হাদীস বিএন


আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী





আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (161)


161 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ , ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ , قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ , عَنْ رَجُلٍ , قَالَ: إِنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى صَلَّى رَكْعَتَيْنِ يَقْرَأُ فِي الْأُولَى: {تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ} [الملك: 1] وَفِي الثَّانِيَةِ «تَنْزِيلَ السَّجْدَةَ» فَإِذَا فَرَغَ مَدَحَ اللَّهَ تَعَالَى فَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ دَعَا بِسَبْعَةِ أَسْمَاءَ: «يَا قَدِيمُ , يَا حَفِيُّ , يَا دَائِمُ , يَا فَرْدُ يَا وِتْرُ , يَا أَحَدُ يَا صَمَدُ» لَيْسَ هَذَا بِالْقَوِيِّ وَكَذَلِكَ مَا قَبْلَهُ وَاللَّهُ أَعْلَمُ -[229]- وَمِنْهَا «ذُو الْمَعَارِجِ» قَالَ الْحَلِيمِيُّ: وَهُوَ الَّذِي يُعْرَجُ إِلَيْهِ بِالْأَرْوَاحِ وَالْأَعْمَالِ وَهَذَا أَيْضًا يَدْخُلُ فِي بَابِ الْإِثْبَاتِ وَالتَّوْحِيدِ وَالْإِبْدَاعِ وَالتَّدْبِيرِ , وَبِاللَّهِ التَّوْفِيقُ وَفِي كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى: {مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ} [المعارج: 3]




এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ঈসা ইবনে মারইয়াম আলাইহিস সালাম যখন মৃতদের জীবিত করতে চাইতেন, তখন তিনি দু’রাকাত সালাত আদায় করতেন। প্রথম রাকাতে তিনি পড়তেন: {তাবারাকাল্লাযী বিইয়াদিহিল মুলকু} [সূরা মুলক] এবং দ্বিতীয় রাকাতে ‘তানযীলাস সাজদাহ’ [সূরা সাজদাহ]। যখন তিনি (সালাত) শেষ করতেন, তখন তিনি আল্লাহ্‌ তা‘আলার প্রশংসা করতেন এবং তাঁর গুণগান করতেন। এরপর তিনি সাতটি নাম ধরে দুআ করতেন: ‘ইয়া ক্বাদিমু, ইয়া হাফিয়্যু, ইয়া দায়িমু, ইয়া ফার্দু, ইয়া বিতরু, ইয়া আহাদু, ইয়া সমাদু।’









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (162)


162 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو نَصْرٍ , أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى , ثنا قَيْسُ بْنُ أَنِيفٍ الْبُخَارِيُّ , ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ قَالَ: أَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ عَنْ حَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ: ثُمَّ أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالتَّوْحِيدِ: «لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ , لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ» وَأَهَلَّ النَّاسُ , قَالَ: وَلَبَّى النَّاسُ لَبَّيْكَ ذَا الْمَعَارِجِ وَلَبَّيْكَ ذَا الْفَوَاضِلِ فَلَمْ يَعِبْ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ شَيْئًا




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁর কাছে এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হজ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি হাদিসটি বর্ণনা করলেন এবং তাতে বললেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাওহীদের তালবিয়াহ পাঠ করলেন: "লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা লাব্বাইক, লাব্বাইকা লা শারীকা লাকা।" এবং লোকেরাও তালবিয়াহ পাঠ শুরু করল। তিনি বললেন: আর লোকেরা তালবিয়াহ পাঠ করছিল— "লাব্বাইকা যাল মা'আরিজ" এবং "লাব্বাইকা যাল ফাওয়াযিল", কিন্তু তিনি তাদের কারো উপর কোনো কিছুর জন্য দোষারোপ করলেন না।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (163)


163 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , أنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ , ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: { كهيعص} [مريم: 1] وَطه , وَطس , وَطسم , وَيس , وَص , وَحم عسق , وَق , وَنَحْوِ ذَلِكَ , قَسَمٌ أَقْسَمَهُ اللَّهُ تَعَالَى , وَهِيَ مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে বলেন: {কাফ হা ইয়া আইন সোয়াদ} [সূরা মারয়াম: ১], এবং ত্বা-হা, ও ত্বা-সীন, ও ত্বা-সীন মীম, ও ইয়া-সীন, ও সোয়াদ, ও হা-মীম আইন সীন কাফ, ও কাফ, এবং এই ধরনের (অন্যান্য) অক্ষরসমূহ— এগুলি এমন কসম যা আল্লাহ তাআলা করেছেন, এবং এগুলি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহর নামসমূহের অন্তর্ভুক্ত।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (164)


164 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْكِسَائِيُّ , ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسَ , ثنا وَرْقَاءُ , ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: { كهيعص} [مريم: 1]-[231]- قَالَ: كَافٌ مِنْ كَرِيمٍ , وَهَا مِنْ هَادِيَ , وَيَا مِنْ حَكِيمٍ , وَعَيْنٌ مِنْ عَلِيمٍ , وَصَادٌ مِنْ صَادِقٍ




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, আল্লাহর তা‘আলার বাণী {কোফ হা ইয়া আইন সোয়াদ} (সূরা মারয়াম: ১) সম্পর্কে তিনি বলেন: (কোফ) দ্বারা ‘কারীম’ (মহামহিম), (হা) দ্বারা ‘হাদী’ (পথপ্রদর্শক), (ইয়া) দ্বারা ‘হাকীম’ (প্রজ্ঞাময়), (আইন) দ্বারা ‘আলীম’ (মহাজ্ঞানী) এবং (সোয়াদ) দ্বারা ‘সাদিক’ (সত্যবাদী) বোঝানো হয়েছে।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (165)


165 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ , أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ , أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ , ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ , ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَاشِدٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: { كهيعص} [مريم: 1] قَالَ: كَبِيرٌ هَادٍ يَمِينٌ عَزِيزٌ صَادِقٌ




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: {كهيعص} সম্পর্কে তিনি বলেন: (এর প্রতিটি অক্ষরের অর্থ হলো) কাবীর (মহান), হাদী (পথপ্রদর্শক), ইয়ামীন (ডান হাত/শপথ), আযীয (মহাপরাক্রমশালী) এবং সাদিক (সত্যবাদী)।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (166)


166 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ , ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ , أنا شَرِيكٌ , عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ -[232]- جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { كهيعص} [مريم: 1] قَالَ: كَافٍ هَادٍ أَمِينٍ عَزِيزٍ صَادِقٍ




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত)-এর বাণী: {কে হা ইয়া আইন সাদ} [সূরা মারইয়াম: ১] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: كَافٍ (কাফ) অর্থ: যথেষ্ট, هَادٍ (হা) অর্থ: পথপ্রদর্শক, أَمِينٍ (ইয়া) অর্থ: বিশ্বস্ত, عَزِيزٍ (আইন) অর্থ: পরাক্রমশালী, صَادِقٍ (সাদ) অর্থ: সত্যবাদী।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (167)


167 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ , ثنا شَرِيكٌ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنْ أَبِي الضُّحَى , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: { المص} [الأعراف: 1] قَالَ: أَنَا اللَّهُ أُفَصِّلُ {المر} [الرعد: 1] قَالَ: أَنَا اللَّهُ أَرَى




ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি {المص} [সূরা আরাফ: ১] সম্পর্কে বলেন: এর অর্থ হলো, ‘আমি আল্লাহ, আমি বিস্তারিত বর্ণনা করি/বিশ্লেষণ করি।’ আর তিনি {المر} [সূরা রাদ: ১] সম্পর্কে বলেন: এর অর্থ হলো, ‘আমি আল্লাহ, আমি দেখি।’









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (168)


168 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرِ اللَّبَّادُ , ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ , ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّدِّيِّ , عَنْ أَبِي مَالِكٍ , وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , وَعَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ , عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَعَنْ نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: { الم ذَلِكَ الْكِتَابُ} [البقرة: 2] أَمَا الم فَهُوَ حَرْفٌ اشْتُقَّ مِنْ حُرُوفِ هِجَاءِ أَسْمَاءِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ




ইবনে আব্বাস, ইবনে মাসউদ এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের একদল সাহাবী থেকে বর্ণিত। [আল্লাহর বাণী:] "{আলিফ-লাম-মিম। এটি সেই কিতাব।}" (সূরা আল-বাকারা: ২)।
তারা বলেন, আলিফ-লাম-মিম (الم) হলো এমন একটি অক্ষর, যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার নামের বানানের অক্ষরসমূহ থেকে উদ্ভূত হয়েছে।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (169)


169 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ , ثنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ , حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ , عَنِ السُّدِّيِّ , قَالَ: فَوَاتِحُ السُّوَرِ مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا فَقَدْ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا»




সুদ্দী (রহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুরাসমূহের শুরুভাগের অক্ষরগুলি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার নামসমূহের অংশ।
(এবং) তারা যেন ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু’ বলে। যখন তারা তা বলবে, তখন তারা তাদের রক্ত ও সম্পদ আমার (আক্রমণ) থেকে নিরাপদ করে নিয়েছে, তবে এর (ইসলামের) অধিকার ব্যতিত।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (170)


170 - وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ , ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ , ثنا الْفِرْيَابِيُّ ح , قَالَ سُلَيْمَانُ: وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا أَبُو نُعَيْمٍ , قَالَا: ثنا سُفْيَانُ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَإِذَا قَالُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ» ثُمَّ قَرَأَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِرٍ إِلَّا مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ} أَخْرَجَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَلِيمِيُّ: وَفِي هَذَا بَيَانٌ أَنَّ هَذِهِ الْكَلِمَةَ يَكْفِي الِانْسِلَاخُ بِهَا مِنْ جَمِيعِ أَصْنَافِ الْكُفْرِ بِاللَّهِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ , وَإِذَا تَأَمَّلْنَاهَا وَجَدْنَاهَا بِالْحَقِيقَةِ كَذَلِكَ , لِأَنَّ مَنْ -[236]- قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَقَدْ أَثْبَتَ اللَّهَ تَعَالَى وَنَفَى غَيْرَهُ فَخَرَجَ بِإِثْبَاتِ مَا أَثْبَتَ مِنَ التَّعْطِيلِ , وَبِمَا ضَمَّ إِلَيْهِ مِنْ نَفْيِ غَيْرِهِ مِنَ التَّشْرِيكِ , وَأَثْبَتَ بِاسْمِ الْإِلَهِ الْإِبْدَاعَ وَالتَّدْبِيرَ مَعًا , إِذْ كَانَتِ الْإِلَهِيَّةُ لَا تَصِيرُ مُثْبَتَةً لَهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ بِإِضَافَةِ الْمَوْجُودَاتِ إِلَيْهِ عَلَى مَعْنَى أَنَّهُ سَبَبٌ لوُجُودِهَا دُونَ أَنْ يَكُونَ فِعْلًا لَهُ وَصُنْعًا , وَيَكُونُ لوُجُودِهَا بِإِرَادَتِهِ وَاخْتِيَارِهِ تَعَلُّقٌ , وَلَا بِإِضَافَةِ فِعْلٍ يَكُونُ مِنْهُ فِيهَا سِوَى الْإِبْدَاعِ إِلَيْهِ مِثْلُ التَّرْكِيبِ وَالنَّظْمِ وَالتَّأْلِيفِ , فَإِنَّ الْأَبَوَيْنِ قَدْ يَكُونَانِ سَبَبًا لِلْوَلَدِ عَلَى بَعْضِ الْوُجُوهِ , ثُمَّ لَا يَسْتَحِقُّ وَاحِدٌ مِنْهُمَا اسْمَ الْإِلَهِ , وَالنَّجَّارُ وَالصَّائِغُ وَمَنْ يَجْرِي مَجْرَاهُمَا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يُرَكِّبُ وَيُهَيِّئُ , وَلَا يَسْتَحِقُّ اسْمَ الْإِلَهِ , فَعُلِمَ بِهَذَا أَنَّ اسْمَ الْإِلَهِ لَا يَجِبُ إِلَّا لِكُلِّ مُبْدِعٍ , وَإِذَا وَقَعَ الِاعْتِرَافُ بِالْإِبْدَاعِ فَقَدْ وَقَعَ بِالتَّدْبِيرِ؛ لِأَنَّ الْإِيجَادَ تَدْبِيرٌ , وَلِأَنَّ تَدْبِيرَ الْمَوْجُودِ إِنَّمَا يَكُونُ بِإِتْقَانِهِ أَوْ بِإِحْدَاثِ أَعْرَاضٍ فِيهِ , أَوْ إِعْدَامِهِ بَعْدَ إِيجَادِهِ , وَكُلُّ ذَلِكَ إِذَا كَانَ فَهُوَ إِبْدَاعٌ وَإِحْدَاثٌ , وَفِي ذَلِكَ مَا يُبَيِّنُ أَنَّهُ لَا مَعْنَى لِفَصْلِ التَّدْبِيرِ عَنِ الْإِبْدَاعِ وَتَمَيُّزِهِ عَنْهُ , وَأَنَّ الِاعْتِرَافَ بِالْإِبْدَاعِ يَنْتَظِمُ جَمِيعَ وُجُوهِهِ وَعَامَّةَ مَا يَدْخُلُ فِي بَابِهِ , هَذَا هُوَ الْأَصْلُ الْجَارِي عَلَى سُنَنِ النَّظَرِ , مَا لَمْ يُنَاقِضْ قَوْلَهُ مُنَاقِضٌ فَيُسَلِّمُ أَمْرًا وَيَجْحَدُ مِثْلَهُ , أَوْ يُعْطِي أَصْلًا وَيَمْنَعُ فَرَعَهُ فَأَمَّا التَّشْبِيهُ فَإِنَّ هَذِهِ الْكَلِمَةَ أَيْضًا تَأْتِي عَلَى نَفْيِهِ , لِأَنَّ اسْمَ الْإِلَهِ إِذَا ثَبَتَ فَكُلُّ وَصْفٍ يَعُودُ عَلَيْهِ بْالْإِبْطَالِ وَجَبَ أَنْ يَكُونَ مَنْفِيًّا بِثُبُوتِهِ , وَالتَّشْبِيهُ مِنْ هَذِهِ الْجُمْلَةِ , لِأَنَّهُ إِذَا كَانَ لَهُ مِنْ خَلْقِهِ شَبِيهٌ وَجَبَ أَنْ يَجُوزَ عَلَيْهِ مِنْ ذَلِكَ الْوَجْهِ مَا يَجُوزُ عَلَى شَبِيهِهِ وَإِذَا جَازَ ذَلِكَ عَلَيْهِ لَمْ يَسْتَحِقَّ اسْمَ الْإِلَهِ , كَمَا لَا يَسْتَحِقُّهُ خَلْقُهُ الَّذِي شَبَّهَهُ بِهِ , فَتَبَيَّنَ بِهَذَا أَنَّ اسْمَ الْإِلَهِ وَالتَّشْبِيهَ لَا يَجْتَمِعَانِ , كَمَا أَنَّ اسْمَ الْإِلَهِ وَنَفْيَ الْإِبْدَاعِ عَنْهُ لَا يَأْتَلِفَانِ وَبِاللَّهِ التَّوْفِيقُ




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই) বলে। যখন তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলবে, তখন তারা আমার থেকে তাদের রক্ত ও সম্পদকে নিরাপদ রাখল, তবে তার হক (ন্যায্য অধিকার) অনুযায়ী ব্যতীত। আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার দায়িত্বে।”

এরপর তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পাঠ করলেন: {إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِرٍ إِلَّا مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ}

"নিশ্চয়ই আপনি একজন উপদেশদাতা। আপনি তাদের উপর কর্তৃত্বকারী নন, তবে যে মুখ ফিরিয়ে নেবে ও কুফুরি করবে..."।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (171)


171 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ قَالَا: أنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ , ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أنا مَعْمَرٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ دَخَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدَ عِنْدَهُ أَبَا جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيْ عَمِّ قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ كَلِمَةً أُحَاجُّ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " , قَالَ: فَقَالَ لَهُ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ: أَيْ أَبَا طَالِبٍ أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟ فَكَانَ آخِرَ شَيْءٍ كَلَّمَهُ بِهِ أَنْ قَالَ: عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ» قَالَ فَنَزَلَتْ: {مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ} [التوبة: 113] إِلَى: {وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَنْ مَوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ} [التوبة: 114] قَالَ: فَلَمَّا مَاتَ وَهُوَ كَافِرٌ قَالَ: وَنَزَلَتِ {إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ} [القصص: 56] الْآَيَةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




তাঁর পিতা (আল-মুসাইয়িব ইবনু হা'যন) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন আবূ তালিবের মৃত্যু আসন্ন হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি তাঁর পাশে আবূ জাহল ইবনু হিশাম এবং আব্দুল্লাহ ইবনু আবী উমাইয়্যাকে দেখতে পেলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "হে চাচা! আপনি বলুন: 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' – একটি বাক্য, যার দ্বারা আমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে আপনার জন্য সওয়াল (বা ওকালতি) করতে পারব।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন আবূ জাহল এবং আব্দুল্লাহ ইবনু আবী উমাইয়্যা তাঁকে বলল: "হে আবূ তালিব! আপনি কি আব্দুল মুত্তালিবের ধর্ম (বা পথ) থেকে মুখ ফিরিয়ে নিবেন?"

ফলে তিনি তাদের সাথে সর্বশেষ যে কথাটি বললেন, তা ছিল: "আমি আব্দুল মুত্তালিবের ধর্মের উপর আছি।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি অবশ্যই আপনার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে থাকব, যতক্ষণ না আমাকে এ থেকে নিষেধ করা হয়।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন এই আয়াত নাযিল হলো: {নবী ও মুমিনদের জন্য সংগত নয় যে, তারা মুশরিকদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করবে...} [সূরা আত-তাওবাহ: ১১৩] থেকে {ইবরাহীম তাঁর পিতার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা কেবল একটি প্রতিশ্রুতির কারণেই করেছিলেন যা তিনি তার পিতাকে দিয়েছিলেন। কিন্তু যখন তাঁর কাছে স্পষ্ট হলো যে সে আল্লাহর শত্রু, তখন তিনি তার থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করলেন।} [সূরা আত-তাওবাহ: ১১৪]।

বর্ণনাকারী বলেন: যখন তিনি কাফির অবস্থায় মারা গেলেন, তখন এই আয়াতও নাযিল হলো: {নিশ্চয়ই আপনি যাকে ভালোবাসেন, তাকে সৎপথে আনতে পারবেন না...} [সূরা আল-কাসাস: ৫৬]।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (172)


172 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ , أنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُفْيَانَ الطُّوسِيُّ , ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيرٍ , ثنا جَرِيرٌ , أنا مُطَرِّفٌ , عَنِ الشَّعْبِيِّ , عَنِ ابْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ , قَالَ: رَأَى عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ طَلْحَةَ حَزِينًا فَقَالَ: مَالَكَ يَا أَبَا فُلَانٍ؟ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنِّي لَأَعْلَمُ كَلِمَةً لَا يَقُولُهَا عَبْدٌ عِنْدَ مَوْتِهِ إِلَّا نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَتَهُ وَأَشْرَقَ لَوْنُهُ وَرَأَى مَا يَسُرُّهُ» وَمَا مَنَعَنِي أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْهَا إِلَّا الْقُدْرَةُ عَلَيْهِ حَتَّى مَاتَ , فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِنِّي لَأَعْلَمُهَا قَالَ: فَمَا هِيَ؟ قَالَ: لَا نَعْلَمُ كَلِمَةً هِيَ أَعْظَمُ مِنْ كَلِمَةٍ أَمَرَ بِهَا عَمَّهُ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» قَالَ: فَهِيَ وَاللَّهِ هِيَ




ইবনে তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত:

উমার (রাঃ) তালহা (রাঃ)-কে বিষণ্ণ অবস্থায় দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: হে অমুকের পিতা, তোমার কী হয়েছে?
তালহা (রাঃ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘আমি এমন একটি কালেমা অবশ্যই জানি, যা কোনো বান্দা তার মৃত্যুর সময় উচ্চারণ করলে, আল্লাহ তার কষ্ট দূর করে দেন, তার চেহারা উজ্জ্বল করে দেন এবং সে এমন কিছু দেখতে পায় যা তাকে আনন্দিত করে।’ আর তাঁর (রাসূল সাঃ)-এর কাছে তা জিজ্ঞাসা করা থেকে আমাকে কেবল তাঁর সহজলভ্যতা/সুযোগই বিরত রেখেছিল, যতক্ষণ না তিনি ইন্তেকাল করলেন।
উমার (রাঃ) বললেন: আমি অবশ্যই তা জানি।
তালহা (রাঃ) বললেন: তাহলে তা কী?
উমার (রাঃ) বললেন: আমরা এমন কোনো কালেমা জানি না, যা সেই কালেমা অপেক্ষা শ্রেষ্ঠ, যা দ্বারা তিনি (নবী সাঃ) তাঁর চাচাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই)।
তালহা (রাঃ) বললেন: আল্লাহর কসম, তা এটাই।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (173)


173 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلِيلِ الْأَصْبَهَانِيُّ , ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي , ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ , ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ , عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ الْحَارِثِيِّ , عَنِ الشَّعْبِيِّ , عَنْ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: إِنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ -[242]- عَنْهُ رَآهُ كَئِيبًا فَقَالَ لَهُ: مَا لَكَ لَعَلَّهُ سَاءَتْكَ إِمْرَةُ ابْنِ عَمِّكَ؟ قَالَ: لَا - وَأَثْنَى عَلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «كَلِمَةٌ لَا يَقُولُهَا عَبْدٌ عِنْدَ مَوْتِهِ إِلَّا فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَتَهُ وَأَشْرَقَ لَوْنُهُ» فَمَا مَنَعَنِي أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْهَا إِلَّا الْقُدْرَةُ عَلَيْهِ حَتَّى مَاتَ فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِنِّي لَأَعْرِفُهَا , فَقَالَ لَهُ طَلْحَةُ: وَمَا هِيَ؟ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: هَلْ تَعْلَمُ كَلِمَةً هِيَ أَعْظَمُ مِنْ كَلِمَةٍ أَمَرَ بِهَا عَمَّهُ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» فَقَالَ طَلْحَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: هِيَ وَاللَّهِ هِيَ




তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় উমার (রাঃ) তাকে (তালহাকে) বিষণ্ণ দেখতে পেলেন। তখন তিনি তাকে বললেন: তোমার কী হলো? সম্ভবত তোমার চাচাতো ভাইয়ের শাসন তোমার অপছন্দ হয়েছে?

তালহা বললেন: না। (এরপর তিনি আবূ বকর (রাঃ)-এর প্রশংসা করলেন)। তবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: 'এমন একটি কালেমা আছে, যা কোনো বান্দা তার মৃত্যুর সময় উচ্চারণ করলে, আল্লাহ তার দুঃখ দূর করে দেন এবং তার চেহারা উজ্জ্বল করে দেন।' আমার তার (রাসূলের) কাছে এই সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে না পারার একমাত্র কারণ ছিল (এই ধারণা যে) আমি যেকোনো সময় তা জানতে পারব, যতক্ষণ না তিনি ইন্তেকাল করলেন।

তখন উমার (রাঃ) বললেন: আমি অবশ্যই তা জানি। তালহা তাকে বললেন: সেটা কী?

উমার (রাঃ) তাকে বললেন: তুমি কি এমন কোনো কালেমা জানো যা সেই কালেমা থেকে অধিক গুরুত্বপূর্ণ, যা দ্বারা তিনি (নবী) তাঁর চাচাকে আদেশ করেছিলেন? (তা হলো) "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু" (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)।

তালহা (রাঃ) বললেন: আল্লাহর কসম! সেটিই সেই কালেমা।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (174)


174 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ , ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ , ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ , عَنْ خَالِدٍ , حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ , عَنْ حُمْرَانَ , عَنْ عُثْمَانَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ




উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এই জ্ঞান নিয়ে মৃত্যুবরণ করে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (175)


175 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْفَهَانِيُّ , ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ , ثنا أَبُو دَاوُدُ , ثنا شُعْبَةُ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، -[243]- وَالْأَعْمَشِ , وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ , عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ , عَنْ أَبِي ذَرٍّ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ بَشِّرِ النَّاسَ أَنَّهُ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ» أَشَارَ الْبُخَارِيُّ إِلَى هَذِهِ الرِّوَايَةِ مِنْ حَدِيثِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ عَنْ شُعْبَةَ وَأَخْرَجَا مَعْنَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ




আবু যার্র (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হে আবু যার্র! মানুষকে সুসংবাদ দাও যে, যে ব্যক্তি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (176)


176 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ , أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ , ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ح , وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ الْمِهْرَجَانِيُّ , أنا أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ , أنا أَبُو مُسْلِمٍ , ثنا أَبُو عَاصِمٍ , عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ , عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي عَرِيبٍ , عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كَانَ آخِرُ كَلَامِهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ»




মু'আয ইবনে জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "যার শেষ কথা হবে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ', সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (177)


177 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ , بِبَغْدَادَ , أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ , ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنْ مَعْمَرٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ , عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنِ اخْتَلَفْتُ أَنَا وَرَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بِضَرْبَتَيْنِ فَقَطَعَ يَدِي فَلَمَّا عَلَوْتُهُ بِالسَّيْفِ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَضْرِبُهُ أَمْ أَدَعُهُ؟ قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَلْ دَعْهُ» قَالَ: قُلْتُ: قَطَعَ يَدِي قَالَ: «إِنْ ضَرَبْتَهُ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا فَهُوَ مِثْلُكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ وَأَنْتَ مِثْلُهُ قَبْلَ أَنْ يَقُولَهَا» -[245]- قُلْتُ: يُرِيدُ بِهِ فِي إِبَاحَةِ الدَّمِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি মনে করেন যে, যদি আমি এবং একজন মুশরিক (অংশীবাদী) দুটি আঘাতে যুদ্ধে লিপ্ত হই এবং সে আমার হাত কেটে দেয়? আর যখন আমি তরবারি নিয়ে তার উপরে গেলাম, তখন সে বলল: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)। আমি কি তাকে আঘাত করব, নাকি তাকে ছেড়ে দেব?

তিনি (সাঃ) বললেন: “বরং তাকে ছেড়ে দাও।”

আমি বললাম, সে তো আমার হাত কেটে দিয়েছে!

তিনি বললেন: "যদি তুমি তাকে এই কালেমা বলার পর আঘাত করো, তবে (রক্তপাত নিষিদ্ধ হওয়ার ক্ষেত্রে) সে তোমারই মতো (নিষ্পাপ) হবে, যেমনটি তুমি তাকে হত্যা করার আগে ছিলে। আর তুমি তার মতো (রক্তপাতের যোগ্য) হবে, যেমনটি সে এই কালেমা বলার আগে ছিল।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (178)


178 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ , ثنا جَدِّي , يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي , ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ , ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ , ثنا اللَّيْثُ , عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ , عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزِ , عَنِ الصُّنَابِحِيّ , عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَوْتِ فَبَكَيْتُ فَقَالَ: مَهْلًا لِمَ تَبْكِي؟ فَوَاللَّهِ لَئِنِ اسْتُشْهِدْتُ لَأَشْهَدَنَّ لَكَ وَلَئِنْ شُفِّعْتُ لَأَشْفَعَنَّ لَكَ , وَلَئِنِ اسْتَطَعْتُ لَأَنْفَعَنَّكَ , ثُمَّ قَالَ: وَاللَّهِ مَا مِنْ حَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَكُمْ فِيهِ خَيْرٌ إِلَّا حَدَّثْتُكُمُوهُ إِلَّا حَدِيثًا وَاحِدًا , وَسَوْفَ أُحَدِّثَكُمُوهُ الْيَوْمَ , وَقَدْ أُحِيطَ بِنَفْسِي , سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَرَّمَ الْلَّهُ عَلَيْهِ النَّارَ» وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁর কাছে গেলাম যখন তিনি মুমূর্ষু অবস্থায় ছিলেন, তখন আমি কাঁদলাম। তিনি বললেন: থামো! তুমি কাঁদছো কেন? আল্লাহর কসম! যদি আমাকে সাক্ষী বানানো হয়, তবে আমি তোমার জন্য সাক্ষ্য দেব; আর যদি আমাকে সুপারিশ করার ক্ষমতা দেওয়া হয়, তবে আমি তোমার জন্য সুপারিশ করব; আর যদি আমি সক্ষম হই, তবে অবশ্যই তোমার উপকার করব। এরপর তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে আমি এমন কোনো হাদীস শুনিনি যাতে তোমাদের জন্য কল্যাণ আছে, অথচ আমি তা তোমাদেরকে জানাইনি—তবে মাত্র একটি হাদীস ছাড়া। আজ আমি তোমাদেরকে সেই হাদীসটি জানাব, যদিও আমার জীবন সংকটাপন্ন। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল, আল্লাহ তার জন্য জাহান্নামের আগুনকে হারাম করে দেবেন।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (179)


179 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ الْمُؤَذِّنُ , أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَنْبٍ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ , ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ فَارِسٍ , أنا شُعْبَةُ , عَنْ قَتَادَةَ , قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ , يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ» وَرُوِّينَا مَعْنَاهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَغَيْرِهِمَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




মু'আয ইবনে জাবাল (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (180)


180 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ , أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ , ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ , أنا ابْنُ عُثْمَانَ يَعْنِي عَبْدَانَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ، أنا مَعْمَرٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ , زَعَمَ أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا مِنْ دَلْوٍ كَانَتْ فِي دَارِهِمَ قال: سَمِعْتُ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيَّ ثُمَّ أَحَدَ بَنِي سَالِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كُنْتُ أُصَلِّي -[247]- لِقَوْمِي بَنِي سَالِمٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي قَدْ أَنْكَرْتُ بَصَرِي وَإِنَّ السُّيُولَ تَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَسْجِدِ قَوْمِي , فَلَوَدِدْتُ أَنَّكَ جِئْتَ فَصَلَّيْتَ فِي بَيْتِي مَكَانًا أَتَّخِذُهُ مَسْجِدًا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ» , قَالَ: فَغَدَا عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مَعَهُ بَعْدَمَا اشْتَدَّ النَّهَارُ: فَاسْتَاذَنَ النَّبِيُّ ـ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ فَأَذِنْتُ لَهُ , فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى قَالَ: «أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِكَ؟» فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أَحَبُّ أَنْ يُصَلِّيَ فِيهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ , ثُمَّ سَلَّمَ وَسَلَّمْنَا حِينَ سَلَّمَ , فَحَبَسْنَاهُ عَلَى خَزِيرٍ صُنِعَ لَهُ , فَسَمِعَ بِهِ أَهْلُ الدَّارِ , وَهُمْ يَدْعُونَ قِرَاهُمُ الزُّوَّرَ فَثَابُوا حَتَّى امْتَلَأَ الْبَيْتُ فَقَالَ رَجُلٌ: فَأَيْنَ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُمِ؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَّا: ذَاكَ رَجُلٌ مُنَافِقٌ لَا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَقُولُوهُ يَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ " قَالَ: أَمَّا نَحْنُ فَنَرَى وَجْهَهُ وَحَدِيثَهُ إِلَى الْمُنَافِقِينَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيْضًا لَا تَقُولُوهُ , يَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ , يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ " , قَالَ: بَلَى أَرَى يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَنْ يُوَافِيَ عَبْدٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ يَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ إِلَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ النَّارَ " قَالَ مَحْمُودٌ: فَحَدَّثْتُ قَوْمًا فِيهِمْ أَبُو أَيُّوبَ صَاحِبُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَتِهِ الَّتِي تُوفِّيَ فِيهَا مَعَ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ فَأَنْكَرَ عَلَيَّ وَقَالَ: مَا أَظُنُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَا قُلْتَ قَطُّ فَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَيَّ فَجَعَلْتُ لِلَّهِ عَلَيَّ إِنْ سَلَّمَنِي حَتَّى -[248]- أَقْفُلَ مِنْ غَزْوَتِي أَنْ أَسْأَلَ عَنْهَا عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ , إِنْ وَجَدْتُهُ حَيًّا فَأَهْلَلْتُ مِنْ إِيلِيَا بِحَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ حَتَّى قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ بَنِي سَالِمٍ فَإِذَا عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ وَهُوَ إِمَامُ قَوْمِهِ , فَلَمَّا سَلَّمَ مِنْ صَلَاتِهِ جِئْتُهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَأَخْبَرْتُهُ مَنْ أَنَا , فَحَدَّثَنِي بِهِ كَمَا حَدَّثَنِي أَوَّلَ مَرَّةٍ




মাহমুদ ইবনু রাবী‘ (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি দাবি করেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছেন এবং তাদের বাড়িতে থাকা একটি বালতি থেকে তাঁর কুলি করা পানি ছিটানোর কথাও তিনি মনে রেখেছেন। তিনি বলেন: আমি ইতাবন ইবনু মালিক আল-আনসারী (রাঃ)—যিনি বানূ সালিমের একজন—তাকে বলতে শুনেছি:

আমি আমার কওম বানূ সালিমের ইমামতি করতাম। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললাম: আমার দৃষ্টিশক্তি দুর্বল হয়ে যাচ্ছে এবং বৃষ্টির পানি জমে যাওয়ার কারণে আমার ও আমার কওমের মসজিদের মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি হয়। আমি চাই যে আপনি আমার বাড়িতে এসে একটি স্থানে সালাত আদায় করুন, যাতে আমি সেই স্থানটিকে মসজিদ (সালাতের স্থান) বানিয়ে নিতে পারি।

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “ইনশা আল্লাহ আমি তা করব।”

তিনি (ইতাবন) বলেন: পরের দিন দুপুরের পরে যখন দিন তীব্র হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সঙ্গে আবূ বকর (রাঃ) আমার কাছে এলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনুমতি চাইলেন, আমি তাঁকে অনুমতি দিলাম। তিনি বসার আগেই বললেন: “তোমার বাড়িতে কোন স্থানে আমি সালাত আদায় করি তা তুমি পছন্দ করো?” আমি তাঁকে সেই স্থানটি ইশারা করে দেখিয়ে দিলাম যেখানে তিনি সালাত আদায় করুন, তা আমি চেয়েছিলাম।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন, আর আমরা তাঁর পিছনে কাতার বাঁধলাম। অতঃপর তিনি সালাম ফিরালেন এবং তিনি যখন সালাম ফিরালেন, আমরাও সালাম ফিরালাম। তাঁর জন্য তৈরি করা ‘খাজির’ (মাংস ও ময়দা দিয়ে তৈরি একপ্রকার খাবার) খাওয়ার জন্য আমরা তাঁকে বসিয়ে রাখলাম।

ঘরের লোকেরা (আশেপাশের মানুষ) এ ব্যাপারে জানতে পারল, আর তারা তাদের মেহমানদেরকে ‘আয-যূওয়ার’ বলে ডাকত। তারা একত্রিত হতে শুরু করল এবং ঘর ভরে গেল। তখন এক লোক বলল: মালিক ইবনু দুখশুম কোথায়? আমাদের মধ্যে একজন বলল: সে তো একজন মুনাফিক (কপট), যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে না।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এমন কথা বলো না। সে তো ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে।”

লোকটি বলল: কিন্তু আমরা তো তার চেহারা এবং তার কথাবার্তা মুনাফিকদের দিকে ঝুঁকতে দেখি।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তারপরও (এমন কথা) বলো না। সে তো ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে।”

(মাহমুদ বলেন,) লোকটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! হ্যাঁ, আমি দেখতে পাচ্ছি (অর্থাৎ আপনার কথা মেনে নিচ্ছি)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “কোনো বান্দা যদি কিয়ামত দিবসে এই সাক্ষ্য নিয়ে উপস্থিত হয় যে, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ এবং এর দ্বারা সে মহামহিম আল্লাহ্ তা‘আলার সন্তুষ্টি চায়, তবে আল্লাহ তার জন্য জাহান্নামের আগুন হারাম করে দেবেন।”

মাহমুদ (রাঃ) বলেন: আমি কিছু লোকের কাছে এই হাদীস বর্ণনা করলাম, তাদের মধ্যে আবূ আইয়ুব (রাঃ), যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী ছিলেন এবং ইয়াযীদ ইবনু মু‘আবিয়ার সাথে যে যুদ্ধে তিনি মারা যান, সেই যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন। আবূ আইয়ুব (রাঃ) আমার কথায় আপত্তি করে বললেন: আমি মনে করি না যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনও এমন কথা বলেছেন। এতে আমার মনে খুব কষ্ট হলো। তাই আমি আল্লাহর কাছে মান্নত করলাম যে, যদি তিনি আমাকে এই যুদ্ধ থেকে নিরাপদে ফিরিয়ে আনেন, তবে আমি অবশ্যই ইতাবন ইবনু মালিকের (রাঃ) কাছে এ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করব, যদি তাঁকে জীবিত পাই। এরপর আমি ইলিয়া (বায়তুল মুকাদ্দাস) থেকে হজ বা উমরার ইহরাম বাঁধলাম। মদীনায় পৌঁছে আমি বানূ সালিমের কাছে গেলাম। দেখলাম ইতাবন ইবনু মালিক (রাঃ) একজন বৃদ্ধ, দৃষ্টিশক্তি হারানো ব্যক্তি এবং তিনি তাঁর কওমের ইমাম। তিনি সালাত শেষ করার পর আমি তাঁর কাছে গিয়ে তাঁকে সালাম দিলাম এবং আমি কে, তা তাঁকে জানালাম। এরপর তিনি প্রথমবার যেমন আমার কাছে হাদীসটি বর্ণনা করেছিলেন, ঠিক তেমনই পুনরায় বর্ণনা করলেন।