنا محمد بن كثير به ، لكنه قال:
` من قول خير البرية `.
ومما يرجح الأول أن النسائى أخرجه من طريق عبد الرحمن بن مهدى قال: حدثنا سفيان به.
ومن هذا الوجه أخرجه مسلم إلا أنه لم يسق لفظه ، وإنما أحال على لفظ وكيع عن الأعمش ، وهو باللفظ الأول.
الثانى: قال مسلم: حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير وعبد الله بن سعيد الأشج جميعا عن وكيع: حدثنا الأعمش باللفظ الأول.
وخالفهما أحمد فقال: حدثنا وكيع به باللفظ الآخر.
الثالث: قال الحسن بن محمد الزعفرانى: حدثنا أبو معاوية عن الأعمش باللفظ الأول.
أخرجه البيهقى.
وقال مسلم: حدثنا أبو بكر بن أبى شيبة وأبو كريب وزهير بن حرب قالوا: حدثنا أبو معاوية به.
لكنه لم يسق لفظه ، بل أحال به على لفظ وكيع المتقدم من روايته.
وخالفهم أحمد فقال: حدثنا أبو معاوية به باللفظ الآخر.
الرابع: قال البخارى: حدثنا عمر بن حفص بن غياث: حدثنا أبى حدثنا الأعمش باللفظ الأول.
الخامس: قال النسائى فى ` خصائص على ` (ص 32) : (أخبرنا أحمد بن شعيب قال) [1] : أخبرنا محمد بن معاوية بن زيد قال: أخبرنا على بن هاشم (الأصل: هشام) عن الأعمش باللفظ الأول.
قلت: وهذا إسناد جيد رجاله ثقات رجال مسلم غير محمد بن معاوية بن يزيد ، وهو أبو جعفر البغدادى قال الحافظ: ` صدوق ربما وهم `.
السادس: قال مسلم: حدثنا عثمان بن أبى شيبة حدثنا جرير عن
الأعمش به ، ولكنه لم يسق لفظه ، وإنما أحال به على لفظ ابن مهدى ، وهو باللفظ الأول كما تقدم.
السابع: قال الزعفرانى: حدثنا محمد بن عبيد الطنافسى ، حدثنا الأعمش به فذكره بإسناده ومعناه.
هكذا أخرجه البيهقى عقب رواية الزعفرانى عن أبى معاوية.
وهى باللفظ الأول كما تقدم.
ولا يعكر على هذا قول الطيالسى فى ` مسنده ` (168) : حدثنا قيس بن الربيع عن شمر بن عطية عن سويد بن غفلة به فذكره باللفظ الآخر.
أقول: لا يعكر عليه لأن قيس بن الربيع سىء الحفظ ، فلا يحتج به سيما عند المخالفة.
ومن هذا التخريج يتبين أن اللفظ الأول هو الذى ينبغى أن يحكم له بالصواب لاتفاق حفص بن غياث وعلى بن هاشم فى روايتهما له عن الأعمش ، ولموافقتها لرواية الأكثر عن سفيان ووكيع وأبى معاوية كلهم عن الأعمش ، وقد أشار الشيخان إلى أنه هو المحفوظ بإخراجها إياه دون اللفظ الآخر.
ومن الغرائب أن اللفظ الأول مع وروده عند البخارى فى المواضع الثلاثة منه فقد شرحه الحافظ فى موضعين منها ، على أنه باللفظ الآخر! فقال (6/456) : ` وقوله: (يقولون من قول خير البرية) أى من القرآن كما فى حديث أبى سعيد الخدرى (يعنى الآتى بعد هذا) : يقرءون القرآن.
`.
وقال (9/86) : ` وقوله: (يقولون من قول خير البرية) هو من المقلوب ، والمراد من قول خير البرية ، أى من قول الله ، وهو المناسب للترجمة `.
فتأمل كيف جعل التفسير هو عين المفسر! ` من قول خير البرية ` ، والصواب قوله فى الموضع الثالث (12/254) :
` قوله: (يقولون من خير قول البرية) تقدم فى علامات النبوة ، وفى آخر فضائل القرآن قول من قال إنه مقلوب وأن المراد من قول خير البرية وهو القرآن.
قلت: ويحتمل أن يكون على ظاهرة والمراد القول الحسن فى الظاهر ، وباطنه على خلاف ذلك ، كقولهم لا حكم إلا الله فى جواب على `.
هذا وقد كنت قرأت قديما فى بعض الشروح مما لا أذكره الآن أن بعضهم استدل باللفظ الآخر: ` يقولون من قول خير البرية ` على أنه صلى الله عليه وسلم أفضل الخلق بناء على أنه هو المراد بقوله ` خير البرية ` ، وإذا قد علمت أن اللفظ المذكور شاذ غير محفوظ ، فلا يصح الاستدلال به على ما ذكر.
والله سبحانه وتعالى أعلم.
وأما اللفظ الآخر الذى فى الكتاب فهو الذى رواه أبو سعيد الخدرى بخلاف اللفظ الأول فإنه من حديث على كما تقدم ، يرويه (عبد الرحمن أبى نعم) [1] عنه قال: ` بعث على رضى الله عنه وهو باليمن بذهيبة فى تربتها إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقسمها رسول الله صلى الله عليه وسلم بين أربعة نفر: الأقرع بن حابس الحنظلى ، وعيينة بن بدر الفزارى ، وعلقمة بن علاثة العامرى ، ثم أحد بنى كلاب وزيد الخير الطائى ، ثم أحد بنى نبهان ، قال: فغضبت قريش فقالوا: أيعطى صناديد نجد ويدعنا ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إنى إنما فعلت ذلك لأتألفهم ، فجاء رجل كث اللحية ، مشرف الوجنتين غائر العينين ناتىء الجبين محلوق الرأس ، فقال: اتق الله يا محمد! قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم فمن يطع الله إن عصيته؟ ! أيأمننى على أهل الأرض ، ولا تأمنونى ، قال: ثم أدبر الرجل ، فأستأذن رجل من القوم فى قتله (يرون أنه خالد بن الوليد) فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ` إن من ضئضى هذا قوما يقرءون القرآن لا يجاوز حناجرهم ، يقتلون أهل الإسلام ، ويدعون أهل الأوثان ، يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية ، لئن أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد `.
أخرجه البخارى (2/337 و3/158 ـ 159 و4/459 ـ 460) ومسلم (3/110) وأبو داود (4764) والنسائى (2/174) والبيهقى
(8/169) وأحمد (3/68 و73) .
وللحديث عن كل من على وأبى سعيد طرق كثير ، وشواهد عديدة عن جماعة من الصحابة بألفاظ مختلف ، خرجها الحافظ ابن كثير فى ` البداية ` ، (7/289 ـ 305) .

‌‌باب حكم المرتد




২৪৭০ - (আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' সূত্রে বর্ণিত হাদীস, যার মধ্যে রয়েছে: ‘...তারা দ্বীন থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়। সুতরাং তোমরা যেখানেই তাদের পাবে, তাদের হত্যা করবে। কেননা যারা তাদের হত্যা করবে, তাদের জন্য কিয়ামতের দিন পুরস্কার রয়েছে।’ এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী। অন্য এক শব্দে এসেছে: ‘তাদের ঈমান তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। যদি আমি তাদের পাই, তবে আমি তাদের ‘আদ জাতির হত্যার মতো হত্যা করব।’

শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ (Sahih)।

এটি বুখারী (২/৪০৬, ৩/৪০৯ ও ৪/৩৩১), অনুরূপভাবে মুসলিম (৩/১১৪), আবূ দাঊদ (৪৭৬৭), নাসাঈ (২/১৭৪), বাইহাক্বী (৮/১৭০) এবং আহমাদ (১/৮১, ১১৩ ও ১৩১) একাধিক সূত্রে আ'মাশ থেকে বর্ণনা করেছেন। (আ'মাশ বলেন) আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন খাইছামাহ, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন সুওয়াইদ ইবনু গাফালাহ। তিনি বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: ‘যখন আমি তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে কোনো হাদীস বর্ণনা করি, তখন আল্লাহর কসম! তাঁর উপর মিথ্যা বলার চেয়ে আকাশ থেকে পড়ে যাওয়া আমার কাছে অধিক প্রিয়। আর যখন আমি তোমাদের কাছে আমার ও তোমাদের মধ্যকার কোনো বিষয় নিয়ে কথা বলি, তখন (জেনে রেখো) যুদ্ধ হলো কৌশল। আর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি।’ অতঃপর তিনি প্রথম শব্দে হাদীসটি উল্লেখ করেন। এর পূর্ণ পাঠ হলো: ‘শেষ যামানায় এমন এক ক্বওম বের হবে, যারা হবে অল্পবয়স্ক, নির্বোধ। তারা সৃষ্টির সেরা কথা বলবে। তাদের ঈমান তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দ্বীন থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়। সুতরাং তোমরা যেখানেই তাদের পাবে, তাদের হত্যা করবে। কেননা যারা তাদের হত্যা করবে, তাদের জন্য কিয়ামতের দিন পুরস্কার রয়েছে।’

(সতর্কীকরণ) এই হাদীসটি আ'মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে একদল নির্ভরযোগ্য রাবী বর্ণনা করেছেন। আমি তাদের মধ্যে কয়েকজনের সন্ধান পেয়েছি: সুফিয়ান আস-সাওরী, ওয়াক্বী', আবূ মু'আবিয়াহ, হাফস ইবনু গিয়াছ, আলী ইবনু হিশাম, জারীর এবং আত-ত্বানাফিসী। প্রথম তিনজন রাবীর বর্ণনায় হাদীসের একটি বাক্যাংশ নিয়ে মতভেদ হয়েছে, আর তা হলো তাঁর (নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) বাণী: ‘সৃষ্টির সেরা কথা (من خير قول البرية)’। কিন্তু শেষের রাবীদের মধ্যে কেউ কেউ আ'মাশ থেকে এই শব্দেই বর্ণনা করেছেন, আবার কারো কারো শব্দ আমাদের কাছে স্পষ্ট হয়নি। নিচে তার ব্যাখ্যা দেওয়া হলো:

**প্রথমত:** বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু কাছীর, তিনি বলেন: আমাদের খবর দিয়েছেন সুফিয়ান, আ'মাশ থেকে এই সূত্রে। কিন্তু আবূ দাঊদ তাঁর বিরোধিতা করে বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু কাছীর এই সূত্রে, কিন্তু তিনি বলেছেন: ‘সৃষ্টির সেরা কথার (من قول خير البرية)’ অংশটি। যা প্রথম শব্দটিকে প্রাধান্য দেয়, তা হলো নাসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এটি আব্দুর রহমান ইবনু মাহদী-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান এই সূত্রে। এই সূত্রেই মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি এর শব্দ উল্লেখ করেননি, বরং তিনি আ'মাশ থেকে ওয়াক্বী'-এর শব্দের উপর নির্ভর করেছেন, আর তা হলো প্রথম শব্দটি।

**দ্বিতীয়ত:** মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর এবং আব্দুল্লাহ ইবনু সাঈদ আল-আশাজ্জ—উভয়েই ওয়াক্বী' থেকে। তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আ'মাশ প্রথম শব্দে। কিন্তু আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁদের বিরোধিতা করে বলেছেন: আমাদের কাছে ওয়াক্বী' এই সূত্রে হাদীস বর্ণনা করেছেন অন্য শব্দে।

**তৃতীয়ত:** আল-হাসান ইবনু মুহাম্মাদ আয-যা'ফারানী বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়াহ, আ'মাশ থেকে প্রথম শব্দে। এটি বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন। আর মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ, আবূ কুরাইব এবং যুহাইর ইবনু হারব। তাঁরা বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়াহ এই সূত্রে। কিন্তু তিনি এর শব্দ উল্লেখ করেননি, বরং তিনি তাঁর বর্ণনা থেকে ওয়াক্বী'-এর পূর্বোল্লিখিত শব্দের উপর নির্ভর করেছেন। কিন্তু আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁদের বিরোধিতা করে বলেছেন: আমাদের কাছে আবূ মু'আবিয়াহ এই সূত্রে হাদীস বর্ণনা করেছেন অন্য শব্দে।

**চতুর্থত:** বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন উমার ইবনু হাফস ইবনু গিয়াছ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আ'মাশ প্রথম শব্দে।

**পঞ্চমত:** নাসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর ‘খাসাইস আলী’ (পৃষ্ঠা ৩২)-তে বলেছেন: (আমাদের খবর দিয়েছেন আহমাদ ইবনু শু'আইব, তিনি বলেন) [১]: আমাদের খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু মু'আবিয়াহ ইবনু যায়দ, তিনি বলেন: আমাদের খবর দিয়েছেন আলী ইবনু হাশিম (মূল পাণ্ডুলিপিতে: হিশাম), আ'মাশ থেকে প্রথম শব্দে। আমি (আলবানী) বলছি: এই ইসনাদটি ‘জায়্যিদ’ (উত্তম)। এর রাবীগণ মুসলিমের রাবী, নির্ভরযোগ্য। তবে মুহাম্মাদ ইবনু মু'আবিয়াহ ইবনু ইয়াযীদ ব্যতীত। তিনি হলেন আবূ জা'ফার আল-বাগদাদী। হাফিয (ইবনু হাজার) বলেছেন: ‘তিনি সত্যবাদী, তবে মাঝে মাঝে ভুল করতেন।’

**ষষ্ঠত:** মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন উসমান ইবনু আবী শাইবাহ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন জারীর, আ'মাশ থেকে এই সূত্রে। কিন্তু তিনি এর শব্দ উল্লেখ করেননি, বরং তিনি ইবনু মাহদী-এর শব্দের উপর নির্ভর করেছেন, আর তা হলো প্রথম শব্দটি, যেমনটি পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।

**সপ্তমত:** আয-যা'ফারানী বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদ আত-ত্বানাফিসী, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আ'মাশ এই সূত্রে। অতঃপর তিনি তাঁর ইসনাদ ও অর্থসহ তা উল্লেখ করেছেন। বাইহাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) আবূ মু'আবিয়াহ থেকে যা'ফারানীর বর্ণনার পরপরই এটি বর্ণনা করেছেন। আর তা হলো প্রথম শব্দটি, যেমনটি পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।

ত্বায়ালিসী তাঁর ‘মুসনাদ’ (১৬৮)-এ যে উক্তি করেছেন, তা এর উপর কোনো প্রভাব ফেলবে না: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ক্বাইস ইবনু আর-রাবী', তিনি শিমর ইবনু আত্বিয়্যাহ থেকে, তিনি সুওয়াইদ ইবনু গাফালাহ থেকে এই সূত্রে হাদীস বর্ণনা করেছেন এবং তিনি অন্য শব্দে তা উল্লেখ করেছেন। আমি (আলবানী) বলছি: এটি কোনো প্রভাব ফেলবে না, কারণ ক্বাইস ইবনু আর-রাবী' দুর্বল স্মৃতিশক্তির অধিকারী (সাঈউল হিফয)। বিশেষত যখন তিনি বিরোধিতা করেন, তখন তাঁর দ্বারা দলীল গ্রহণ করা যায় না।

এই তাখরীজ থেকে স্পষ্ট হয় যে, প্রথম শব্দটিই সঠিক বলে গণ্য হওয়া উচিত। কারণ হাফস ইবনু গিয়াছ এবং আলী ইবনু হাশিম উভয়েই আ'মাশ থেকে এই শব্দে বর্ণনা করার ক্ষেত্রে একমত হয়েছেন। আর এটি সুফিয়ান, ওয়াক্বী' এবং আবূ মু'আবিয়াহ—তাঁরা সকলেই আ'মাশ থেকে—তাঁদের অধিকাংশের বর্ণনার সাথেও সামঞ্জস্যপূর্ণ। শাইখান (বুখারী ও মুসলিম) অন্য শব্দটিকে বাদ দিয়ে এই শব্দে হাদীসটি বর্ণনা করার মাধ্যমে ইঙ্গিত দিয়েছেন যে, এটিই ‘মাহফূয’ (সংরক্ষিত/সঠিক)।

আশ্চর্যের বিষয় হলো, প্রথম শব্দটি বুখারীর তিনটি স্থানে বর্ণিত হওয়া সত্ত্বেও, হাফিয (ইবনু হাজার) এর মধ্যে দুটি স্থানে এর ব্যাখ্যা করেছেন যেন এটি অন্য শব্দে (অর্থাৎ দ্বিতীয় শব্দে) এসেছে! তিনি (৬/৪৫৬)-এ বলেছেন: ‘আর তাঁর বাণী: (يقولون من قول خير البرية - তারা সৃষ্টির সেরা কথার অংশ বলবে) অর্থাৎ কুরআন থেকে, যেমন আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে (যা এর পরে আসছে) রয়েছে: তারা কুরআন পাঠ করবে।’ আর তিনি (৯/৮৬)-এ বলেছেন: ‘আর তাঁর বাণী: (يقولون من قول خير البرية) এটি ‘মাক্বলূব’ (উল্টে যাওয়া), আর উদ্দেশ্য হলো সৃষ্টির সেরা কথার অংশ, অর্থাৎ আল্লাহর বাণী, আর এটিই অনুচ্ছেদের শিরোনামের সাথে মানানসই।’ সুতরাং চিন্তা করুন, তিনি কীভাবে ব্যাখ্যাকে ব্যাখ্যাকৃত বস্তুর সমতুল্য করে দিয়েছেন! ‘সৃষ্টির সেরা কথার অংশ (من قول خير البرية)’। আর তৃতীয় স্থানে (১২/২৫৪) তাঁর উক্তিটিই সঠিক: ‘তাঁর বাণী: (يقولون من خير قول البرية - তারা সৃষ্টির সেরা কথা বলবে) নবুওয়াতের নিদর্শনাবলী অধ্যায়ে এবং কুরআনের ফযীলতের শেষাংশে সেই ব্যক্তির উক্তিটি পূর্বে এসেছে, যে বলেছে যে এটি ‘মাক্বলূব’ এবং এর উদ্দেশ্য হলো সৃষ্টির সেরা কথার অংশ, আর তা হলো কুরআন। আমি (আলবানী) বলছি: এটি বাহ্যিক অর্থের উপরও হতে পারে, আর উদ্দেশ্য হলো বাহ্যিকভাবে উত্তম কথা, কিন্তু এর অভ্যন্তরীন দিক এর বিপরীত, যেমন আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জবাবে তাদের উক্তি: ‘আল্লাহ ছাড়া কারো হুকুম নেই (لا حكم إلا الله)।’

আমি পূর্বে কিছু ব্যাখ্যাগ্রন্থে পড়েছিলাম—যা এখন আমার মনে নেই—যে, তাদের কেউ কেউ অন্য শব্দ: ‘তারা সৃষ্টির সেরা কথার অংশ বলবে (يقولون من قول خير البرية)’ দ্বারা এই মর্মে দলীল পেশ করেছেন যে, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হলেন সৃষ্টির শ্রেষ্ঠ, এই ভিত্তিতে যে ‘খাইরুল বারিয়্যাহ’ (خير البرية - সৃষ্টির সেরা) দ্বারা তাঁকেই উদ্দেশ্য করা হয়েছে। কিন্তু যখন আপনি জানতে পারলেন যে, উল্লিখিত শব্দটি ‘শায’ (বিরল) এবং ‘গাইরু মাহফূয’ (অসংরক্ষিত/অশুদ্ধ), তখন এর দ্বারা উল্লিখিত বিষয়ে দলীল পেশ করা সঠিক নয়। আর আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা'আলা সর্বজ্ঞ।

আর কিতাবে যে অন্য শব্দটি রয়েছে, তা হলো আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত। প্রথম শব্দটি যেমন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এসেছে, এটি তার বিপরীত। (আব্দুর রহমান আবী নু'ম) [১] তাঁর (আবূ সাঈদ) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: ‘আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইয়ামানে ছিলেন, তখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে মাটিসহ কিছু স্বর্ণের টুকরা পাঠালেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা চারজন ব্যক্তির মধ্যে ভাগ করে দিলেন: আল-আক্বরা' ইবনু হাবিস আল-হানযালী, উয়াইনাহ ইবনু বদর আল-ফাযারী, আলক্বামাহ ইবনু উলাছাহ আল-আমিরী—তিনি বানী কিলাবের একজন—এবং যায়দ আল-খাইর আত-ত্বাঈ—তিনি বানী নাবহানের একজন। বর্ণনাকারী বলেন: এতে কুরাইশরা রাগান্বিত হলো এবং বলল: তিনি কি নজদের সর্দারদের দিচ্ছেন আর আমাদের ছেড়ে দিচ্ছেন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তো কেবল তাদের মন জয় করার জন্য এমনটি করেছি। অতঃপর ঘন দাড়িবিশিষ্ট, উঁচু গাল, কোটরাগত চোখ, উঁচু কপাল এবং মাথা মুণ্ডন করা এক ব্যক্তি এসে বলল: হে মুহাম্মাদ! আল্লাহকে ভয় করুন! বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি যদি আল্লাহর অবাধ্যতা করি, তবে আর কে আল্লাহকে মান্য করবে?! তিনি (আল্লাহ) আমাকে পৃথিবীর মানুষের উপর আমানতদার মনে করেন, আর তোমরা আমাকে আমানতদার মনে করছ না? বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর লোকটি পিঠ ফিরিয়ে চলে গেল। তখন ক্বওমের একজন লোক তাকে হত্যা করার অনুমতি চাইল (তারা মনে করেন যে তিনি খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা))। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘নিশ্চয়ই এই ব্যক্তির বংশধর থেকে এমন এক ক্বওম বের হবে, যারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা মুসলিমদের হত্যা করবে এবং মূর্তিপূজকদের ছেড়ে দেবে। তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়। যদি আমি তাদের পাই, তবে আমি তাদের ‘আদ জাতির হত্যার মতো হত্যা করব।’

এটি বুখারী (২/৩৩৭, ৩/১৫৮-১৫৯ ও ৪/৪৫৯-৪৬০), মুসলিম (৩/১১০), আবূ দাঊদ (৪৭৬৪), নাসাঈ (২/১৭৪), বাইহাক্বী (৮/১৬৯) এবং আহমাদ (৩/৬৮ ও ৭৩) বর্ণনা করেছেন।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়ের সূত্রে এই হাদীসের বহু সূত্র রয়েছে এবং বিভিন্ন শব্দে একদল সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অসংখ্য শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে। হাফিয ইবনু কাছীর ‘আল-বিদায়াহ’ (৭/২৮৯-৩০৫)-এ তাখরীজ করেছেন।

‌‌মুরতাদ্দ (ধর্মত্যাগী)-এর বিধান অধ্যায়।









ইরওয়াউল গালীল (2471)


*2471* - (حديث ابن عباس مرفوعا: ` من بدل دينه فاقتلوه ` رواه الجماعة إلا مسلما.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
من حديث ابن عباس ، وله عنه طريقان:
الأولى: عن عكرمة: ` أن عليا عليه السلام أحرق ناسا ارتدوا عن الإسلام ، فبلغ ذلك ابن عباس ، فقال: لم أكن لأحرقهم بالنار إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: لا تعذبوا بعذاب الله ، وكنت قاتلهم بقول رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: (فذكر الحديث) فبلغ ذلك عليا عليه السلام ، فقال: ويح ابن عباس `.
أخرجه البخارى (2/251 و4/329) وأبو داود (4351) والسياق له والنسائى (2/170) الترمذى (1/275 ـ 276) وابن ماجه (2535) والدارقطنى (336) والبيهقى (8/195) وأحمد (1/282 و282 ـ 283) من طرق عن أيوب عنه.
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
والأخرى: عن أنس: ` أن عليا أتى بناس من الزط يعبدون وثنا فأحرقهم ، قال ابن عباس: إنما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من بدل دينه فاقتلوه `.
أخرج النسائى وأحمد (1/322 ـ 323) والطبرانى فى ` الكبير ` (3/90/2) والبيهقى (8/202) .
قلت: وإسناده صحيح على شرط الشيخين.
وللحديث شاهد من مرسل الحسن البصرى مرفوعا.
أخرجه النسائى والحارث بن أبى أسامة فى ` مسنده ` (ص 132) من ` زوائده `.
ومن حديث معاوية بن حيدة.
أخرجه أبو حفص الكتانى فى ` جزء من حديثه ` (ق 141/2) والطبرانى فى ` المعجم الكبير ` ورجال هذا ثقات كما قال الهيثمى فى ` مجمع الزوائد ` (6/261) .
ومن حديث أبى هريرة: أخرجه الطبرانى فى ` الأوسط ` ، وإسناده حسن.
ومن حديث عائشة عنده ، وفيه أبو بكر الهذلى ، وهو ضعيف.
ومن حديث معاذ بن جبل ، يرويه أبو بردة قال: ` قدم على أبى موسى معاذ بن جبل باليمن ، فإذا رجل عنده ، قال: ما هذا قال: رجل كان يهوديا فأسلم ، ثم تهود ، ونحن نريده على الإسلام منذ ـ قال أحسبه ـ شهرين ، فقال: والله لا أقعد حتى تضربوا عنقه ، فضربت عنقه ، فقال: قضى الله ورسوله ، أن من رجع عن دينة فاقتلوه.
أو قال: من بدل دينة فاقتلوه `.
أخرجه أحمد (5/231) .
قلت: وإسناده صحيح على شرط الشيخين ، وهو عندهما بنحوه ، لكن دون قوله: ` أن من رجع …
` وكذلك أخرجه البيهقى.




**২৪৭১** - (ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' সূত্রে বর্ণিত হাদীস: **"যে ব্যক্তি তার দ্বীন পরিবর্তন করবে, তাকে হত্যা করো।"** এটি মুসলিম ব্যতীত জামাআত (সকল মুহাদ্দিস) বর্ণনা করেছেন।)

**শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা):** **সহীহ।**

এটি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস। তাঁর থেকে এর দুটি সূত্র (ত্বরীক্ব) রয়েছে:

**প্রথমটি:** ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: 'আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিছু লোককে আগুনে পুড়িয়েছিলেন যারা ইসলাম থেকে মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) হয়ে গিয়েছিল। এই খবর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন: আমি তাদেরকে আগুন দিয়ে পুড়াতাম না। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: **"তোমরা আল্লাহর শাস্তি (আগুন) দ্বারা শাস্তি দিও না।"** বরং আমি তাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথা অনুযায়ী হত্যা করতাম। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: (অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন)। এই খবর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন: ইবনু আব্বাস-এর জন্য আফসোস (বা: ইবনু আব্বাস ঠিকই বলেছেন)।'

এটি বুখারী (২/২৫১ ও ৪/৩২৯), আবূ দাউদ (৪৩৫১) – আর এই বর্ণনাটি আবূ দাউদের, নাসাঈ (২/১৭০), তিরমিযী (১/২৭৫-২৭৬), ইবনু মাজাহ (২৫৩৫), দারাকুতনী (৩৩৬), বাইহাক্বী (৮/১৯৫) এবং আহমাদ (১/২৮২ ও ২৮২-২৮৩) আইয়ূব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে তাঁর (ইকরিমা) সূত্রে বিভিন্ন ত্বরীক্ব (সূত্রে) বর্ণনা করেছেন।

আর তিরমিযী বলেছেন: 'হাদীসটি **হাসান সহীহ**।'

**দ্বিতীয়টি:** আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: 'আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাট (Zutt) গোত্রের কিছু লোককে আনা হয়েছিল যারা মূর্তিপূজা করত। তিনি তাদেরকে পুড়িয়ে দিয়েছিলেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো কেবল বলেছেন: **"যে ব্যক্তি তার দ্বীন পরিবর্তন করবে, তাকে হত্যা করো।"**'

এটি নাসাঈ, আহমাদ (১/৩২২-৩২৩), ত্ববারানী তাঁর 'আল-কাবীর' গ্রন্থে (৩/৯০/২) এবং বাইহাক্বী (৮/২০২) বর্ণনা করেছেন।

আমি (আলবানী) বলছি: এর ইসনাদ (বর্ণনাসূত্র) শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী **সহীহ**।

এই হাদীসের জন্য হাসান আল-বাসরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মুরসাল সূত্রে মারফূ' হিসেবে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে।

এটি নাসাঈ এবং হারিস ইবনু আবী উসামা তাঁর 'মুসনাদ' গ্রন্থে (পৃষ্ঠা ১৩২) তাঁর 'যাওয়াইদ' অংশ থেকে বর্ণনা করেছেন।

আর মু'আবিয়া ইবনু হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকেও (শাহেদ রয়েছে)।

এটি আবূ হাফস আল-কাত্তানী তাঁর 'জুয' মিন হাদীসিহি' গ্রন্থে (ক্বাফ ১৪১/২) এবং ত্ববারানী তাঁর 'আল-মু'জামুল কাবীর' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। এই বর্ণনার রাবীগণ (বর্ণনাকারীগণ) নির্ভরযোগ্য (সিক্বাহ), যেমনটি হাইসামী তাঁর 'মাজমা'উয যাওয়াইদ' গ্রন্থে (৬/২৬১) বলেছেন।

আর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকেও (শাহেদ রয়েছে): এটি ত্ববারানী তাঁর 'আল-আওসাত্ব' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং এর ইসনাদ **হাসান** (উত্তম)।

আর তাঁর (ত্ববারানীর) কাছে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকেও (শাহেদ রয়েছে), তবে এতে আবূ বাকর আল-হুযালী রয়েছেন, আর তিনি **যঈফ** (দুর্বল)।

আর মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকেও (শাহেদ রয়েছে), যা আবূ বুরদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন। তিনি বলেন: 'মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়ামানে আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন। তখন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে একজন লোক ছিল। মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: এ কে? আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এ এমন এক লোক যে ইয়াহুদী ছিল, অতঃপর ইসলাম গ্রহণ করেছিল, এরপর আবার ইয়াহুদী হয়ে গেছে। আমরা তাকে প্রায়—আমার মনে হয়—দু'মাস ধরে ইসলামের দিকে ফিরিয়ে আনার চেষ্টা করছি। মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! তোমরা তার গর্দান না কাটা পর্যন্ত আমি বসব না। অতঃপর তার গর্দান কেটে ফেলা হলো। মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফায়সালা দিয়েছেন যে, যে ব্যক্তি তার দ্বীন থেকে ফিরে যাবে, তাকে হত্যা করো। অথবা তিনি বললেন: যে ব্যক্তি তার দ্বীন পরিবর্তন করবে, তাকে হত্যা করো।'

এটি আহমাদ (৫/২৩১) বর্ণনা করেছেন।

আমি (আলবানী) বলছি: এর ইসনাদ শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী **সহীহ**। আর এটি তাঁদের (বুখারী ও মুসলিম)-এর কাছেও অনুরূপভাবে রয়েছে, তবে তাতে 'যে ব্যক্তি ফিরে যাবে...' এই অংশটি নেই। অনুরূপভাবে বাইহাক্বীও এটি বর্ণনা করেছেন।









ইরওয়াউল গালীল (2472)


*2472* - (روى الدارقطنى: ` أن امرأة يقال لها أم مروان ارتدت
عن الإسلام فبلغ أمرها إلى النبى صلى الله عليه وسلم فأمر أن تستتاب فإن تابت وإلا قتلت `.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه الدارقطنى (338) وعنه البيهقى (8/203) من طريقين عن معمر بن بكار السعدى: أخبرنا إبراهيم بن سعد عن الزهرى عن محمد بن المنكدر عن جابر ` أن امرأة يقال لها … `.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات رجال الستة غير السعدى هذا فأورده ابن أبى حاتم (4/1/259) ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا ، وذكره العقيلى فى ` الضعفاء ` ، وقال (ص 419) : ` فى حديثه وهم ، ولا يتابع على أكثره `.
وقال الذهبى فى ` الميزان `: ` صويلح `.
وأقره الحافظ فى ` اللسان ` وقال: ` وذكره ابن حبان فى ` الثقات ` `.
قلت: وقد توبع ، فأخرجه الدارقطنى من طريق الحسين بن نصر نا خالد بن عيسى عن حصين عن ابن أخى الزهرى عن عمه به.
قلت: وابن أخى الزهرى هو محمد بن عبد الله بن مسلم بن عبيد الله بن شهاب الزهرى: وهو صدوق له أوهام ، وقد أخرج له مسلم ، لكن من دونه لم أعرفهم وله طريق أخرى عن ابن المنكدر ، أخرجه الدارقطنى عن طريق عبد الله بن أذينة ، عن هشام بن الغاز عنه به نحوه وزاد: ` فعرض عليها ، فأبت أن تسلم فقتلت `.
لكن عبد الله بن أذينة هذا متروك كما قال الدارقطنى فى ما فى ` الزيلعى ` ، (3/458) وقال الحافظ بن حجر فى ` التلخيص ` (4/49) وقد ذكره من الطريقين يعنى عن ابن المنكدر:
` وإسنادهما ضعيفان `.




*২৪৭২* - (দারাকুতনী বর্ণনা করেছেন: ‘উম্মে মারওয়ান নামে এক মহিলা ইসলাম থেকে মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) হয়ে গিয়েছিল। তার বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পৌঁছালে তিনি নির্দেশ দিলেন যে, তাকে তওবা করতে বলা হোক। যদি সে তওবা করে, তবে ভালো; অন্যথায় তাকে হত্যা করা হবে।’)

শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী কর্তৃক তাহকীক: * যঈফ (দুর্বল)।

এটি দারাকুতনী (৩৩৮) এবং তাঁর সূত্রে বাইহাকী (৮/২০৩) দু'টি সূত্রে মা'মার ইবনু বাক্কার আস-সা'দী থেকে বর্ণনা করেছেন: তিনি বলেন, আমাদেরকে ইবরাহীম ইবনু সা'দ খবর দিয়েছেন, তিনি যুহরী থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনুল মুনকাদির থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, ‘উম্মে মারওয়ান নামে এক মহিলা...’।

আমি (আলবানী) বলছি: এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ সিকাহ (নির্ভরযোগ্য) এবং তারা সিত্তাহ (ছয়টি কিতাব)-এর বর্ণনাকারী, তবে এই সা'দী (মা'মার ইবনু বাক্কার) ব্যতীত। ইবনু আবী হাতিম (৪/১/২৫৯) তাকে উল্লেখ করেছেন, কিন্তু তার সম্পর্কে জারহ (দোষারোপ) বা তা'দীল (নির্ভরযোগ্যতা) কিছুই উল্লেখ করেননি। আর উকাইলী তাকে ‘আয-যু'আফা’ (দুর্বলদের তালিকা)-তে উল্লেখ করেছেন এবং বলেছেন (পৃষ্ঠা ৪১৯): ‘তার হাদীসে ভুল (ওয়াহম) রয়েছে এবং অধিকাংশ ক্ষেত্রে তাকে অনুসরণ করা হয়নি।’

আর যাহাবী ‘আল-মীযান’-এ বলেছেন: ‘সুওয়াইলিহ’ (মোটামুটি ভালো)। হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আল-লিসান’-এ তা সমর্থন করেছেন এবং বলেছেন: ‘ইবনু হিব্বান তাকে ‘আছ-ছিকাত’ (নির্ভরযোগ্যগণ)-এর মধ্যে উল্লেখ করেছেন।’

আমি বলছি: তাকে অনুসরণ করা হয়েছে। দারাকুতনী এটি হুসাইন ইবনু নাসর-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন: তিনি বলেন, আমাদেরকে খালিদ ইবনু ঈসা খবর দিয়েছেন, তিনি হুসাইন থেকে, তিনি ইবনু আখিয-যুহরী (যুহরীর ভাতিজা) থেকে, তিনি তাঁর চাচা (যুহরী) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

আমি বলছি: ইবনু আখিয-যুহরী হলেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মুসলিম ইবনু উবাইদুল্লাহ ইবনু শিহাব আয-যুহরী। তিনি সাদূক (সত্যবাদী), তবে তার কিছু ভুল (আওহাম) রয়েছে। মুসলিম তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তাঁর নিচের স্তরের বর্ণনাকারীদেরকে আমি চিনি না। ইবনুল মুনকাদির থেকেও এর আরেকটি সূত্র রয়েছে। দারাকুতনী এটি আব্দুল্লাহ ইবনু উযাইনা-এর সূত্রে, তিনি হিশাম ইবনুল গায থেকে, তিনি (ইবনুল মুনকাদির) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন এবং অতিরিক্ত বলেছেন: ‘অতঃপর তাকে (ইসলাম গ্রহণের) প্রস্তাব দেওয়া হলো, কিন্তু সে ইসলাম গ্রহণ করতে অস্বীকার করায় তাকে হত্যা করা হলো।’

কিন্তু এই আব্দুল্লাহ ইবনু উযাইনা মাতরূক (পরিত্যক্ত), যেমনটি দারাকুতনী ‘আয-যাইলাঈ’-এর মধ্যে (৩/৪৫৮) বলেছেন। আর হাফিয ইবনু হাজার ‘আত-তালখীস’ (৪/৪৯)-এ বলেছেন—তিনি ইবনুল মুনকাদির থেকে বর্ণিত উভয় সূত্র উল্লেখ করে বলেছেন: ‘এবং এই উভয় সনদই যঈফ (দুর্বল)।’









ইরওয়াউল গালীল (2473)


*2473* - (حديث: ` لا نبى بعدى ` (2/404) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح متواتر.
ورد من حديث جمع من الصحابة منهم:
الأول: أبو هريرة قال: قال النبى صلى الله عليه وسلم: ` كانت بنو إسرائيل تسوسهم الأنبياء ، كلما هلك نبى خلفه نبى ، وإنه لا نبى بعدى ، وستكون خلفاء فتكثر ، قالوا: فما تأمرنا؟ قال: فوا ببيعة الأول فالأول ، وأعطوهم حقهم ، فإن الله سائلهم عما استرعاهم `.
أخرجه البخارى (2/371) ومسلم (6/17) وابن ماجه (2871) وأحمد (2/297) .
الثانى: عن سعد بن أبى وقاص قال: ` خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم على بن أبى طالب فى غزوة تبوك ، فقال: يا رسول الله تخلفنى فى النساء والصبيان ، فقال: أما ترضى أن تكون منى بمنزلة هارون من موسى غير أنه لا نبى بعدى `.
أخرجه البخارى (2/436 و3/177) ومسلم (7/120) والنسائى فى ` الخصائص ` (3) والترمذى (2/300) والطيالسى (205 و209) وأحمد (1/184 و185) .
الثالث: عن جابر مثل حديث سعد.
أخرجه أحمد (3/338) عن شريك عن عبد الله بن محمد بن عقيل عن جابر.
قلت: وهذا إسناد جيد فى الشواهد.
الرابع: عن أبى سعيد الخدرى مثله.
أخرجه أحمد (3/32) عن فضيل بن مرزوق عن عطية العوفى عنه.
الخامس: عن أسماء بنت عميس أن النبى صلى الله عليه وسلم قال لعلى … فذكره.
أخرجه أحمد (6/369 و438) .
قلت: وإسناده صحيح.
السادس: أم سلمة به.
أخرجه ابن حبان (2201) وأبو يعلى والطبرانى كما فى ` المجمع ` (9/109) ، وذكره له شواهد كثيرة عن جمع آخر من الصحابة منهم ابن عباس وحبشى بن جنادة وابن عمر وعلى نفسه وجابر بن سمرة وغيرهم.
السابع: عبد الله بن عمرو قال: ` خرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما كالمودع ، فقال: أنا محمد النبى الأمى ، قاله ثلاث مرات ، ولا نبى بعدى ، أوتيت فواتح الكلم وخواتمه وجوامعه وعلمت كم خزنة النار وحملة العرش ، وتجوز بى ، وعوفيت ، وعوفيت أمتى ، فاسمعوا وأطيعوا ما دمت فيكم ، فإذا ذهب بى فعليكم بكتاب الله أحلوا حلاله ، وحرموا حرامه `.
أخرجه أحمد (2/172 و212) من طريق ابن لهيعة عن عبد الله بن هبيرة عن عبد الله بن مريج الخولانى قال: سمعت أبا قيس مولى عمرو بن العاص يقول: سمعت عبد الله بن عمرو يقول: ` … `.
قلت: وهذا سند ضعيف من أجل ابن لهيعة.
الثامن: أنس بن مالك قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ` إن الرسالة والنبوة قد انقطعت فلا رسول بعدى ولا نبى ، قال: فشق ذلك على الناس ، فقال: لكن المبشرات ، قالوا: يا رسول الله وما المبشرات؟ قال رؤيا المسلم وهى جزء من أجزاء النبوة ` أخرجه أحمد (3/267) والترمذى (2/44) وقال: ` حديث حسن صحيح ` والحاكم (4/391) وقال: صحيح على شرط مسلم ، ووافقه الذهبى وهو كما قالا.
التاسع: أبو هريرة قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
` لم يبق من النبوة إلا المبشرات؟ قالوا: وما المبشرات ، قال: الرؤيا الصالحة ` أخرجه البخارى (4/394) .
وله طريق أخرى ، خرجتها فى ` الأحاديث الصحيحة ` (468) .
العاشر: أم كرز (الكعبة) [1] قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: ` ذهبت النبوة ، وبقيت المبشرات `.
أخرجه الدارمى (2/123) وابن ماجه (3896) وأحمد (6/381) والحميدى (348) عن طريق عبيد الله بن أبى يزيد عن أبيه عن سباع بن ثابت عنها.
قلت: ورجاله ثقات رجال الشيخين غير (أبى زيد) [2] وهو المكى لم يوثقه غير ابن حبان ولم يرو عنه غير (ابن) [3] هذا ، ومع ذلك قال البوصيرى فى ` زوائد ابن ماجه ` (235/2) : ` هذا إسناد صحيح ، ورجاله ثقات `!.
الحادى عشر: عائشة أن النبى صلى الله عليه وسلم قال: فذكره مثل حديث أبى هريرة وزاد فى آخره: ` يراها الرجل أو ترى له `.
أخرجه أحمد وابنه عبد الله فى ` زوائد المسند ` (6/129) من طريق سعيد بن عبد الرحمن الجمحى ، عن هشام بن عروة عن أبيه عنها.
قلت: وهذا إسناد جيد على شرط مسلم.
الثانى عشر: أبو الطفيل قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ` لا نبوة بعدى إلا المبشرات ، قال: قيل وما المبشرات يا رسول الله؟ قال: الرؤيا الحسنة ، أو قال: الرؤيا الصالحة `.
أخرجه أحمد (5/454) عن عثمان بن عبيد الراسبى عنه.
قلت: وإسناده صحيح رجاله ثقات رجال الشيخين غير الراسبى هذا ـ ووقع فى ` التعجيل `: (الدارس) وهو خطأ ـ قال ابن معين: ثقة.
وقال أبو حاتم: مستقيم الأمر.
الثالث عشر: عبد الله بن عباس قال: ` كشف رسول الله صلى الله عليه وسلم الستارة والناس صفوف خلف أبى بكر ، فقال: أيها الناس إنه لم يبق من مبشرات النبوة إلا الرؤيا الصالحة يراها المسلم أو ترى له … `
أخرجه مسلم (2/48) وأبو داود (876) والنسائى (1/160 و128) والدارمى (1/304) وابن ماجه (3899) وأحمد (1/219) وابن سعد فى ` الطبقات ` (2 /18) .




২৪৭৩ - (হাদীস: ‘আমার পরে কোনো নবী নেই’ (২/৪০৪)।

শাইখ নাসিরুদ্দিন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহকীক: * সহীহ মুতাওয়াতির (সুপ্রসিদ্ধ)।

এটি বহু সংখ্যক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে, তাঁদের মধ্যে রয়েছেন:

প্রথম: আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘বনী ইসরাঈলকে নবীগণ শাসন করতেন। যখনই কোনো নবী মারা যেতেন, তাঁর স্থলাভিষিক্ত হতেন আরেকজন নবী। আর নিশ্চয়ই আমার পরে কোনো নবী নেই। তবে খলীফাগণ আসবেন এবং তাঁরা সংখ্যায় অনেক হবেন।’ সাহাবীগণ বললেন: ‘আপনি আমাদের কী আদেশ করেন?’ তিনি বললেন: ‘তোমরা প্রথমজনের পর প্রথমজনের বায়’আত পূর্ণ করো এবং তাদের হক (অধিকার) দাও। কেননা আল্লাহ তাদেরকে তাদের উপর অর্পিত দায়িত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন।’
এটি বুখারী (২/৩৭১), মুসলিম (৬/১৭), ইবনু মাজাহ (২৮৭১) এবং আহমাদ (২/২৯৭) বর্ণনা করেছেন।

দ্বিতীয়: সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাবুক যুদ্ধের সময় আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (মদীনায়) স্থলাভিষিক্ত করে গেলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আমাকে নারী ও শিশুদের মাঝে রেখে যাচ্ছেন?’ তিনি বললেন: ‘তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, আমার কাছে তোমার মর্যাদা মূসা (আঃ)-এর কাছে হারূন (আঃ)-এর মর্যাদার মতো হবে? তবে পার্থক্য এই যে, আমার পরে কোনো নবী নেই।’
এটি বুখারী (২/৪৩৬ ও ৩/১৭৭), মুসলিম (৭/১২০), নাসাঈ তাঁর ‘আল-খাসা-ইস’ গ্রন্থে (৩), তিরমিযী (২/৩০০), তায়ালিসী (২০৫ ও ২০৯) এবং আহমাদ (১/১৮৪ ও ১৮৫) বর্ণনা করেছেন।

তৃতীয়: জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ বর্ণিত।
এটি আহমাদ (৩/৩৩৮) শারীক সূত্রে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আকীল সূত্রে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলি: শাওয়াহিদ (সমর্থক বর্ণনা)-এর ক্ষেত্রে এই ইসনাদটি (সনদটি) ‘জাইয়িদ’ (উত্তম)।

চতুর্থ: আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত।
এটি আহমাদ (৩/৩২) ফুযাইল ইবনু মারযূক সূত্রে, তিনি আতিয়্যাহ আল-আওফী সূত্রে, তিনি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।

পঞ্চম: আসমা বিনতু উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন... অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
এটি আহমাদ (৬/৩৬৯ ও ৪৩৮) বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলি: এর ইসনাদ ‘সহীহ’ (বিশুদ্ধ)।

ষষ্ঠ: উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত।
এটি ইবনু হিব্বান (২২০১), আবূ ইয়া’লা এবং তাবারানী বর্ণনা করেছেন, যেমনটি ‘আল-মাজমা’ (৯/১০৯)-এ রয়েছে। তিনি (আলবানী) এর জন্য আরও বহু সংখ্যক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত বহু শাওয়াহিদ (সমর্থক বর্ণনা) উল্লেখ করেছেন, তাঁদের মধ্যে রয়েছেন ইবনু আব্বাস, হুবশী ইবনু জুনাদাহ, ইবনু উমার, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) স্বয়ং এবং জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রমুখ।

সপ্তম: আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের সামনে এমনভাবে বের হলেন যেন তিনি বিদায় নিচ্ছেন। তিনি বললেন: ‘আমি মুহাম্মাদ, উম্মী (নিরক্ষর) নবী।’ তিনি কথাটি তিনবার বললেন। ‘আর আমার পরে কোনো নবী নেই। আমাকে দেওয়া হয়েছে কথার শুরু, শেষ ও সারমর্ম (ফাওয়াতীহ, খাওয়াতিম ও জাওয়ামি’)। আমাকে জানানো হয়েছে জাহান্নামের রক্ষক ও আরশ বহনকারীদের সংখ্যা। আমাকে ক্ষমা করা হয়েছে এবং আমার উম্মতকেও ক্ষমা করা হয়েছে। যতক্ষণ আমি তোমাদের মাঝে আছি, তোমরা শোনো এবং আনুগত্য করো। যখন আমি চলে যাবো, তখন তোমাদের জন্য আল্লাহর কিতাব অপরিহার্য। তোমরা এর হালালকে হালাল এবং হারামকে হারাম মনে করো।’
এটি আহমাদ (২/১৭২ ও ২১২) ইবনু লাহী’আহ সূত্রে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু হুবাইরাহ সূত্রে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মুরাইজ আল-খাওলানী সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমি আবূ কাইস, যিনি আমর ইবনু আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম, তাকে বলতে শুনেছি, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: ‘...’।
আমি (আলবানী) বলি: ইবনু লাহী’আহ-এর কারণে এই সনদটি ‘যঈফ’ (দুর্বল)।

অষ্টম: আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘নিশ্চয়ই রিসালাত (বার্তাবাহকতা) ও নবুওয়াত (নবীত্ব) বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে। সুতরাং আমার পরে কোনো রাসূলও নেই, কোনো নবীও নেই।’ বর্ণনাকারী বলেন: এতে মানুষের উপর বিষয়টি কঠিন মনে হলো। তখন তিনি বললেন: ‘তবে মুবাশশিরাত (সুসংবাদসমূহ) বাকি আছে।’ সাহাবীগণ বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল! মুবাশশিরাত কী?’ তিনি বললেন: ‘মুসলিম ব্যক্তির স্বপ্ন, আর তা নবুওয়াতের অংশসমূহের একটি অংশ।’
এটি আহমাদ (৩/২৬৭) এবং তিরমিযী (২/৪৪) বর্ণনা করেছেন এবং তিনি (তিরমিযী) বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ।’ আর হাকিম (৪/৩৯১) বর্ণনা করে বলেছেন: ‘এটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ।’ যাহাবীও তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন। আর তাঁরা উভয়ে যা বলেছেন, তা-ই সঠিক।

নবম: আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘নবুওয়াতের আর কিছুই অবশিষ্ট নেই, কেবল মুবাশশিরাত (সুসংবাদসমূহ) ছাড়া।’ সাহাবীগণ বললেন: ‘মুবাশশিরাত কী?’ তিনি বললেন: ‘সৎ স্বপ্ন।’
এটি বুখারী (৪/৩৯৪) বর্ণনা করেছেন। এর আরেকটি সনদ রয়েছে, যা আমি ‘আস-সিলসিলাতুল আহাদীস আস-সাহীহাহ’ (৪৬৮)-এ উল্লেখ করেছি।

দশম: উম্মু কুরয (আল-কা’বাহ) [১] থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘নবুওয়াত চলে গেছে, আর মুবাশশিরাত (সুসংবাদসমূহ) বাকি আছে।’
এটি দারিমী (২/১২৩), ইবনু মাজাহ (৩৮৯৬), আহমাদ (৬/৩৮১) এবং হুমাইদী (৩৪৮) উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী ইয়াযীদ সূত্রে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে, তিনি সিবা’ ইবনু সাবিত সূত্রে, তিনি উম্মু কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলি: এর বর্ণনাকারীগণ শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর নির্ভরযোগ্য (সিকাহ) বর্ণনাকারী, তবে (আবূ ইয়াযীদ) [২] মাক্কী ছাড়া। ইবনু হিব্বান ব্যতীত আর কেউ তাঁকে নির্ভরযোগ্য (সিকাহ) বলেননি এবং তাঁর থেকে এই (ইবনু) [৩] ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেননি। এতদসত্ত্বেও বুসীরী ‘যাওয়া-ইদ ইবনু মাজাহ’ (২৩৫/২)-এ বলেছেন: ‘এই ইসনাদটি সহীহ এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)!’

একাদশ: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: অতঃপর তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ উল্লেখ করলেন এবং এর শেষে যোগ করলেন: ‘যা কোনো ব্যক্তি নিজে দেখে অথবা তাকে দেখানো হয়।’
এটি আহমাদ এবং তাঁর পুত্র আব্দুল্লাহ ‘যাওয়া-ইদুল মুসনাদ’ (৬/১২৯)-এ সাঈদ ইবনু আব্দুর রহমান আল-জুমাহী সূত্রে, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ সূত্রে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলি: মুসলিমের শর্তানুযায়ী এই ইসনাদটি ‘জাইয়িদ’ (উত্তম)।

দ্বাদশ: আবূ তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘আমার পরে কোনো নবুওয়াত নেই, কেবল মুবাশশিরাত (সুসংবাদসমূহ) ছাড়া।’ বর্ণনাকারী বলেন: জিজ্ঞাসা করা হলো, ‘হে আল্লাহর রাসূল! মুবাশশিরাত কী?’ তিনি বললেন: ‘সুন্দর স্বপ্ন’ অথবা তিনি বললেন: ‘সৎ স্বপ্ন।’
এটি আহমাদ (৫/৪৫৪) উসমান ইবনু উবাইদ আর-রাসিবী সূত্রে, তিনি আবূ তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
আমি (আলবানী) বলি: এর ইসনাদ ‘সহীহ’ (বিশুদ্ধ)। এর বর্ণনাকারীগণ শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর নির্ভরযোগ্য (সিকাহ) বর্ণনাকারী, তবে এই রাসিবী ছাড়া—‘আত-তা’জীল’ গ্রন্থে (আদ-দারিস) উল্লেখ হয়েছে, যা ভুল। ইবনু মাঈন তাঁকে ‘সিকাহ’ (নির্ভরযোগ্য) বলেছেন। আর আবূ হাতিম বলেছেন: ‘তিনি মুস্তাক্বীমুল আমর’ (যার অবস্থা সরল)।

ত্রয়োদশ: আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্দা সরিয়ে দিলেন, তখন লোকেরা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনে কাতারবদ্ধ ছিল। তিনি বললেন: ‘হে লোক সকল! নবুওয়াতের সুসংবাদসমূহের মধ্যে কেবল সৎ স্বপ্নই অবশিষ্ট রয়েছে, যা মুসলিম ব্যক্তি নিজে দেখে অথবা তাকে দেখানো হয়...।’
এটি মুসলিম (২/৪৮), আবূ দাঊদ (৮৭৬), নাসাঈ (১/১৬০ ও ১২৮), দারিমী (১/৩০৪), ইবনু মাজাহ (৩৮৯৯), আহমাদ (১/২১৯) এবং ইবনু সা’দ ‘আত-তাবাকাত’ (২/১৮)-এ বর্ণনা করেছেন।









ইরওয়াউল গালীল (2474)


*2474* - (روى مالك والشافعى: ` أنه قدم على عمر رجل من قبل أبى موسى فقال له عمر: هل كان من مغربة خبر؟ قال: نعم ، رجل كفر بعد إسلامه فقال: ما فعلتم به؟ قال: قربناه فضربنا عنقه. قال عمر: فهلا حبستموه ثلاثا وأطعمتموه كل يوم رغيفا واستتبتموه لعله يتوب أو يراجع أمر الله؟ ! اللهم إنى لم أحضر ولم أرض إذ بلغنى `.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * أخرجه مالك فى ` الموطأ ` (2/737/16) وعنه الشافعى (1484) والطحاوى (2/120) والبيهقى فى ` السنن ` (8/206) عن عبد الرحمن بن محمد بن عبد الله ابن عبد القارى عن أبيه أنه قال: ` قدم على عمر بن الخطاب رجل … `.
هكذا وقع عندهم جميعا عن مالك عن عبد الرحمن عن أبيه ، إلا الطحاوى فزاد فيه من طريق ابن وهب عن مالك....` عن جده `.
وبذلك اتصل الإسناد ، وبدونه يعتبر منقطعا ; لأن محمد بن عبد الله والد عبد الرحمن من أتباع التابعين ، أورده ابن أبى حاتم (3/2/300) فقال:
` هو جد يعقوب بن عبد الرحمن المدينى الأسكندرانى ، روى عن أبيه عن عمر وأبى طلحة ، روى عنه الزهرى وابنه عبد الرحمن `.
وهكذا ذكر ابن حبان فى ` أتباع التابعين ` من ` الثقات ` (2/259) .
لكن يؤيد القطع ، أنه رواه يعقوب بن عبد الرحمن الزهرى فقال: عن أبيه عن جده قال: ` لما افتتح سعد وأبو موسى (تستر) (1) أرسل أبو موسى رسولا إلى عمر ، فذكر حديثا طويلا ، قال: ثم أقبل عمر على الرسول فقال: هل كانت عندكم مغربة خبر؟ … `
أخرجه الطحاوى.
قلت: ويعقوب ثقة محتج به فى الصحيحين ، فاتفاق روايته مع رواية الجماعة عن مالك يرجح أن ذكر ` عن جده ` فى إسناد مالك شاذ ، وأن الوصل غير محفوظ.
لكن قال ابن التركمانى: ` أخرج هذا الأثر عبد الرزاق عن معمر ، وأخرجه ابن أبى شيبة عن ابن عيينة كلاهما عن محمد بن عبد الرحمن (!) بن عبد القارى عن أبيه ، فعلى هذا هو متصل ، لأن عبد الرحمن (!) بن عبد سمع عمر `.
هكذا وقع عنده ` عبد الرحمن ` فى الموضعين والصواب ` عبد الله ` كما وقع فى ` الموطأ ` وغيره.
وعلى كل ، فإنه ولو فرض ثبوت اتصال الإسناد فإنه معلول بمحمد بن عبد الله ، فإنه لم يوثقه غير ابن حبان ، فهو فى حكم مجهول الحال.




২৪৭৪ - (মালেক ও শাফেয়ী বর্ণনা করেছেন যে: আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে একজন লোক উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: কোনো নতুন খবর আছে কি? লোকটি বলল: হ্যাঁ, একজন লোক ইসলাম গ্রহণের পর কুফরী করেছে। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা তার সাথে কী করেছ? লোকটি বলল: আমরা তাকে কাছে এনে গর্দান মেরেছি। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা কেন তাকে তিন দিন আটকে রাখলে না এবং প্রতিদিন তাকে একটি করে রুটি খেতে দিলে না এবং তাকে তওবা করতে বললে না, যাতে সে তওবা করে অথবা আল্লাহর নির্দেশের দিকে ফিরে আসে?! হে আল্লাহ! আমি উপস্থিত ছিলাম না এবং যখন আমার কাছে খবর পৌঁছাল, তখন আমি এতে সন্তুষ্টও হইনি।)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা):
এটি মালেক তাঁর ‘আল-মুওয়াত্তা’ (২/৭৩৭/১৬)-তে, তাঁর সূত্রে শাফেয়ী (১৪৮৪), ত্বাহাভী (২/১২০) এবং বাইহাক্বী তাঁর ‘আস-সুনান’ (৮/২০৬)-এ বর্ণনা করেছেন। (তাঁরা সবাই বর্ণনা করেছেন) আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল ক্বারীর পুত্র আব্দুর রহমান ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে যে, তিনি বলেছেন: ‘উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে একজন লোক এলেন...’।

মালেক থেকে আব্দুর রহমান, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে—এভাবেই তাঁদের সকলের কাছে এটি এসেছে। তবে ত্বাহাভী ইবনু ওয়াহাব সূত্রে মালেক থেকে বর্ণনা করার সময় তাতে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: ‘তাঁর দাদা সূত্রে’। এর মাধ্যমে সনদটি মুত্তাসিল (সংযুক্ত) হয়েছে। এটি ছাড়া সনদটি মুনক্বাতি‘ (বিচ্ছিন্ন) বলে গণ্য হবে; কারণ আব্দুর রহমানের পিতা মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ হলেন আতবাউত-তাবেঈন (তাবেঈনদের অনুসারী)-এর অন্তর্ভুক্ত। ইবনু আবী হাতিম (৩/২/৩০০) তাঁকে উল্লেখ করে বলেছেন:

‘তিনি হলেন ইয়াকূব ইবনু আব্দুর রহমান আল-মাদানী আল-ইসকান্দারানীর দাদা। তিনি তাঁর পিতা থেকে, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তাঁর থেকে যুহরী এবং তাঁর পুত্র আব্দুর রহমান বর্ণনা করেছেন।’ ইবনু হিব্বানও ‘আছ-ছিক্বাত’ (২/২৫৯)-এর ‘আতবাউত-তাবেঈন’ অংশে এভাবেই উল্লেখ করেছেন।

কিন্তু (সনদ) বিচ্ছিন্ন হওয়ার বিষয়টি সমর্থন করে যে, ইয়াকূব ইবনু আব্দুর রহমান আয-যুহরী এটি বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে, তিনি বলেছেন: ‘যখন সা‘দ ও আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (তাস্তার) (১) জয় করলেন, তখন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে একজন দূত পাঠালেন, অতঃপর তিনি একটি দীর্ঘ হাদীস উল্লেখ করলেন। তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দূতের দিকে ফিরে বললেন: তোমাদের কাছে কি কোনো নতুন খবর ছিল? ...’ এটি ত্বাহাভী বর্ণনা করেছেন।

আমি (আলবানী) বলছি: ইয়াকূব হলেন ছিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য) এবং সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ তাঁর বর্ণনা দ্বারা দলীল গ্রহণ করা হয়েছে। মালেক থেকে বর্ণিত জামা‘আতের বর্ণনার সাথে তাঁর বর্ণনার মিল থাকার কারণে এই মতটিই প্রাধান্য পায় যে, মালেকের সনদে ‘তাঁর দাদা সূত্রে’ কথাটির উল্লেখ শায (বিরল/অস্বাভাবিক), এবং (সনদ) সংযুক্ত হওয়াটি মাহফূয (সংরক্ষিত) নয়।

কিন্তু ইবনু আত-তুরকুমানী বলেছেন: ‘এই আছারটি আব্দুর রাযযাক মা‘মার থেকে বর্ণনা করেছেন এবং ইবনু আবী শাইবাহ ইবনু উয়াইনাহ থেকে বর্ণনা করেছেন। উভয়েই মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমান (!) ইবনু আব্দুল ক্বারী থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন। এই হিসেবে এটি মুত্তাসিল (সংযুক্ত), কারণ আব্দুর রহমান (!) ইবনু আব্দুল উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শুনেছেন।’ তাঁর কাছে উভয় স্থানেই ‘আব্দুর রহমান’ এসেছে, কিন্তু সঠিক হলো ‘আব্দুল্লাহ’, যেমনটি ‘আল-মুওয়াত্তা’ ও অন্যান্য গ্রন্থে এসেছে।

সর্বাবস্থায়, যদি সনদের সংযোগ প্রমাণিত বলেও ধরে নেওয়া হয়, তবুও এটি মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ-এর কারণে মা‘লূল (ত্রুটিযুক্ত); কারণ ইবনু হিব্বান ছাড়া আর কেউ তাঁকে ছিক্বাহ (নির্ভরযোগ্য) বলেননি। সুতরাং তিনি মাজহূলুল-হাল (যার অবস্থা অজ্ঞাত) -এর হুকুমে (পর্যায়ে) পড়েন।









ইরওয়াউল গালীল (2475)


*2475* - (عن أنس مرفوعا: ` أمرت أن أقاتل الناس حتى يقولوا: لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله فإذا قالوها عصموا منى دماءهم وأموالهم إلا بحقها `.




২৪৭৫ - (আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত উন্নীত) সূত্রে বর্ণিত: "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা বলে: 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আন্না মুহাম্মাদান রাসূলুল্লাহ' (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল)। যখন তারা তা বলবে, তখন তারা আমার থেকে তাদের রক্ত ও সম্পদকে রক্ষা করে নেবে, তবে ইসলামের হক (অধিকার) ব্যতীত।")









ইরওয়াউল গালীল (2476)


*2476* - (حديث: ` إن الله كتب الاحسان على كل شىء ، فإذا قتلتم فأحسنوا القتلة `.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وقد مضى برقم (2231) .




২৪৭৬ - (হাদীস: 'নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা প্রতিটি জিনিসের উপর ইহসান (উত্তম আচরণ) আবশ্যক করেছেন, সুতরাং যখন তোমরা হত্যা করবে, তখন উত্তম পন্থায় হত্যা করো।')

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ।
আর এটি ইতিপূর্বে ২২৩১ নং-এ অতিবাহিত হয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (2477)


*2477* - (حديث: ` من بدل دينه فاقتلوه ، ولا تعذبوا بعذاب الله ` رواه البخارى وأبو داود.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وتقدم قبل خمسة أحاديث (2471) .




*২৪৭৭* - (হাদীস: ‘যে ব্যক্তি তার দ্বীন পরিবর্তন করে, তাকে হত্যা করো। আর তোমরা আল্লাহর শাস্তি দ্বারা শাস্তি দিও না।’)
এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী ও আবূ দাঊদ।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
আর এর আলোচনা পাঁচ হাদীস পূর্বে (২৪৭১) গত হয়েছে।









ইরওয়াউল গালীল (2478)


*2478* - (حديث: ` أن عليا رضى الله عنه أسلم وهو ابن ثمان سنين ` رواه البخارى فى ` تاريخه `.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * لم أقف على إسناده [1] .
لكن قال الحافظ فى ` الفتح ` (7/57) : ` وروى يعقوب بن سفيان بإسناد صحيح عن عروة قال: ` أسلم على وهو ابن ثمان سنين `.
وقال ابن إسحاق: ` عشر سنين ` وهذا أرجحها ، وقيل غير ذلك `.
قلت: ولا أستبعد أن يكون عند البخارى من طريق عروة ، وعروة عن على مرسل ، كما قال ابن أبى حاتم عن أبيه.
وقول ابن إسحاق المذكور ، أخرجه الحاكم فى ` المستدرك ` (3/111) .
ثم روى بسند صحيح عن الحسن قال: ` أسلم على وهو ابن خمس عشرة أو ابن ست عشرة سنة `.
قلت: وهو منقطع أيضا ، وقال الحاكم عقبه: ` هذا الإسناد أولى من الأول ، وإنما قدمت ذلك لأنى علوت فيه `.
وروى ابن سعد فى ` الطبقات ` (3/13) عن الحسن بن زيد بن الحسن بن الحسن بن على بن أبى طالب: ` أن على بن أبى طالب حين دعاه النبى صلى الله عليه وسلم إلى الإسلام كان ابن تسع سنين ، قال الحسن بن زيد: ويقال: دون التسع سنين ، ولم يعبد الأوثان قط
لصغره `.
قلت: وهذا منقطع أيضا.
وفى ` التهذيب ` من طريق فرات بن السائب عن ميمون بن مهران عن ابن عمر: ` أسلم على ، وهو ابن ثلاث عشرة `.
قال ابن عبد البر: ` هذا أصح ما قيل فى ذلك `.
كذا قال ، وهذا عندى أضعف ما قيل لأن فرات بن السائب متروك كما قال الدارقطنى ، وقال البخارى: منكر الحديث.
والأصح عندى قول الحسن بن زيد المتقدم ، وذلك لأمرين: الأول: أنه من أهل البيت ، وأهل البيت أدرى بما فيه!.
والآخر: أنه يشهد له قول ابن عباس: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دفع الراية إلى على يوم بدر ، وهو ابن عشرين سنة `.
أخرجه الحاكم (3/111) عن طريق القاسم بن الحكم العرنى حدثنا مسعر عن الحكم بن عتيبة عن مقسم عن ابن عباس رضى الله عنهما.
وقال: ` صحيح على شرط الشيخين ` ، ووافقه الذهبى وقال: ` قلت: هذا نص فى أنه أسلم وله أقل من عشر سنين ، بل نص فى أنه أسلم وهو ابن سبع سنين أو ثمان ، وهو قول عروة `.
لكن تصحيح الحديث ، وعلى شرط الشيخين ، ليس بصواب ، لأن القاسم بن الحكم العرنى ليس من رجال الشيخين ، ثم هو فيه كلام ، أورده الذهبى نفسه فى ` الميزان ` وقال: ` وثقه غير واحد ، وقال أبو زرعة: صدوق ، وقال أبو حاتم: لا يحتج
به `.
قلت: فمثله حسن الحديث إن شاء الله تعالى إلا عند المخالفة.




২৪৭৮ - (হাদীস: ‘আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইসলাম গ্রহণ করেন, তখন তাঁর বয়স ছিল আট বছর।’ এটি বুখারী তাঁর ‘তারীখ’ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * আমি এর সনদ (সনদের উপর) খুঁজে পাইনি [১]।

কিন্তু হাফিয (ইবনু হাজার আসকালানী) ‘আল-ফাতহ’ (৭/৫৭) গ্রন্থে বলেছেন: ‘আর ইয়া’কূব ইবনু সুফইয়ান সহীহ সনদে উরওয়াহ থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: ‘আলী ইসলাম গ্রহণ করেন যখন তাঁর বয়স ছিল আট বছর।’

আর ইবনু ইসহাক বলেছেন: ‘দশ বছর।’ আর এটিই (বিভিন্ন মতের মধ্যে) অধিকতর শক্তিশালী। অন্য মতও বলা হয়েছে।

আমি (আলবানী) বলছি: আমি এটিকে অসম্ভব মনে করি না যে, এটি বুখারীর নিকট উরওয়াহর সূত্রে বিদ্যমান, আর উরওয়াহ কর্তৃক আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসটি মুরসাল (منقطع), যেমনটি ইবনু আবী হাতিম তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন।

আর ইবনু ইসহাকের উল্লিখিত উক্তিটি হাকিম তাঁর ‘আল-মুস্তাদরাক’ (৩/১১১) গ্রন্থে সংকলন করেছেন।

অতঃপর তিনি সহীহ সনদে হাসান (আল-বাসরী) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: ‘আলী ইসলাম গ্রহণ করেন যখন তাঁর বয়স ছিল পনেরো বছর অথবা ষোলো বছর।’

আমি (আলবানী) বলছি: এটিও মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন সনদ)। আর হাকিম এর পরপরই বলেছেন: ‘এই সনদটি প্রথমটির চেয়ে অধিক উত্তম। আমি এটি আগে উল্লেখ করেছি কারণ আমি এতে উচ্চতা (আ’লু) পেয়েছি।’

আর ইবনু সা’দ ‘আত-তাবাকাত’ (৩/১৩) গ্রন্থে হাসান ইবনু যায়দ ইবনু হাসান ইবনু হাসান ইবনু আলী ইবনু আবী তালিব থেকে বর্ণনা করেছেন: ‘নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আলী ইবনু আবী তালিবকে ইসলামের দিকে আহ্বান করেন, তখন তাঁর বয়স ছিল নয় বছর।’ হাসান ইবনু যায়দ বলেন: ‘বলা হয়, নয় বছরের কম ছিল। আর তিনি তাঁর ছোট বয়সের কারণে কখনোই মূর্তিপূজা করেননি।’

আমি (আলবানী) বলছি: এটিও মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন সনদ)।

আর ‘আত-তাহযীব’ গ্রন্থে ফুরাত ইবনুস সা-ইব-এর সূত্রে মাইমূন ইবনু মিহরান থেকে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণিত: ‘আলী ইসলাম গ্রহণ করেন যখন তাঁর বয়স ছিল তেরো বছর।’

ইবনু ‘আবদিল বার্র বলেছেন: ‘এই বিষয়ে যা কিছু বলা হয়েছে, তার মধ্যে এটিই সর্বাধিক সহীহ (বিশুদ্ধ)।’

তিনি (ইবনু ‘আবদিল বার্র) এমনটিই বলেছেন। কিন্তু আমার নিকট এটিই সবচেয়ে দুর্বল মত, কারণ ফুরাত ইবনুস সা-ইব মাতরূক (পরিত্যক্ত), যেমনটি দারাকুতনী বলেছেন। আর বুখারী বলেছেন: সে মুনকারুল হাদীস (যার হাদীস প্রত্যাখ্যাত)।

আর আমার নিকট অধিকতর সহীহ হলো হাসান ইবনু যায়দের পূর্বোক্ত উক্তিটি। এর কারণ দুটি: প্রথমত, তিনি আহলুল বাইতের (নবী পরিবারের) সদস্য, আর আহলুল বাইত তাঁদের বিষয় সম্পর্কে অধিক অবগত! দ্বিতীয়ত, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি এর সাক্ষ্য দেয়: ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিন আলীর হাতে পতাকা তুলে দেন, যখন তাঁর বয়স ছিল বিশ বছর।’

এটি হাকিম (৩/১১১) সংকলন করেছেন কাসিম ইবনুল হাকাম আল-‘উরানী-এর সূত্রে, তিনি বলেন, আমাদের নিকট মাস’আর হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি হাকাম ইবনু ‘উতাইবাহ থেকে, তিনি মিকসাম থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।

আর তিনি (হাকিম) বলেছেন: ‘শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ।’ আর যাহাবী তাঁর সাথে একমত পোষণ করেছেন এবং বলেছেন: ‘আমি (যাহাবী) বলছি: এটি স্পষ্ট প্রমাণ যে, তিনি দশ বছরের কম বয়সে ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন, বরং এটি স্পষ্ট প্রমাণ যে, তিনি সাত বছর বা আট বছর বয়সে ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন, আর এটিই উরওয়াহর উক্তি।’

কিন্তু হাদীসটিকে সহীহ বলা এবং ‘শাইখাইন-এর শর্তানুযায়ী’ বলা সঠিক নয়। কারণ কাসিম ইবনুল হাকাম আল-‘উরানী শাইখাইন-এর বর্ণনাকারীদের অন্তর্ভুক্ত নন। উপরন্তু, তাঁর সম্পর্কে সমালোচনা রয়েছে, যা যাহাবী নিজেই ‘আল-মীযান’ গ্রন্থে উল্লেখ করেছেন এবং বলেছেন: ‘একাধিক ব্যক্তি তাঁকে বিশ্বস্ত (সিকাহ) বলেছেন। আর আবূ যুর’আহ বলেছেন: তিনি সাদূক (সত্যবাদী)। আর আবূ হাতিম বলেছেন: তাঁকে দিয়ে দলীল পেশ করা যাবে না।’

আমি (আলবানী) বলছি: সুতরাং তাঁর মতো ব্যক্তি ইনশাআল্লাহ্ তা’আলা হাসানুল হাদীস (যার হাদীস হাসান), তবে যদি তিনি বিরোধিতা না করেন (অর্থাৎ অন্য বিশ্বস্ত বর্ণনাকারীর বিপরীত বর্ণনা না করেন)।









ইরওয়াউল গালীল (2479)


*2479* - (حديث ابن مسعود: ` أن النبى صلى الله عليه وسلم دخل الكنيسة فإذا هو بيهودى يقرأ عليهم التوراة فقرأ حتى إذا أتى على صفة النبى صلى الله عليه وسلم وأمته فقال: هذه صفتك وصفة أمتك ، أشهد أن لا إله إلا الله وأنك رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لوا أخاكم ` رواه أحمد.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه أحمد (1/416) من طريق حماد بن سلمة عن عطاء بن السائب عن أبى عبيدة بن عبد الله بن مسعود عن أبيه ابن مسعود قال: ` إن الله عز وجل ابتعث نبيه صلى الله عليه وسلم لإدخال رجال إلى الجنة ، فدخل الكنيسة ، فإذا هو بيهود ، وإذا بيهودى يقرأ عليهم التوراة ، فلما أتوا على صفة النبى صلى الله عليه وسلم أمسكوا ، وفى ناحيتها رجل مريض ، فقال النبى صلى الله عليه وسلم: مالكم أمسكتم؟ قال المريض: إنهم أتوا على صفة نبى ، فأمسكوا ، ثم جاء المريض يحبو ، حتى أخذ التوراة ، فقرأ حتى أتى على صفة النبى صلى الله عليه وسلم وأمته فقال: هذه صفتك وصفة أمتك ، أشهد أن لا إليه إلا الله ، وأنك رسول الله ، ثم مات ، فقال النبى صلى الله عليه وسلم لأصحابه: لوا أخاكم `.
قلت: وهذا إسناد ضعيف وله علتان:
الأولى: انقطاع بين أبى عبيد وأبيه ابن مسعود ، فإنه لم يسمع منه باعترافه.
والأخرى: اختلاط عطاء بن السائب ، وبه أعله الهيثمى ، فقال فى ` المجمع ` (8/231) : ` رواه أحمد والطبرانى ، وفيه عطاء بن السائب وقد اختلط `.
وتعقبه العلامة أحمد شاكر فى تعليقه على المسند (6/23/3951) فقال:
` فترك علته: الانقطاع ، وأعله بما لا يصلح ، لأن حماد بن سلمة سمع من عطاء قبل اختلاطه على الراجح `.
قلت: لكن قد سمع منه بعد الاختلاط أيضا كما بينه الحافظ فى ` التهذيب ` ، ولذلك فلا يصلح الاحتجاج بروايته عنه إلا إذا ثبت أنه سمعه منه قبل الاختلاط.
وهذه حقيقة فاتت الشيخ أحمد رحمه الله ، فتراه يصحح كل ما يرويه حماد بن سلمة عن عطاء بن السائب!.




**২৪৭৯** - (ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস: `নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি গির্জায় প্রবেশ করলেন, সেখানে তিনি একজন ইহুদীকে পেলেন, যে তাদের সামনে তাওরাত পাঠ করছিল। সে পাঠ করতে থাকল, যখন সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর উম্মতের গুণাবলীর বর্ণনার স্থানে পৌঁছল, তখন সে বলল: এই হলো আপনার গুণাবলী এবং আপনার উম্মতের গুণাবলী। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আপনি আল্লাহর রাসূল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের ভাইকে ধরে নাও (বা, তার সেবা করো)`) এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * যঈফ (দুর্বল)।

ইমাম আহমাদ (১/৪১৬) এটি হাম্মাদ ইবনে সালামাহ সূত্রে, তিনি আত্বা ইবনুস সা-ইব সূত্রে, তিনি আবূ উবাইদাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ সূত্রে, তিনি তাঁর পিতা ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: `নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কিছু লোককে জান্নাতে প্রবেশ করানোর জন্য প্রেরণ করেছেন। তিনি গির্জায় প্রবেশ করলেন, সেখানে তিনি কিছু ইহুদীকে পেলেন, আর সেখানে একজন ইহুদী তাদের সামনে তাওরাত পাঠ করছিল। যখন তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গুণাবলীর বর্ণনার স্থানে পৌঁছল, তখন তারা থেমে গেল। আর তার একপাশে একজন অসুস্থ লোক ছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কেন থেমে গেলে?" অসুস্থ লোকটি বলল: "তারা একজন নবীর গুণাবলীর বর্ণনার স্থানে পৌঁছেছে, তাই তারা থেমে গেছে।" অতঃপর অসুস্থ লোকটি হামাগুড়ি দিয়ে এসে তাওরাত হাতে নিল এবং পাঠ করতে থাকল, যখন সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর উম্মতের গুণাবলীর বর্ণনার স্থানে পৌঁছল, তখন সে বলল: "এই হলো আপনার গুণাবলী এবং আপনার উম্মতের গুণাবলী। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আপনি আল্লাহর রাসূল।" অতঃপর সে মারা গেল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমাদের ভাইকে ধরে নাও (বা, তার সেবা করো)।"`

আমি (আলবানী) বলি: এই সনদটি যঈফ (দুর্বল) এবং এর দুটি ত্রুটি (ইল্লাত) রয়েছে:

প্রথমটি: আবূ উবাইদাহ এবং তাঁর পিতা ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে ইনকিতা' (বিচ্ছিন্নতা)। কারণ তিনি (আবূ উবাইদাহ) নিজেই স্বীকার করেছেন যে, তিনি তাঁর পিতার নিকট থেকে শোনেননি।

এবং অন্যটি: আত্বা ইবনুস সা-ইব-এর ইখতিলাত্ব (স্মৃতিভ্রম)। এই কারণেই আল-হাইছামী (রাহিমাহুল্লাহ) এটিকে ত্রুটিযুক্ত বলেছেন। তিনি *আল-মাজমা'* (৮/২৩১)-এ বলেছেন: "এটি আহমাদ ও ত্বাবারানী বর্ণনা করেছেন, আর এতে আত্বা ইবনুস সা-ইব রয়েছেন, যিনি ইখতিলাত্বে (স্মৃতিভ্রমে) আক্রান্ত হয়েছিলেন।"

আর আল্লামা আহমাদ শাকির (রাহিমাহুল্লাহ) *আল-মুসনাদ*-এর উপর তাঁর টীকায় (৬/২৩/৩৯৫১) এর সমালোচনা করে বলেছেন:

"তিনি (আল-হাইছামী) এর মূল ত্রুটি—ইনকিতা' (বিচ্ছিন্নতা)—ছেড়ে দিয়েছেন এবং এমন বিষয় দিয়ে এটিকে ত্রুটিযুক্ত করেছেন যা উপযুক্ত নয়। কারণ, রাজেহ (প্রাধান্যপ্রাপ্ত) মতানুসারে হাম্মাদ ইবনে সালামাহ আত্বা-এর ইখতিলাত্ব হওয়ার পূর্বেই তাঁর নিকট থেকে শুনেছেন।"

আমি (আলবানী) বলি: কিন্তু হাফিয (ইবনে হাজার আসকালানী) যেমন *আত-তাহযীব*-এ স্পষ্ট করেছেন, তিনি (হাম্মাদ) ইখতিলাত্ব হওয়ার পরেও তাঁর (আত্বা-এর) নিকট থেকে শুনেছেন। এই কারণে, তাঁর (হাম্মাদ-এর) সূত্রে আত্বা থেকে বর্ণিত হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করা ততক্ষণ পর্যন্ত সঠিক হবে না, যতক্ষণ না এটি প্রমাণিত হয় যে তিনি ইখতিলাত্ব হওয়ার পূর্বেই তাঁর নিকট থেকে শুনেছিলেন।

এই সত্যটিই শাইখ আহমাদ (শাকির) (রাহিমাহুল্লাহ)-এর দৃষ্টি এড়িয়ে গেছে। তাই আপনি দেখবেন যে, হাম্মাদ ইবনে সালামাহ আত্বা ইবনুস সা-ইব থেকে যা কিছু বর্ণনা করেছেন, তিনি (আহমাদ শাকির) সেগুলোকে সহীহ (বিশুদ্ধ) বলে রায় দিয়েছেন!









ইরওয়াউল গালীল (2480)


*2480* - (عن أنس أن يهوديا قال للنبى صلى الله عليه وسلم: ` أشهد أنك رسول الله ، ثم مات فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: صلوا على صاحبكم `.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (1/340 ـ 341 و4/44) وأبو داود (3095) وعنه البيهقى (3/383) وأحمد (3/277 و280) من طريق ثابت عن أنس قال: ` كان غلام يهودى يخدم النبى صلى الله عليه وسلم فمرض ، فأتاه النبى صلى الله عليه وسلم يعوده فقعد عند رأسه ، فقال له: أسلم ، فنظر إلى أبيه وهو عنده فقال: أطع أبا القاسم ، فأسلم ، فخرج النبى صلى الله عليه وسلم وهو يقول: الحمد الله الذى أنقذه من النار `.
وفى ` الفتح ` (3/176) أن النسائى أخرجه من هذا الوجه فقال مكان قوله: ` فأسلم `: ` فقال: أشهد أن لا إله إلا الله `.
وهو عند أحمد (3/260) فى رواية أخرى من طريق شريك عن عبد الله بن عيسى عن عبد الله بن جبر عن أنس قال: ` عاد النبى صلى الله عليه وسلم غلاما كان يخدمه يهوديا ، فقال له: قل لا إله إلا الله ، فجعل ينظر إلى أبيه ، قال: فقال له: قل ما يقول لك ، قال: فقالها ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لأصحابه: صلوا على أخيكم ، وقال غير أسود: أشهد أن لا إله إلا الله وأنى رسول الله ، قال: فقال له: قل ما يقول لك محمد `.




*২৪৮০* - (আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, একজন ইহুদি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলল: ‘আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আপনি আল্লাহর রাসূল।’ অতঃপর সে মারা গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘তোমরা তোমাদের সাথীর উপর সালাত (জানাযা) আদায় করো।’

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (Sahih)।

এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (১/৩৪০-৩৪১ ও ৪/৪৪), আবূ দাঊদ (৩০৯৫), তাঁর (আবূ দাঊদের) সূত্রে বাইহাক্বী (৩/৩৮৩) এবং আহমাদ (৩/২৭৭ ও ২৮০)। (তাঁরা বর্ণনা করেছেন) সাবিত-এর সূত্রে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: ‘একজন ইহুদি বালক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমত করত। সে অসুস্থ হয়ে পড়লে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে দেখতে এলেন। তিনি তার মাথার কাছে বসলেন এবং তাকে বললেন: ‘ইসলাম গ্রহণ করো।’ তখন সে তার পিতার দিকে তাকাল, যিনি তার কাছেই ছিলেন। পিতা বললেন: ‘আবুল কাসিমের (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপনাম) আনুগত্য করো।’ ফলে সে ইসলাম গ্রহণ করল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে গেলেন এবং বলতে লাগলেন: ‘সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি তাকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি দিয়েছেন।’

‘আল-ফাতহ’ (৩/১৭৬)-এ রয়েছে যে, নাসাঈ এই সূত্রেই এটি বর্ণনা করেছেন, তবে তাঁর বর্ণনায় ‘فأسلم’ (ফলে সে ইসলাম গ্রহণ করল) এই কথার স্থলে রয়েছে: ‘فقال: أشهد أن لا إله إلا الله’ (ফলে সে বলল: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)।

আর এটি আহমাদ (৩/২৬০)-এর নিকট অন্য একটি বর্ণনায় শারীক-এর সূত্রে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু ঈসা থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু জাবর থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: ‘নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ইহুদি বালককে দেখতে গেলেন, যে তাঁর খেদমত করত। তিনি তাকে বললেন: ‘বলো, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’ তখন সে তার পিতার দিকে তাকাতে লাগল। (বর্ণনাকারী) বলেন: তখন পিতা তাকে বললেন: ‘তিনি তোমাকে যা বলছেন, তা বলো।’ (বর্ণনাকারী) বলেন: তখন সে তা বলল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: ‘তোমরা তোমাদের ভাইয়ের উপর সালাত (জানাযা) আদায় করো।’ (শারীক-এর বর্ণনার) অন্য বর্ণনাকারী আসওয়াদ ছাড়া অন্য কেউ বলেছেন: (বালকটি বলেছিল) ‘আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল।’ (বর্ণনাকারী) বলেন: তখন পিতা তাকে বললেন: ‘মুহাম্মাদ তোমাকে যা বলছেন, তা বলো।’









ইরওয়াউল গালীল (2481)


*2481* - (حديث عن المقداد أنه قال: ` يا رسول الله أرأيت إن لقيت رجلا من الكفار فقاتلنى فضرب إحدى يدى بالسيف فقطعها ثم لاذ منى
بشجرة فقال: أسلمت ، أفأقتله يا رسول الله بعد أن قالها؟ قال: لا تقتله فإن قتلته فإنه بمنزلتك قبل أن تقتله ، وإنك بمنزلته قبل أن يقول كلمته التى قالها ` رواه مسلم.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه مسلم (1/66 ـ 67) وكذا البخارى (3/69) وأبو داود (2644) والبيهقى (8/195) وأحمد (6/4 و5) عن طريق ابن شهاب عن عطاء بن يزيد الليثى عن عبيد الله بن عدى بن الخيار عن المقداد بن الأسود أنه أخبره به.
والسياق لمسلم إلا أنه زاد بعد قوله: ` لا تقتله `: ` قال: فقلت يا رسول الله إنه قد قطع يدى ، ثم قال ذلك بعد أن قطعها أفنقتله؟ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تقتله `.




২৪৮১ - (মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীস, তিনি বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি মনে করেন, যদি আমি কাফিরদের মধ্য থেকে কোনো ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করি এবং সে আমার সাথে যুদ্ধ করে, অতঃপর সে আমার এক হাতে তলোয়ার দ্বারা আঘাত করে তা কেটে ফেলে, এরপর সে আমার কাছ থেকে একটি গাছের আড়ালে আশ্রয় নেয় এবং বলে: ‘আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম,’ সে এই কথা বলার পরেও কি আমি তাকে হত্যা করব, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)?’ তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ‘তুমি তাকে হত্যা করো না। কেননা যদি তুমি তাকে হত্যা করো, তবে সে তোমার সেই মর্যাদায় থাকবে যা তাকে হত্যা করার পূর্বে তোমার ছিল, আর তুমি তার সেই মর্যাদায় থাকবে যা সে তার সেই কথাটি বলার পূর্বে তার ছিল।’ হাদীসটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ (Sahih)।

এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম (১/৬৬-৬৭), অনুরূপভাবে বুখারীও (৩/৬৯), আবূ দাঊদ (২৬৪৪), বাইহাক্বী (৮/১৯৫) এবং আহমাদও (৬/৪ ও ৫)। (তাঁরা সকলে) ইবনু শিহাব-এর সূত্রে, তিনি আত্বা ইবনু ইয়াযীদ আল-লাইসী থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু আদী ইবনুল খিয়ার থেকে, তিনি মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যিনি তাকে এই হাদীসটি অবহিত করেছেন।

আর হাদীসের শব্দগুলো মুসলিমের। তবে তিনি (মুসলিম) তাঁর (নবী সাঃ-এর) বাণী: ‘তুমি তাকে হত্যা করো না’ এর পরে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: ‘তিনি (মিকদাদ) বললেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সে তো আমার হাত কেটে ফেলেছে, আর সে আমার হাত কাটার পরেই এই কথাটি বলেছে। তবুও কি আমরা তাকে হত্যা করব? আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘তুমি তাকে হত্যা করো না।’









ইরওয়াউল গালীল (2482)


*2482* - (عن عمران بن حصين قال: ` أصاب المسلمون رجلا من بنى عقيل فأتوا به النبى صلى الله عليه وسلم فقال: يا محمد إنى مسلم ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لو كنت قلت وأنت تملك أمرك أفلحت كل الفلاح ` رواه مسلم.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه مسلم (5/78) وكذا أبو داود (3316) وأحمد (4/430 و433 ـ 434) من طريق أبى المهلب عن عمران بن حصين.
‌‌كتاب الأطعمة
‌‌[الأحاديث 2483 - 2492]




২৪৮২ - (ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুসলিমগণ বনী উকাইল গোত্রের এক ব্যক্তিকে পাকড়াও করলেন। অতঃপর তারা তাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে আসলেন। তখন সে বলল: হে মুহাম্মাদ! আমি মুসলিম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি যদি তখন বলতে যখন তুমি তোমার নিজের উপর কর্তৃত্বশীল ছিলে, তবে তুমি পূর্ণ সফলতা লাভ করতে।) এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।
এটি মুসলিম (৫/৭৮) সংকলন করেছেন। অনুরূপভাবে আবূ দাঊদও (৩৩১৬) এবং আহমাদও (৪/৪৩০ ও ৪৩৩-৪৩৪) সংকলন করেছেন আবূল মুহাল্লাব সূত্রে ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।

খাদ্যদ্রব্য অধ্যায় (কিতাবুল আত্ব'ইমাহ)
[হাদীসসমূহ ২৪৮৩ - ২৪৯২]









ইরওয়াউল গালীল (2483)


*2483* - (قوله صلى الله عليه وسلم فى الحمر: ` أكفئوها فإنها رجس ` (2/410) .
قلت فى `إرواء الغليل` 8/137:
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (3/122 و4/16 ـ 17) ومسلم (6/65) والنسائى (2/200) والدارمى (2/86 ـ 87) وابن ماجه (3196) والطحاوى (2/319) والبيهقى (9/331) وأحمد (3/111 و115 و121 و164) عن طريق محمد بن سيرين عن أنس بن مالك رضى الله عنه: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم جاءه جاء ، فقال: أكلت الحمر ، ثم جاء جاء فقال: أفنيت الحمر ، ثم جاء جاء فقال: أفنيت الحمر ، فأمر مناديا فنادى فى الناس: إن الله ورسوله ينهيانكم عن لحوم الحمر الأهلية ، فإنها رجس ، فأكفئت القدور ، وإنها لتفور باللحم `.
وزاد مسلم ، أحمد فى رواية بعد قوله ` رجس `: ` من عمل الشيطان `.




২৪৮৩। (গাধা/গর্দভ সম্পর্কে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী: ‘তোমরা সেগুলোকে (পাত্রগুলোকে) উল্টিয়ে দাও, কারণ তা অপবিত্র (রিজস)।’ (২/৪১০)।

আমি ‘ইরওয়াউল গালীল’-এর ৮/১৩৭ পৃষ্ঠায় বলি:
শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহকীক (পর্যালোচনা): * সহীহ।

এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী (৩/১২২ ও ৪/১৬-১৭), মুসলিম (৬/৬৫), নাসাঈ (২/২০০), দারিমী (২/৮৬-৮৭), ইবনু মাজাহ (৩১৯৬), ত্বাহাভী (২/৩১৯), বাইহাকী (৯/৩৩১), এবং আহমাদ (৩/১১১, ১১৫, ১২১ ও ১৬৪) মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে:

যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন আগমনকারী এসে বললেন: গাধার গোশত খাওয়া হয়েছে। অতঃপর আরেকজন আগমনকারী এসে বললেন: গাধাগুলো শেষ করে ফেলা হয়েছে। অতঃপর আরেকজন আগমনকারী এসে বললেন: গাধাগুলো শেষ করে ফেলা হয়েছে। তখন তিনি একজন ঘোষণাকারীকে নির্দেশ দিলেন, ফলে সে লোকদের মাঝে ঘোষণা করল: নিশ্চয় আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তোমাদেরকে গৃহপালিত গাধার গোশত খেতে নিষেধ করছেন। কারণ তা অপবিত্র (রিজস)। ফলে হাঁড়িগুলো উল্টিয়ে ফেলা হলো, অথচ সেগুলোতে গোশত টগবগ করে ফুটছিল।

মুসলিম এবং আহমাদ তাদের এক বর্ণনায় ‘রিজস’ (অপবিত্র) বলার পর অতিরিক্ত যোগ করেছেন: ‘তা শয়তানের কাজ।’









ইরওয়াউল গালীল (2484)


*2484* - (حديث جابر: ` أن النبى صلى الله عليه وسلم نهى يوم خيبر عن لحوم الحمر الأهلية ، وأذن فى لحوم الخيل ` متفق عليه.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (4/16) ومسلم (6/66) وأبو داود (3788) والنسائى (2/199) والدارمى (2/87) والطحاوى (2/318) والبيهقى (9/326 ـ 327) وأحمد (3/361) من طرق عن حماد بن زيد عن عمرو بن دينار عن محمد بن على عن جابر به ، إلا أن البخارى قال: ` رخص ` ، مكان ` أذن `.
وأخرجه الدارقطنى (547) من طرق أخرى عن عمرو بن دينار عن جابر!.
وأخرجه مسلم وابن ماجه (3191) عن طريق ابن جريج ، أخبرنى أبو الزبير أنه سمع جابر بن عبد الله يقول: ` أكلنا زمن خيبر الخيل وحمر الوحش ، ونهانا النبى صلى الله عليه وسلم عن الحمار الأهلى `.
وتابعه حماد بن سلمة أنبأنا أبو الزبير عن جابر قال: ` ذبحنا يوم خيبر الخيل والبغال والحمير ، فنهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن البغال والحمير ، ولم ينهنا عن الخيل `.
أخرجه أبو داود (3789) وأحمد (3/356) والدارقطنى (546) وهذا على شرط مسلم ، مع أن أبا الزبير مدلس وقد عنعنه.
وقد أخرجه الترمذى (1/279) وأحمد (3/323) عن طريق عكرمة بن عمار عن يحيى بن أبى كثير عن أبى سلمة بن عبد الرحمن عن جابر به نحوه دون قوله ` ولم ينهنا عن الخيل `.
قلت: وعكرمة بن عمار قال الحافظ: ` صدوق يغلط وفى روايته عن يحيى بن أبى كثير اضطراب `.




*২৪৮৪* - (জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস: ‘নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের দিন গৃহপালিত গাধার গোশত খেতে নিষেধ করেছেন এবং ঘোড়ার গোশত খাওয়ার অনুমতি দিয়েছেন।’ মুত্তাফাকুন আলাইহি।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: *সহীহ*।

এটি বুখারী (৪/১৬), মুসলিম (৬/৬৬), আবূ দাঊদ (৩৭৮৮), নাসাঈ (২/১৯৯), দারিমী (২/৮৭), ত্বাহাভী (২/৩১৮), বাইহাক্বী (৯/৩২৬-৩২৭) এবং আহমাদ (৩/৩৬১) বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু যায়দ থেকে, তিনি আমর ইবনু দীনার থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আলী থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্রে বিভিন্ন সনদে। তবে বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) ‘أذن’ (অনুমতি দিয়েছেন)-এর স্থলে ‘رخص’ (রুখসাত বা ছাড় দিয়েছেন) শব্দটি ব্যবহার করেছেন।

আর এটি দারাক্বুত্বনীও (৫৪৭) আমর ইবনু দীনার থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য সনদে বর্ণনা করেছেন।

আর এটি মুসলিম এবং ইবনু মাজাহ (৩১৯১) ইবনু জুরাইজ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। (ইবনু জুরাইজ বলেন) আমাকে আবূয যুবাইর খবর দিয়েছেন যে, তিনি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: ‘আমরা খায়বারের সময় ঘোড়া ও বন্য গাধা খেয়েছিলাম, আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে গৃহপালিত গাধা খেতে নিষেধ করেছিলেন।’

আর তাঁর (ইবনু জুরাইজ-এর) অনুসরণ করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ। তিনি বলেন, আমাদেরকে আবূয যুবাইর খবর দিয়েছেন, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: ‘আমরা খায়বারের দিন ঘোড়া, খচ্চর (বাঘাল) এবং গাধা যবেহ করেছিলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে খচ্চর ও গাধা খেতে নিষেধ করলেন, কিন্তু ঘোড়া খেতে নিষেধ করেননি।’

এটি আবূ দাঊদ (৩৭৮৯), আহমাদ (৩/৩৫৬) এবং দারাক্বুত্বনী (৫৪৭) বর্ণনা করেছেন। আর এটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী, যদিও আবূয যুবাইর একজন মুদাল্লিস (বর্ণনা গোপনকারী) এবং তিনি 'আনআনা' (عن - থেকে) শব্দ ব্যবহার করে বর্ণনা করেছেন।

আর এটি তিরমিযী (১/২৭৯) এবং আহমাদও (৩/৩২৩) ইকরিমাহ ইবনু আম্মার-এর সূত্রে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাসীর থেকে, তিনি আবূ সালামাহ ইবনু আব্দুর রহমান থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তবে এই বর্ণনায় ‘কিন্তু ঘোড়া খেতে নিষেধ করেননি’ এই অংশটি নেই।

আমি (আলবানী) বলছি: আর ইকরিমাহ ইবনু আম্মার সম্পর্কে হাফিয (ইবনু হাজার) বলেছেন: ‘তিনি সত্যবাদী, তবে ভুল করেন। আর ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাসীর থেকে তাঁর বর্ণনায় ইযতিরাব (বিশৃঙ্খলা/অস্থিরতা) রয়েছে।’









ইরওয়াউল গালীল (2485)


*2485* - (حديث أبى ثعلبة الخشنى: ` نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أكل كل ذى ناب من السباع ` متفق عليه.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (4/17) ومسلم (6/60) وأبو داود (3802) والنسائى (2/199) والترمذى (1/279) والدارمى (2/85) وابن ماجه (3232) وكذا مالك (2/496/13) وعنه الشافعى (1743) والطحاوى (2/319) والبيهقى (9/331) وأحمد (4/193 و194) عن أبى إدريس الخولانى عن أبى ثعلبة.
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
قلت: وله شواهد كثير منها حديث عبد الله بن عباس الآتى بعد حديثين ، وحديث أبى هريرة بعده مباشرة.
وله طريق أخرى ، عن مسلم بن مشكم كاتب أبى الدرداء رضى الله عنه قال: سمعت أبا ثعلبة الخشنى يقول: ` أتيت النبى صلى الله عليه وسلم فقلت: يا رسول حدثنى ما يحل لى مما يحرم على ، فقال: لا تأكل الحمار الأهلى ، ولا كل ذى ناب من السباع ` أخرجه الطحاوى (2/320) .
قلت: وإسناده صحيح.




২৪৮৫ - (আবূ সা'লাবাহ আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস): "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হিংস্র প্রাণীদের মধ্যে দাঁত (নখর) বিশিষ্ট সব ধরনের প্রাণী ভক্ষণ করতে নিষেধ করেছেন।" মুত্তাফাকুন আলাইহি।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তাহক্বীক্ব: *সহীহ*।

এটি সংকলন করেছেন বুখারী (৪/১৭), মুসলিম (৬/৬০), আবূ দাঊদ (৩৮০২), নাসাঈ (২/১৯৯), তিরমিযী (১/২৭৯), দারিমী (২/৮৫), ইবনু মাজাহ (৩২৩২)। অনুরূপভাবে মালিক (২/৪৯৬/১৩), তাঁর সূত্রে শাফিঈ (১৭৪৩), ত্বাহাভী (২/৩১৯), বাইহাক্বী (৯/৩৩১) এবং আহমাদ (৪/১৯৩ ও ১৯৪) আবূ ইদরীস আল-খাওলানী থেকে, তিনি আবূ সা'লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।

আর তিরমিযী বলেছেন: "হাদীসটি হাসান সহীহ।"

আমি (আলবানী) বলছি: এর অনেকগুলো শাওয়াহিদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে। সেগুলোর মধ্যে দু'টি হাদীস পরে আগত আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস এবং এর ঠিক পরেই আগত আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস।

এর আরেকটি সনদ (বর্ণনা সূত্র) রয়েছে, মুসলিম ইবনু মিশকাম থেকে, যিনি আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর লেখক ছিলেন। তিনি বলেন: আমি আবূ সা'লাবাহ আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: "আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য যা হালাল এবং যা হারাম, সে সম্পর্কে আমাকে বলুন।" তিনি বললেন: "গৃহপালিত গাধা খেয়ো না, আর হিংস্র প্রাণীদের মধ্যে দাঁত (নখর) বিশিষ্ট সব ধরনের প্রাণীও (খেয়ো না)।" এটি ত্বাহাভী (২/৩২০) সংকলন করেছেন।

আমি (আলবানী) বলছি: আর এর ইসনাদ (সনদ) সহীহ।









ইরওয়াউল গালীল (2486)


*2486* - (عن أبى هريرة (1) مرفوعا: ` كل ذى ناب حرام ` رواه مسلم.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
وله عنه طريقان:
الأولى: عن عبيدة بن سفيان عن أبى هريرة مرفوعا بلفظ: ` كل ذى ناب من السباع فأكله حرام `.
أخرجه مسلم (6/60) ومالك (2/496/14) وعنه الشافعى (1744) وكذا أحمد (2/236) والطحاوى فى ` المشكل ` (4/375) عن
إسماعيل بن أبى حكيم عنه.
الثانية: عن أبى سلمة عنه: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حرم يوم خيبر كل ذى ناب من السباع ، والمجثمة ، والحمار الأنسى ` أخرجه الطحاوى وكذا الترمذى (1/321 ـ 322) {و} أحمد (2/336 و418) والبيهقى (9/331) عن طريق محمد بن عمرو الليثى عنه.
وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
قلت: وهذا إسناد حسن ، وفى الليثى كلام لا يضر.
ونقل الحافظ فى ` التلخيص ` (4/151) أن ابن عبد البر قال فى هذا الحديث: ` مجمع على صحته `.




**২৪৮৬** - (আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' সূত্রে বর্ণিত: `كل ذى ناب حرام` (প্রত্যেক দাঁতওয়ালা হিংস্র প্রাণী হারাম)। এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (Sahih)।

তাঁর (আবূ হুরায়রা) থেকে এর দুটি সূত্র (ত্বরীক্ব) রয়েছে:

**প্রথমটি:** উবাইদাহ ইবনু সুফিয়ান থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' সূত্রে এই শব্দে বর্ণনা করেছেন: `كل ذى ناب من السباع فأكله حرام` (প্রত্যেক দাঁতওয়ালা হিংস্র প্রাণী, তা ভক্ষণ করা হারাম)।

এটি মুসলিম (৬/৬০), মালিক (২/৪৯৬/১৪), তাঁর (মালিক) থেকে শাফিঈও (১৭৪৪), অনুরূপভাবে আহমাদও (২/২৩৬) এবং ত্বাহাভীও তাঁর ‘আল-মুশকিলে’ (৪/৩৭৫) ইসমাঈল ইবনু আবী হাকীম সূত্রে তাঁর (উবাইদাহ ইবনু সুফিয়ান) থেকে বর্ণনা করেছেন।

**দ্বিতীয়টি:** আবূ সালামাহ তাঁর (আবূ হুরায়রা) থেকে বর্ণনা করেছেন: `أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حرم يوم خيبر كل ذى ناب من السباع ، والمجثمة ، والحمار الأنسى` (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের দিন দাঁতওয়ালা সকল হিংস্র প্রাণী, আল-মুজাসসামাহ (যা লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে হত্যা করা হয়) এবং গৃহপালিত গাধা হারাম করেছেন)।

এটি ত্বাহাভী, অনুরূপভাবে তিরমিযীও (১/৩২১-৩২২), আহমাদও (২/৩৩৬ ও ৪১৮) এবং বাইহাক্বীও (৯/৩৩) মুহাম্মাদ ইবনু আমর আল-লাইসী সূত্রে তাঁর (আবূ সালামাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন।

আর তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান সহীহ (Hasan Sahih)’।

আমি (আল-আলবানী) বলছি: এই ইসনাদটি (সনদ) হাসান (Hasan)। আর আল-লাইসী সম্পর্কে কিছু আলোচনা (দুর্বলতার) থাকলেও তা ক্ষতিকর নয়।

আর হাফিয (ইবনু হাজার) ‘আত-তালখীস’ (৪/১৫১) গ্রন্থে উদ্ধৃত করেছেন যে, ইবনু আব্দুল বার্র এই হাদীস সম্পর্কে বলেছেন: ‘এর সহীহ হওয়ার ব্যাপারে ইজমা (ঐকমত্য) রয়েছে।’









ইরওয়াউল গালীল (2487)


*2487* - (حديث: ` نهيه صلى الله عليه وسلم عن أكل الهر وأكل ثمنها ` رواه أبو داود وابن ماجه.

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * ضعيف.
أخرجه الترمذى (1/241) وابن ماجه (3250) والحاكم (2/34) والبيهقى (9/317) عن طريق عمر بن زيد ، عن أبى الزبير ، عن جابر به.
ومن هذا الوجه أخرجه أبو داود (4380) وأحمد (3/297) مختصرا ، فلفظ أبى داود: ` نهى عن الهرة `.
وأحمد: ` نهى عن ثمن الهر `.
وسكت عليه الحاكم ، وتعقبه الذهبى بقوله: ` قلت: فيه عمر بن زيد وهو واه `.
قلت: وقال الحافظ فى ` التقريب `: ` ضعيف `.
ولهذا قال الترمذى: ` حديث غريب `.




**২৪৮৭** - (হাদীস: ‘নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিড়াল খাওয়া এবং তার মূল্য খাওয়া থেকে নিষেধ করেছেন।’ এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ ও ইবনু মাজাহ।)

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * যঈফ (দুর্বল)।

এটি বর্ণনা করেছেন তিরমিযী (১/২৪১), ইবনু মাজাহ (৩২৫০), হাকিম (২/৩৪) এবং বাইহাক্বী (৯/৩১৭) উমার ইবনু যায়দ-এর সূত্রে, তিনি আবূয যুবাইর থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।

এবং এই সূত্রেই এটি সংক্ষেপে বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (৪৩৮০) এবং আহমাদ (৩/২৯৭)। আবূ দাঊদ-এর শব্দাবলী হলো: ‘তিনি বিড়াল থেকে নিষেধ করেছেন।’ আর আহমাদ-এর শব্দাবলী হলো: ‘তিনি বিড়ালের মূল্য থেকে নিষেধ করেছেন।’

হাকিম এ ব্যাপারে নীরবতা অবলম্বন করেছেন, আর যাহাবী তাঁর সমালোচনা করে বলেছেন: ‘আমি বলি: এর মধ্যে উমার ইবনু যায়দ রয়েছে এবং সে হলো ওয়াহিন (অত্যন্ত দুর্বল বর্ণনাকারী)।’

আমি বলি: আর হাফিয [ইবনু হাজার] ‘আত-তাক্বরীব’-এ বলেছেন: ‘যঈফ (দুর্বল)।’

আর এই কারণেই তিরমিযী বলেছেন: ‘হাদীসটি গারীব (অপরিচিত/একক)।’