সহীহ মাওয়ারিদুয-যাম-আন
1029 - عن أَبي أُمامة بن سهل بن حنيف، قال : كتبَ عمر رضي الله عنه إِلى أَبي عبيدة أن : علِّموا صبيانكم العوم، ومقاتلتَكم الرمي. قال: وكانوا يختلفون بين الأَغراضِ، قال: فجاء سهم غَرْب ، فأصابَ غلامًا فقتله، ولم يعلم للغلام أَهل إِلّا خاله، فكتبَ أَبو عبيدة إِلى عمر، فذكر له شأن الغلام: إِلى من يدفع عقله؟ فكتبَ إليه: إنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال: `الله ورسوله مولى من لا مولى له، والخال وارث من لا وارثَ له`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - `الإرواء` (1700).
* * *
আবু উমামা ইবনে সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখেছিলেন যে, "তোমরা তোমাদের সন্তানদের সাঁতার শেখাও এবং তোমাদের যোদ্ধাদের তীর নিক্ষেপ (বা সামরিক প্রশিক্ষণ) শেখাও।"
তিনি (আবু উমামা) বলেন, তারা (লক্ষ্যবস্তুগুলোর) মধ্য দিয়ে যাতায়াত করতেন। এরপর একটি লক্ষ্যভ্রষ্ট তীর এসে এক যুবককে আঘাত করলো এবং তাকে হত্যা করলো। সেই যুবকের তার মামা ছাড়া আর কোনো অভিভাবক ছিল না।
অতঃপর আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন এবং তাকে সেই যুবকের ঘটনা উল্লেখ করে জিজ্ঞাসা করলেন: "তার রক্তপণ (দিয়ত) কাকে দেওয়া হবে?"
জবাবে তিনি (উমর) তার (আবু উবাইদার) কাছে লিখলেন যে, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূল হলেন সেই ব্যক্তির অভিভাবক, যার কোনো অভিভাবক নেই। আর মামা হলেন সেই ব্যক্তির উত্তরাধিকারী, যার কোনো উত্তরাধিকারী নেই।"