হাদীস বিএন


আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী





আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (201)


201 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ الْبَغْدَادِيُّ بِهَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ , ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ الشَّيْبَانِيُّ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي ذَرٍّ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: -[268]- قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي عَمَلًا يُقَرِّبُنِي مِنَ الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا عَمِلْتَ سَيِّئَةً فَأَتْبِعْهَا حَسَنَةً» , قَالَ: قُلْتُ: مِنَ الْحَسَنَاتِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟ , قَالَ: «نَعَمْ , هِيَ أَحْسَنُ الْحَسَنَاتِ» كَذَا وَجَدْتُهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আবু যার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন একটি আমল শিক্ষা দিন যা আমাকে জান্নাতের নিকটবর্তী করবে এবং জাহান্নাম থেকে দূরে রাখবে।”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যখন তুমি কোনো মন্দ কাজ করো, তখন তার পরপরই একটি ভালো কাজ করো।”

তিনি বললেন: আমি বললাম, “‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ কি ভালো কাজের অন্তর্ভুক্ত?”

তিনি বললেন: “হ্যাঁ, এটি উত্তম নেক আমল।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (202)


202 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ , بِبَغْدَادَ , أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ , ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ , عَنْ أَشْيَاخِهِ , عَنْ أَبِي ذَرٍّ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ‍‍‍ أَوْصِنِي، قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اتَّقِ اللَّهَ , وَإِذَا عَمِلْتَ سَيِّئَةً فَأَتْبِعْهَا حَسَنَةً تَمْحُهَا» قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِنَ الْحَسَنَاتِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِنْ أَفْضَلِ الْحَسَنَاتِ»




আবু যার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহকে ভয় করো (তাকওয়া অবলম্বন করো), আর যখন কোনো মন্দ কাজ করে ফেলো, তখন এর পরপরই একটি নেক কাজ করো, যা এটিকে মুছে দেবে।"

তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' কি নেক কাজগুলোর অন্তর্ভুক্ত?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটি হলো সর্বোত্তম নেক কাজগুলোর মধ্যে অন্যতম।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (203)


203 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , ثنا مُعَاوِيَةُ , عَنْ زَائِدَةَ ح , وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ , ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ , ثنا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ , ثنا زَائِدَةُ , عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ , عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ , أَنَّهُ سَمِعَ الْأَسْوَدَ بْنَ هِلَالٍ , يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ: { مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا وَهُمْ مِنْ فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ} [النمل: 89] قَالَ: الْحَسَنَةُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত।

তিনি এই আয়াত সম্পর্কে বলেন: {যে ব্যক্তি সৎকর্ম নিয়ে আসবে, সে তার চেয়েও উত্তম ফল পাবে এবং সেদিন তারা ভীতি থেকে নিরাপদ থাকবে।} [সূরা নামল: ৮৯] তিনি বললেন: সৎকর্ম (আল-হাসানাহ) হলো, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই)।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (204)


204 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ , أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ} [الرعد: 14] قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ




ইব্‌ন আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ্‌র বাণী, "{তাঁরই জন্য সত্যের আহ্বান}" [সূরা আর-রা'দ: ১৪] সম্পর্কে বলেন, এর অর্থ হলো: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই)।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (205)


205 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ , ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْجَارُودِيُّ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مِهْرَانَ الطَّبَسِيُّ , ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْعَدَنِيُّ , ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: { اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا} [الأحزاب: 70] قَوْلُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. وَقَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى} [الأعلى: 14] قَالَ: مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. وَقَوْلُهُ جَلَّ وَعَلَا: {وَوَيْلٌ لِلْمُشْرِكِينَ الَّذِينَ لَا يُؤْتَوْنَ الزَّكَاةَ} [فصلت: 7] الَّذِينَ لَا يَقُولُونَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. وَقَوْلُ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ لِفِرْعَوْنَ: {هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى} [النازعات: 18] إِلَى أَنْ تَقُولَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. وَقَوْلُهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى} [الفتح: 26] قَالَ: شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. وَقَوْلُهُ: {إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا} [فصلت: 30] عَلَى شَهَادَةِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. وَقَوْلُهُ تَعَالَى: {إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا} [النبأ: 38] قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. وَقَوْلُهُ جَلَّ وَعَلَا: {قُولُوا حِطَّةٌ} [البقرة: 58] قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. وَقَوْلُ لُوطٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِقَوْمِهِ: {أَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ} [هود: 78] قَالَ: أَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ يَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟ وَقَوْلُهُ: {رَبِّ ارْجِعُونِ لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا} [المؤمنون: 99] أَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. وَقَوْلُهُ -[272]- عَزَّ وَجَلَّ: {لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى} [يونس: 26] الَّذِينَ قَالُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. الْحُسْنَى: الْجَنَّةُ، وَالزِّيَادَةُ: النَّظَرُ إِلَى وَجْهِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى




ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী: "তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং সরল/সঠিক কথা বলো।" [সূরা আহযাব: ৭০] — এর অর্থ হলো: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলা।

এবং তাঁর বাণী আযযা ওয়া জাল্লা: "নিশ্চয়ই সে সফলকাম হয়েছে যে পরিশুদ্ধ হয়েছে/আত্মশুদ্ধি করেছে।" [সূরা আ’লা: ১৪] — তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: যে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলেছে।

এবং তাঁর বাণী জাল্লা ওয়া আলা: "আর দুর্ভোগ মুশরিকদের জন্য, যারা যাকাত দেয় না।" [সূরা ফুসসিলাত: ৭] — (ইবনে আব্বাস বলেন:) যারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে না।

এবং ফিরআউনের উদ্দেশ্যে মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর বাণী: "তোমার কি আগ্রহ আছে যে তুমি পরিশুদ্ধ হবে?" [সূরা নাযিআত: ১৮] — (এর অর্থ) এই যে, তুমি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলো।

এবং তাঁর বাণী তাবারাকা ওয়া তাআলা: "আর তাদেরকে আল্লাহ ভীতির বাক্য ধারণ করতে বাধ্য করেছেন।" [সূরা ফাতহ: ২৬] — তিনি বলেন: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ শাহাদা (সাক্ষ্য) প্রদান।

এবং তাঁর বাণী: "নিশ্চয়ই যারা বলে, আমাদের রব আল্লাহ, অতঃপর তারা অবিচল থাকে।" [সূরা ফুসসিলাত: ৩০] — (এর অর্থ) ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ এর শাহাদার উপর অবিচল থাকা।

এবং তাঁর বাণী তাআলা: "তবে যাকে দয়াময় অনুমতি দেবেন এবং যে সঠিক কথা বলবে (সে ছাড়া)।" [সূরা নাবা: ৩৮] — তিনি বলেন: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’।

এবং তাঁর বাণী জাল্লা ওয়া আলা: "তোমরা বলো: ক্ষমা চাই।" [সূরা বাকারা: ৫৮] — তিনি বলেন: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’।

এবং লূত (আলাইহিস সালাম)-এর তাঁর কওমকে বলা: "তোমাদের মধ্যে কি একজনও সঠিক পথের লোক নেই?" [সূরা হুদ: ৭৮] — তিনি বলেন: তোমাদের মধ্যে কি এমন কোনো লোক নেই যে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে?

এবং তাঁর বাণী: "হে আমার রব, আমাকে ফিরিয়ে দিন, যেন আমি সৎ আমল করতে পারি।" [সূরা মু’মিনুন: ৯৯] — (এর অর্থ) যেন আমি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলতে পারি।

এবং তাঁর বাণী আযযা ওয়া জাল্লা: "যারা উত্তম কাজ করেছে, তাদের জন্য রয়েছে উত্তম প্রতিদান।" [সূরা ইউনূস: ২৬] — (এরা হলো) যারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলেছে। উত্তম প্রতিদান (আল-হুসনা) হলো জান্নাত, আর অতিরিক্ত (আয-যিয়াদাহ) হলো আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার চেহারার (দর্শন) দিকে তাকানো।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (206)


206 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , أنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ , ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: { كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ} [آل عمران: 110] يَقُولُ: تَأْمُرُونَهُمْ أَنْ يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَالْإِقْرَارَ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَتُقَاتِلُونَهُمْ عَلَيْهِ , وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَعْظَمُ الْمَعْرُوفِ , وَتَنْهَوْنَهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَالْمُنْكَرُ هُوَ التَّكْذِيبُ , وَهُوَ أَنْكَرُ الْمُنْكَرِ وَفِي قَوْلِهِ: {وَكَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا} [التوبة: 40] , قَالَ: هِيَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَ {كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُوا السُّفْلَى} [التوبة: 40] وَهِيَ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَفِي قَوْلِهِ: {لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ} [يونس: 26] يَقُولُ لِلَّذِينَ شَهِدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْجَنَّةَ وَفِي قَوْلِهِ: {لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ} [الرعد: 14] , يَقُولُ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَفِي قَوْلِهِ: {إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ} [النحل: 90] يَقُولُ: شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ , وَفِي قَوْلِهِ: {إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا} [مريم: 87] قَالَ: الْعَهْدُ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ , وَيَبْرَأُ مِنَ الْحَوْلِ وَالْقُوَّةِ وَلَا يَرْجُو إِلَّا اللَّهَ وَفِي قَوْلِهِ: {وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى} [الأنبياء: 28] يَقُولُ: الَّذِينَ ارْتَضَاهُمْ بِشَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ , وَفِي قَوْلِهِ: {مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا} [النمل: 89] , يَقُولُ: مَنْ جَاءَ بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَمِنْهَا وَصَلَ إِلَيْهِ الْخَيْرُ , {وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ} [الأنعام: 160] وَهُوَ الشِّرْكُ يَقُولُ: {فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ} [النمل: 90] وَفِي قَوْلِهِ: {وَالَّذِي جَاءَ بِالصِّدْقِ} [الزمر: 33] جَاءَ بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ {وَصَدَّقَ بِهِ} [الزمر: 33] يَعْنِي: بِرَسُولِهِ {أُولَئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ} [الزمر: 33] يَقُولُ: اتَّقُوا الشِّرْكَ , -[273]- وَفِي قَوْلِهِ {إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا} [النبأ: 38] يَقُولُ: إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّبُّ بِشَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَهِيَ مُنْتَهَى الصَّوَابِ , وَفِي قَوْلِهِ {مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً} [إبراهيم: 24] شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ {كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ} [إبراهيم: 24] وَهُوَ الْمُؤْمِنُ: {أَصْلُهَا ثَابِتٌ} [إبراهيم: 24] يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ثَابِتٌ فِي قَلْبِ الْمُؤْمِنِ , {وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ} [إبراهيم: 24] يَقُولُ: يُرْفَعُ بِهَا عَمَلُ الْمُؤْمِنِ إِلَى السَّمَاءِ , ثُمَّ قَالَ: {وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ} [إبراهيم: 26] يَقُولُ: الشِّرْكُ {كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ} [إبراهيم: 26] يَعْنِي: الْكَافِرَ , {اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ} [إبراهيم: 26] يَقُولُ: الشِّرْكُ لَيْسَ لَهُ أَصْلٌ يَأْخُذُ بِهِ الْكَافِرُ وَلَا بُرْهَانٌ , وَلَا يَقْبَلُ اللَّهُ مَعَ الشِّرْكِ عَمَلًا




ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী: {তোমরা শ্রেষ্ঠ উম্মত, মানবজাতির জন্য তোমাদের আবির্ভাব, তোমরা সৎকাজের আদেশ দাও} [আল ইমরান: ১১০] সম্পর্কে তিনি বলেন: (এর অর্থ হলো:) তোমরা তাদেরকে এই আদেশ দাও যে, তারা যেন সাক্ষ্য দেয় ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) এবং আল্লাহ যা নাযিল করেছেন তা স্বীকার করে নেয়। আর তোমরা এ (ঈমান)-এর উপর ভিত্তি করে তাদের সাথে যুদ্ধ করো। ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ হলো সর্বশ্রেষ্ঠ সৎকাজ (মা'রুফ)। আর তোমরা তাদেরকে মন্দ কাজ (মুনকার) থেকে নিষেধ করো। আর মুনকার (মন্দ কাজ) হলো মিথ্যা সাব্যস্ত করা (তাকযীব), যা সর্বনিকৃষ্ট মন্দ কাজ।

আর মহান আল্লাহর বাণী: {এবং আল্লাহর বাণীই সমুন্নত} [আত-তাওবা: ৪০] সম্পর্কে তিনি বলেন: এটি হলো ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’। আর {যারা কুফরি করে তাদের বাণী নীচ} [আত-তাওবা: ৪০] এটি হলো আল্লাহর সাথে শিরক করা।

আর আল্লাহর বাণী: {যারা সৎকর্ম করেছে, তাদের জন্য রয়েছে উত্তম প্রতিদান (আল-হুসনা) এবং অতিরিক্ত (যিয়াদাহ)} [ইউনুস: ২৬] সম্পর্কে তিনি বলেন: যারা সাক্ষ্য দিয়েছে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তাদের জন্য জান্নাত।

আর আল্লাহর বাণী: {তাঁরই জন্য সত্যের আহ্বান} [আর-রা'দ: ১৪] সম্পর্কে তিনি বলেন: এটি হলো ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’-এর সাক্ষ্য।

আর তাঁর বাণী: {নিশ্চয় আল্লাহ ন্যায়বিচার ও সদাচরণের নির্দেশ দেন} [আন-নাহল: ৯০] সম্পর্কে তিনি বলেন: এটি হলো ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’-এর সাক্ষ্য।

আর তাঁর বাণী: {কেবলমাত্র যারা পরম দয়ালুর কাছ থেকে প্রতিশ্রুতি (আহদ) গ্রহণ করেছে তারা ছাড়া} [মারইয়াম: ৮৭] সম্পর্কে তিনি বলেন: ‘প্রতিশ্রুতি’ (আল-আহদ) হলো ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’-এর সাক্ষ্য দেওয়া, এবং সর্বপ্রকার শক্তি ও ক্ষমতা থেকে মুক্ত হওয়া এবং আল্লাহ ছাড়া অন্য কারো কাছে আশা না করা।

আর তাঁর বাণী: {এবং তারা সুপারিশ করবে না, কেবল তাদের জন্য ছাড়া যাদের প্রতি তিনি সন্তুষ্ট} [আল-আম্বিয়া: ২৮] সম্পর্কে তিনি বলেন: যাদেরকে তিনি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’-এর সাক্ষ্য দেওয়ার কারণে সন্তুষ্ট হয়েছেন।

আর তাঁর বাণী: {যে কেউ সৎকর্ম (আল-হাসানাহ) নিয়ে আসবে, তার জন্য তার চেয়ে উত্তম প্রতিদান রয়েছে} [আন-নামল: ৮৯] সম্পর্কে তিনি বলেন: যে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ নিয়ে আসবে, সেই সৎকর্ম থেকেই তার কাছে কল্যাণ পৌঁছাবে। আর {যে মন্দ কাজ (আস-সাইয়্যিয়াহ) নিয়ে আসবে} আর মন্দ কাজ হলো শিরক। তিনি বলেন, {তাদেরকে উপুড় করে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে} [আন-নামল: ৯০]।

আর তাঁর বাণী: {আর যে সত্য (আস-সিদ্ক) নিয়ে এসেছে} [আয-যুমার: ৩৩] (এর অর্থ হলো) সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ নিয়ে এসেছে, {আর সেটিকে সত্য বলে স্বীকার করেছে} (এর অর্থ হলো) অর্থাৎ তাঁর রাসূলকে— {তারাই মুত্তাকী} [আয-যুমার: ৩৩] তিনি বলেন: তারা শিরক থেকে বেঁচে থাকে।

আর তাঁর বাণী: {তবে যাকে দয়াময় অনুমতি দেবেন এবং যে সঠিক কথা বলবে (সাওয়াবান), সে ছাড়া} [আন-নাবা: ৩৮] সম্পর্কে তিনি বলেন: তবে যাকে রব ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’-এর সাক্ষ্য দেওয়ার অনুমতি দেবেন, সে ছাড়া; আর এটিই হলো সঠিক কথার সর্বোচ্চ স্তর।

আর তাঁর বাণী: {একটি উত্তম কথার উদাহরণ} [ইব্রাহীম: ২৪] সম্পর্কে তিনি বলেন: এটি হলো ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’-এর সাক্ষ্য। {একটি উত্তম বৃক্ষের মতো} [ইব্রাহীম: ২৪] আর এটি হলো মুমিন। {যার মূল সুদৃঢ়} [ইব্রাহীম: ২৪] তিনি বলেন: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ মুমিনের অন্তরে সুদৃঢ়। {আর তার শাখা-প্রশাখা আকাশে} [ইব্রাহীম: ২৪] তিনি বলেন: এর দ্বারা মুমিনের আমল আসমান পর্যন্ত উন্নীত হয়। এরপর তিনি বলেন: {আর একটি নিকৃষ্ট কথার উদাহরণ} [ইব্রাহীম: ২৬] তিনি বলেন: এটি হলো শিরক। {একটি নিকৃষ্ট বৃক্ষের মতো} [ইব্রাহীম: ২৬] অর্থাৎ কাফির। {যা ভূপৃষ্ঠ থেকে উপড়ে ফেলা হয়েছে, যার কোনো স্থায়িত্ব নেই} [ইব্রাহীম: ২৬] তিনি বলেন: শিরকের এমন কোনো ভিত্তি নেই যা কাফির গ্রহণ করতে পারে, আর না কোনো প্রমাণ। আর আল্লাহ শিরকের সাথে কোনো আমল কবুল করেন না।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (207)


207 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ , ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ , ثنا سُفْيَانُ , عَنْ حُمَيْدٍ , عَنْ مُجَاهِدٍ , فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً} [لقمان: 20] قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ




মুজাহিদ (রহঃ) মহান আল্লাহর বাণী: "{আর তিনি তোমাদের উপর তাঁর প্রকাশ্য ও অপ্রকাশ্য নেয়ামতসমূহ পূর্ণ করেছেন।}" [সূরা লুকমান: ২০] সম্পর্কে বলেন, (তা হলো:) ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই)।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (208)


208 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ , بِبَغْدَادَ , أنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبَّاسٍ الرَّازِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ , ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّنْعَانِيُّ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ رُمَّانَةَ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِوَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ: أَلَيْسَ مِفْتَاحُ الْجَنَّةِ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟ قَالَ: بَلَى , يَا ابْنَ أَخِي , وَلَكِنْ لَيْسَ مِنْ مِفْتَاحٍ إِلَّا وَلَهُ أَسْنَانٌ فَمَنْ جَاءَ بِأَسْنَانِهِ فُتِحَ لَهُ , وَمَنْ لَا , لَمْ يُفْتَحْ لَهُ




ওয়াহাব ইবনু মুনাব্বিহ (রহ.) বলেছেন: এক ব্যক্তি তাকে জিজ্ঞেস করল, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ কি জান্নাতের চাবি নয়? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমার ভ্রাতুষ্পুত্র, তবে এমন কোনো চাবি নেই যার দাঁত (স্তম্ভ) নেই। সুতরাং যে ব্যক্তি দাঁতসহ চাবি নিয়ে আসবে, তার জন্য দরজা খোলা হবে। আর যে ব্যক্তি দাঁত ছাড়া আসবে, তার জন্য খোলা হবে না।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (209)


209 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنَادِي , ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , ثنا شَيْبَانُ , -[275]- عَنْ قَتَادَةَ , فِي قَوْلِهِ: { وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ} [الزخرف: 28] شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَالتَّوْحِيدُ لَا يَزَالُ فِي ذُرِّيَّةِ مَنْ يَقُولُهَا مِنْ بَعْدِهِ: {لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ} [الزخرف: 28] قَالَ: يَتُوبُونَ أَوْ يَذَّكَّرُونَ
تَزَالُ مَوْجُودَةً بِهِ , وَلَا نَقُولُ فِيهَا إِنَّهَا هُوَ وَلَا غَيْرُهُ , وَلَا هُوَ هِيَ وَلَا غَيْرُهَا وَلِلَّهِ تَعَالَى أَسْمَاءٌ وَصِفَاتٌ يَسْتَحِقُّهَا بِذَاتِهِ لَا أَنَّهَا زِيَادَةُ صِفَةٍ عَلَى الذَّاتِ كَوَصْفِنَا إِيَّاهُ بِأَنَّهُ إِلَهٌ عَزِيزٌ مَجِيدٌ جَلِيلٌ عَظِيمٌ مَلِكٌ جَبَّارٌ مُتَكَبِّرٌ شَيْءٌ قَدِيمٌ , وَالِاسْمُ وَالْمُسَمَّى فِيهَا وَاحِدٌ وَنَعْتَقِدُ فِي صِفَاتِ فِعْلِهِ أَنَّهَا بَائِنَةٌ عَنْهُ سُبْحَانَهُ وَلَا يَحْتَاجُ فِي فِعْلِهِ إِلَى مُبَاشَرَةٍ: {إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ} [يس: 82] وَنَحْنُ نُشِيرُ فِي إِثْبَاتِ صِفَاتِ اللَّهِ تَعَالَى ذِكْرُهُ إِلَى مَوْضِعِهِ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ , وَسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَإِجْمَاعِ سَلَفِ هَذِهِ الْأُمَّةِ , عَلَى طَرِيقِ الِاخْتِصَارِ لِيَكُونَ عَوْنًا لِمَنْ يَتَكَلَّمُ فِي عِلْمِ الْأُصُولِ مِنْ أَهْلِ السُّنَّةِ وَالْجَمَاعَةِ , وَلَمْ يَتَبَحَّرْ فِي مَعْرِفَةِ السُّنَنِ وَمَا يُقْبَلُ مِنْهَا وَمَا يُرَدُّ مِنْ جِهَةِ الْإِسْنَادِ وَاللَّهُ يُوَفِّقُنَا لِمَا قَصَدْنَاهُ , وَيُعِينُنَا عَلَى طَلَبِ سَبِيلِ النَّجَاةِ بِفَضْلِهِ وَرَحْمَتِهِ




কাতাদাহ (রহ.) আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে বলেন:

"{এবং তিনি এটিকে তাঁর পরবর্তী বংশধরদের মাঝে স্থায়ী বাণী হিসেবে রেখে গেলেন}" [সূরা যুখরুফ: ২৮]। এটি হলো এই সাক্ষ্য যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ), এবং তাওহীদ (একত্ববাদ) তার পরবর্তী বংশধরদের মাঝে বিদ্যমান থাকবে যারা এই কালিমা পাঠ করবে।

আল্লাহ তাআলার বাণী: "{যাতে তারা ফিরে আসে}" [সূরা যুখরুফ: ২৮]। তিনি (কাতাদাহ) বলেন: তারা যেন তাওবা করে অথবা উপদেশ গ্রহণ করে।

তাওহীদ সর্বদা তার (ঈমানদারের) মধ্যে বিদ্যমান থাকবে। আর আমরা এ বিষয়ে (আল্লাহর কালাম সম্পর্কে) বলি না যে, এটি তিনি (আল্লাহ) বা তিনি নন, কিংবা তিনি (আল্লাহ) এ (কালাম) বা তিনি নন।

আল্লাহ তাআলার এমন কিছু নাম ও গুণাবলী রয়েছে, যার তিনি হকদার তাঁর সত্তার কারণে, এগুলো সত্তার ওপর আরোপিত অতিরিক্ত গুণাবলী নয়। যেমন আমরা তাঁকে এই গুণাবলীতে বর্ণনা করি—তিনি ইলাহ (উপাস্য), আযীয (পরাক্রমশালী), মাজীদ (মহিমান্বিত), জালীল (প্রতাপশালী), আযীম (মহান), মালিক (রাজাধিরাজ), জাব্বার (দুর্নিবার), মুতাকাব্বির (অহংকারী), শাইউন (বস্তু), কাদীম (চিরন্তন)। আর এগুলোর ক্ষেত্রে নাম এবং যার নাম রাখা হয়েছে তা এক।

আর তাঁর কর্ম সম্পর্কিত গুণাবলীর ক্ষেত্রে আমরা বিশ্বাস করি যে, সেগুলো তাঁর সুবহানাহু ওয়া তাআলা থেকে পৃথক। তাঁর কাজ করার জন্য কোনো সরাসরি মধ্যস্থতার প্রয়োজন হয় না: "তাঁর অবস্থা তো এই যে, যখন তিনি কোনো কিছু করতে ইচ্ছা করেন, তখন তিনি তাকে কেবল বলেন, 'হও', আর তা হয়ে যায়।" [সূরা ইয়াসীন: ৮২]

আল্লাহ তাআলার গুণাবলী প্রমাণের ক্ষেত্রে আমরা সংক্ষেপে আল্লাহ তাআলার কিতাব, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সুন্নাহ এবং এই উম্মতের পূর্বসূরিদের ঐকমত্যের (ইজমার) স্থানসমূহের দিকে ইশারা করি।

এটি আহলুস সুন্নাহ ওয়াল জামাআর অন্তর্ভুক্ত উসূল (ধর্মতত্ত্ব) বিষয়ে আলোচনা করেন এমন ব্যক্তিদের জন্য সহায়ক হয়, যারা সুন্নাহর জ্ঞান এবং ইসনাদের দিক থেকে কোনটি গ্রহণযোগ্য আর কোনটি প্রত্যাখ্যানযোগ্য—এই বিষয়ে গভীর পান্ডিত্য লাভ করেননি।

আল্লাহ আমাদের সেই বিষয়ে তাওফীক দিন যা আমরা উদ্দেশ্য করেছি এবং তাঁর অনুগ্রহ ও রহমত দ্বারা আমাদের মুক্তির পথের সন্ধানে সহায়তা করুন।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (210)


210 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْجَارُودِيُّ ثنا عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ , حَدَّثَنِي أَبِي , ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ ح , وَأَخْبَرَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , ثنا أَبُو يَحْيَى , ثنا أَبُو مَعْمَرٍ , ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ , ثنا حُسَيْنٌ , حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ , حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَعْمَرَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , -[279]- رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ , أَعُوذُ بِعِزَّتِكَ , لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَنْ تُضِلَّنِي أَنْتَ الْحَيُّ الَّذِي لَا يَمُوتُ , وَالْجِنُّ وَالْإِنْسُ يَمُوتُونَ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ , وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ




ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন:

"হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট আত্মসমর্পণ করলাম, তোমার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করলাম, তোমার উপর ভরসা করলাম, তোমার দিকেই প্রত্যাবর্তন করলাম এবং তোমার সাহায্যের উপর নির্ভর করেই (শত্রুর সাথে) বিতর্কে লিপ্ত হলাম। আমি তোমার মর্যাদার মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করছি – তুমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই – যেন তুমি আমাকে পথভ্রষ্ট না করো। তুমিই সেই চিরঞ্জীব, যিনি মৃত্যুবরণ করেন না, আর জিন ও মানবজাতি মৃত্যুবরণ করবে।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (211)


211 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرَوَيْهِ الصَّفَّارُ , ثنا ابْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ , ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ , ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الشَّنِّيُّ , وَكَانَ ثِقَةً حَدَّثَنِي أَبِي عُمَرُ بْنُ مُرَّةَ , قَالَ: سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ يَسَارِ بْنِ زَيْدٍ , مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِيَ يُحَدِّثُنِي عَنْ جَدِّي أَنَّهُ -[280]- سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ قَالَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ غُفِرَ لَهُ وَإِنْ كَانَ فَرَّ مِنَ الزَّحْفِ»




যেইদ (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আযাদকৃত গোলাম) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “যে ব্যক্তি বলবে: ‘আস্তাগফিরুল্লাহাল্লাযী লা ইলাহা ইল্লা হুওয়াল হাইয়্যুল কাইয়্যুম’ (আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি, যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই, যিনি চিরঞ্জীব ও সবকিছুর ধারক ও রক্ষক)—তাকে ক্ষমা করা হবে, যদিও সে জিহাদের ময়দান থেকে পলায়নকারী হয়।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (212)


212 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ , أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ , ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ , أنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ , ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , قَالَ: سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ , يَذْكُرُ عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ مَرَّ بِسُوقٍ مِنْ هَذِهِ الْأَسْوَاقِ فَقَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ حَيٌّ لَا يَمُوتُ , بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ , كَتَبَ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ أَلْفَ أَلْفِ حَسَنَةٍ , وَمَحَا عَنْهُ أَلْفَ أَلْفِ سَيِّئَةٍ , وَبَنَى لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ " تَابَعَهُ أَزْهَرُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ




উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি এই বাজারগুলোর কোনো একটিতে প্রবেশ করে এবং বলে:

"লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারিকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, য়ুহয়ী ওয়া য়ুমীতু, ওয়া হুয়া হাইয়্যুন লা ইয়ামুতু, বিয়াদিহিল খাইরু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর।"

(অর্থ: আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। সার্বভৌমত্ব তাঁরই, আর তাঁরই সমস্ত প্রশংসা। তিনিই জীবন দেন এবং তিনিই মৃত্যু দেন। আর তিনি চিরঞ্জীব, তাঁর কোনো মৃত্যু নেই। সকল কল্যাণ তাঁরই হাতে, আর তিনি সব কিছুর উপর ক্ষমতাবান।)

আল্লাহ তাআলা তার জন্য দশ লক্ষ নেকি লিপিবদ্ধ করেন, তার থেকে দশ লক্ষ মন্দ কাজ (পাপ) মুছে দেন এবং জান্নাতে তার জন্য একটি ঘর নির্মাণ করেন।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (213)


213 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو يَعْلَى حَمْزَةَ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الصَّيْدَلَانِيُّ قَالَا: أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ , ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَغَيْرُهُ قَالُوا: ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ مَوْهَبِ , قَالَ: سَمِعْتُ -[286]- أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِفَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: «مَا يَمْنَعُكِ أَنْ تَسْمَعِي مَا أُوصِيكِ بِهِ أَنْ تَقُولِي إِذَا أَصْبَحْتِ وَإِذَا أَمْسَيْتِ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ أَسْتَغِيثُ أَصْلِحْ لِي شَأْنِي كُلَّهُ , وَلَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ»




আনাস ইবনে মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা (রাঃ)-কে বললেন: "আমি তোমাকে যে উপদেশ দিচ্ছি, তা শুনতে তোমাকে কিসে বারণ করছে? যখন তুমি সকালে পৌঁছাও এবং যখন তুমি সন্ধ্যায় পৌঁছাও, তখন তুমি বলো: 'হে চিরঞ্জীব, হে সবকিছুর ধারক! আমি আপনার রহমতের মাধ্যমে সাহায্য প্রার্থনা করছি। আমার সমস্ত কাজকে আমার জন্য সংশোধন করে দিন (গুছিয়ে দিন), আর আমাকে এক পলকের জন্যও আমার নিজের ওপর ছেড়ে দেবেন না।'"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (214)


214 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ , ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ , ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ , عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَالَ حِينَ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ , كَفَّرَ اللَّهُ ذُنُوبَهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ " وَقَدْ مَضَى بِإِسْنَادٍ آخَرَ أَصَحَّ مِنْ هَذَا وَرُوِّينَاهُ بِإِسْنَادٍ آخَرَ فِي الدَّعَوَاتِ




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি তার বিছানায় যাওয়ার সময় বলে: ‘আস্তাগফিরুল্লা-হাল্লাযী লা ইলা-হা ইল্লা হুওয়াল হাইয়্যুল কাইয়্যুম ওয়া আতূবু ইলাইহি’ (আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাই, যিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই; যিনি চিরঞ্জীব, সর্বসত্তার ধারক, এবং আমি তাঁর দিকে তওবা করি) — আল্লাহ তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেবেন, যদিও তা সমুদ্রের ফেনার সমতুল্য হয়।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (215)


215 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ الدُّورِيُّ , ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ , عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا نَزَلَ بِهِ كَرْبٌ قَالَ: «يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ أَسْتَغِيثُ» وَقَدْ قِيلَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , وَهَذَا مَعَ إِرْسَالِهِ أَصَحُّ




ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর যখন কোনো কষ্ট বা পেরেশানি নেমে আসত, তখন তিনি বলতেন: "ইয়া হাইয়্যু, ইয়া ক্বাইয়্যুম! আপনার রহমতের মাধ্যমে আমি সাহায্য চাই।" (অর্থাৎ: ইয়া হাইয়্যু ইয়া ক্বাইয়্যুম বিরহমাতিকা আস্তাগীস)।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (216)


216 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ , بِبَغْدَادَ , أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ , ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , ثنا الْقَاسِمُ بْنُ هَاشِمٍ , ثنا الْخَطَّابُ بْنُ عُثْمَانَ , ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ , حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ , حَدَّثَنِي أَبُوكَ , إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا كَرَبَنِي أَمْرٌ إِلَّا تَمَثَّلَ لِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ قُلْ: تَوَكَّلْتُ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ , وَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيُّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا " هَكَذَا جَاءَ مُنْقَطِعًا




ইসমাঈল ইবনু আবী ফুদাইক (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যখনই কোনো কঠিন বিষয় আমাকে বিপদে ফেলেছে, তখনই জিবরাঈল আলাইহিস সালাম আমার সামনে মূর্ত হয়েছেন এবং বলেছেন: হে মুহাম্মাদ! আপনি বলুন:

'আমি সেই চিরঞ্জীবের উপর ভরসা করলাম, যিনি কখনও মৃত্যুবরণ করবেন না। আর সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি কোনো সন্তান গ্রহণ করেননি, রাজত্বে তাঁর কোনো শরীক নেই, আর দুর্বলতার কারণে তাঁর কোনো অভিভাবকেরও প্রয়োজন নেই। আর আপনি তাঁর বড়ত্ব ঘোষণা করুন পরিপূর্ণভাবে তাকবীর (আল্লাহু আকবার) পাঠের মাধ্যমে।'"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (217)


217 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ , أنا أَبُو عَلِيٍّ , ثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا , حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سُفْيَانَ , حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ , عَنْ نُعَيْمِ بْنِ مُوَرَّعِ , عَنْ جُوَيْبِرٍ , عَنِ الضَّحَّاكِ , قَالَ: دُعَاءُ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ حِينَ تَوَجَّهَ إِلَى فِرْعَوْنَ , وَدُعَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ , وَدُعَاءٌ لِكُلِّ مَكْرُوبٍ: " كُنْتَ وَتَكُونُ وَأَنْتَ حَيٌّ لَا تَمُوتُ , تَنَامُ الْعُيُونُ وَتَنْكَدِرُ النُّجُومُ وَأَنْتَ حَيٌّ قَيُّومٌ , لَا تَأْخُذُكَ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ: يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ "




আদ-দাহ্হাক (রহ.) বলেন:
মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর দুআ, যখন তিনি ফিরআউনের দিকে যাত্রা করেছিলেন; এবং হুনাইনের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দুআ; এবং প্রত্যেক দুশ্চিন্তাগ্রস্ত ব্যক্তির দুআ হলো:
"আপনি ছিলেন এবং আপনিই থাকবেন। আপনি চিরঞ্জীব, যিনি কখনও মৃত্যুবরণ করবেন না। চক্ষুসমূহ ঘুমিয়ে পড়ে এবং নক্ষত্ররাজি স্তিমিত হয়ে যায়, অথচ আপনি চিরঞ্জীব, সর্বসত্তার ধারক ও রক্ষক (কাইয়্যুম)। তন্দ্রা বা নিদ্রা আপনাকে স্পর্শ করে না। হে চিরঞ্জীব! হে সর্বসত্তার ধারক ও রক্ষক!"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (218)


218 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ , أنا عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ الْخُزَاعِيُّ , أنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسْتَفَاضِ الْفِرْيَابِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى , ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ مِنْ دُعَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ»




আনাস ইবনে মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দোয়ার অন্তর্ভুক্ত ছিল, "ইয়া হাইয়্যু ইয়া কাইয়্যুম" (হে চিরঞ্জীব, হে সবকিছুর ধারক)।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (219)


219 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ إِمْلَاءً أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ , أنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ , ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ -[292]- الزُّهْرِيِّ , عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ , وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , وَعَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ , وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الْإِفْكِ مَا قَالُوا فَبَرَّأَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْهُ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ قَالَ فِيهِ: قَالَتْ: فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمِهِ فَاسْتَعْذَرَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِيٍّ ابْنِ سَلُولَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ رَجُلٍ بَلَغَنِي أَذَاهُ فِي أَهْلِي , فَوَاللَّهِ فَوَاللَّهِ , ثَلَاثَ مَرَّاتٍ , مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي إِلَّا خَيْرًا , وَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلًا مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ إِلَّا خَيْرًا , وَمَا كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَهْلِي إِلَّا مَعِي» , فَقَامَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا وَاللَّهِ أَعْذِرُكَ مِنْهُ , إِنْ كَانَ مِنَ الْأَوْسِ ضَرَبْنَا عُنُقَهُ , وَإِنْ كَانَ مِنْ إِخْوَانِنَا الْخَزْرَجِ أَمَرْتَنَا فَفَعَلْنَا فِيهِ أَمْرَكَ , فَقَامَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَكَانَ سَيِّدَ الْخَزْرَجِ وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ رَجُلًا صَالِحًا وَلَكِنِ احْتَمَلَتْهُ الْحَمِيَّةُ فَقَالَ: كَذَبْتَ , لَعَمْرُ اللَّهِ لَا تَقْتُلُهُ وَلَا تَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ , فَقَامَ أُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ: كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ لَنَقْتُلَنَّهُ وَإِنَّكَ مُنَافِقٌ تُجَادِلُ عَنِ الْمُنَافِقِينَ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الْصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيِّ وَفِيهِ أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ وَأُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَقْسَمَا بِحَيَاةِ اللَّهِ تَعَالَى وَبِبَقَائِهِ حَيْثُ قَالَا: لَعَمْرُ اللَّهِ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
الْعَلِيمُ» وَمَعْنَاهُ تَعْمِيمُ جَمِيعِ الْمَعْلُومَاتِ وَمِنْهَا «الْخَبِيرُ» وَيَخْتَصُّ بِأَنْ يَعْلَمَ مَا يَكُونُ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ وَمِنْهَا «الْحَكِيمُ» وَيَخْتَصُّ بِأَنْ يَعْلَمَ دَقَائِقَ الْأَوْصَافِ وَمِنْهَا «الشَّهِيدُ» وَيَخْتَصُّ بِأَنْ يَعْلَمَ الْغَائِبَ وَالْحَاضِرَ وَمَعْنَاهُ أَنَّهُ لَا يَغِيبُ عَنْهُ شَيْءٌ وَمِنْهَا «الْحَافِظُ» وَيَخْتَصُّ بِأَنَّهُ لَا يَنْسَى مَا عَلِمَ. وَمِنْهَا «الْمُحْصِي» وَيَخْتَصُّ بِأَنَّهُ لَا تَشْغَلُهُ الْكَثْرَةُ عَنِ الْعِلْمِ مِثْلَ ضَوْءِ النُّورِ وَاشْتِدَادِ الرِّيحِ وَتَسَاقَطِ الْأَوْرَاقِ , فَيَعْلَمُ عِنْدَ ذَلِكَ أَجْزَاءَ الْحَرَكَاتِ فِي كُلِّ وَرَقَةٍ , وَكَيْفَ لَا يَعْلَمُ وَهُوَ الَّذِي يَخْلُقُ وَقَدْ قَالَ جَلَّ وَعَلَا: {أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ} [الملك: 14]




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সহধর্মিণী আয়েশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, যখন অপবাদকারীরা (ইফকের ঘটনায়) তার সম্পর্কে যা বলার ছিল তা বলেছিল, অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাকে তা থেকে মুক্ত করেছিলেন। তিনি দীর্ঘ হাদীসটি বর্ণনা করলেন। তাতে আয়েশা (রাঃ) বলেন:

সেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়ালেন এবং আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই ইবনে সালূলের বিরুদ্ধে (সাহায্য চাইলেন বা তার বিষয়ে) ক্ষমা/ওজর পেশের সুযোগ চাইলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "ঐ ব্যক্তির (আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই) ব্যাপারে কে আমাকে সাহায্য করবে, যার কষ্ট আমার পরিবারের উপর পড়েছে বলে আমার কাছে খবর এসেছে? আল্লাহর কসম! আল্লাহর কসম! (তিনি তিনবার বললেন) আমার পরিবারের ব্যাপারে আমি কল্যাণ ছাড়া আর কিছু জানি না। আর তারা এমন একজন ব্যক্তির নাম উল্লেখ করেছে, যার ব্যাপারে আমি কল্যাণ ছাড়া আর কিছু জানি না এবং সে আমার সাথে ছাড়া আমার পরিবারের কাছে প্রবেশ করত না।"

তখন সা’দ ইবনে মু’আয রাদিয়াল্লাহু আনহু দাঁড়ালেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম! আমি তার বিরুদ্ধে আপনার পক্ষ হয়ে কথা বলবো। যদি সে আওস গোত্রের হয়, তবে আমরা তার গর্দান উড়িয়ে দেবো। আর যদি সে আমাদের ভাই খাযরাজ গোত্রের হয়, তবে আপনি আমাদের আদেশ দিন, আমরা তাতে আপনার নির্দেশ পালন করবো।

তখন সা’দ ইবনে উবাদাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু দাঁড়ালেন, তিনি ছিলেন খাযরাজের সর্দার এবং এর আগে তিনি একজন ভালো মানুষ ছিলেন, কিন্তু গোত্রীয় উত্তেজনা তাকে প্ররোচিত করল। তিনি বললেন: তুমি মিথ্যা বলছো! আল্লাহর জীবনের কসম! তুমি তাকে হত্যা করতে পারবে না এবং তুমি তার উপর ক্ষমতাবান নও।

তখন উসাইদ ইবনে হুযাইর রাদিয়াল্লাহু আনহু দাঁড়ালেন এবং বললেন: তুমি মিথ্যা বলছো! আল্লাহর জীবনের কসম! আমরা অবশ্যই তাকে হত্যা করবো! আর তুমি তো একজন মুনাফিক, মুনাফিকদের পক্ষে ঝগড়া করছো।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (220)


220 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ , أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى , حَدَّثَنِي الْحُمَيْدِيُّ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ , قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: إِنَّ نَوْفًا الْبِكَالِيَّ يَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى صَاحِبَ الْخَضِرِ لَيْسَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ , إِنَّمَا هُوَ مُوسَى آخَرُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ -[295]- حَدَّثَنَا أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " قَامَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ خَطِيبًا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ فَسُئِلَ: أَيُّ النَّاسِ أَعْلَمُ؟ فَقَالَ: أَنَا أَعْلَمُ , فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ , فَقَالَ: إِنَّ لِي عَبْدًا بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ , قَالَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَيْ رَبِّ فَكَيْفَ لِي بِهِ؟ قَالَ: تَأْخُذُ حُوتًا فَتَجْعَلُهُ فِي مِكْتَلٍ ثُمَّ تَنْطَلِقُ فَحَيْثُ فَقَدْتَ الْحُوتَ فَهُوَ ثَمَّ , فَأَخَذَ حُوتًا فَجَعَلَهُ فِي مِكْتَلٍ ثُمَّ انْطَلَقَ وَانْطَلَقَ مَعَهُ بِهِ فَتَاهُ يُوشَعُ بْنُ نُونٍ حَتَّى إِذَا انْتَهَى إِلَى الصَّخْرَةِ وَضَعَا رُءُوسَهُمَا فَنَامَا فَاضْطَرَبَ الْحُوتُ فِي الْمِكْتَلِ فَخَرَجَ مِنْهُ فَسَقَطَ فِي الْبَحْرِ , فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا , وَأَمْسَكَ اللَّهُ تَعَالَى عَنِ الْحُوتِ جِرْيَةَ الْمَاءِ فَصَارَ عَلَيْهِ مِثْلَ الطَّاقِ , فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ مُوسَى نَسِيَ صَاحِبُهُ أَنْ يُخْبِرَهُ بِالْحُوتِ فَانْطَلَقَا بَقِيَّةَ يَوْمِهِمَا وَلَيْلَتِهِمَا , حَتَّى إِذَا كَانَ مِنَ الْغَدِ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَائَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا قَالَ: وَلَمْ يَجِدْ مُوسَى النَّصَبَ حَتَّى جَاوَزَ الْمَكَانَ الَّذِي أَمَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ فَقَالَ لَهُ فَتَاهُ: أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا قَالَ: فَكَانَ لِلْحُوتِ سَرَبًا وَلِمُوسَى وَلِفَتَاهُ عَجَبًا قَالَ مُوسَى: ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِي , {فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا} [الكهف: 64] قَالَ: رَجَعَا يَقُصَّانِ آثَارَهُمَا حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِذَا رَجُلٌ مُسَجًّى - أَيْ مُغَطًّى - بِثَوْبٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ مُوسَى فَقَالَ الْخَضِرُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَأَنَّى بِأَرْضِكَ السَّلَامُ؟ قَالَ: أَنَا مُوسَى قَالَ: مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ؟ قَالَ: نَعَمْ , أَتَيْتُكَ لِتُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا , قَالَ الْخَضِرُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا , يَا مُوسَى إِنِّي عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ عَلَّمَنِيهِ لَا تَعْلَمُهُ , وَأَنْتَ عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ -[296]- اللَّهِ عَلَّمَكَهُ اللَّهُ لَا أَعْلَمُهُ , فَقَالَ لَهُ مُوسَى: سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا , قَالَ الْخَضِرُ: فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا , فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ فَمَرَّتْ سَفِينَةٌ فَكَلَّمُوهُمْ أَنْ يَحْمِلُوهُمْ فَعَرَفُوا الْخَضِرَ فَحَمَلُوهُمْ بِغَيْرِ نَوْلٍ , فَلَمَّا رَكِبَا السَّفِينَةَ لَمْ يُفْجَأْ مُوسَى إِلَّا وَالْخَضِرُ قَدْ قَلَعَ لَوْحًا مِنْ أَلْوَاحِ السَّفِينَةِ بِالْقَدُومِ , فَقَالَ مُوسَى: قَوْمٌ حَمَلُونَا بِغَيْرِ نَوْلٍ عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا قَالَ الْخَضِرُ: أَلَمْ أَقُلْ: إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا؟ قَالَ لَهُ مُوسَى: لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَتِ الْأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيَانًا , قَالَ: وَجَاءَ عُصْفُورٌ فَوَقَعَ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ فَنَقَرَ فِي الْبَحْرِ نَقْرَةً فَقَالَ لَهُ الْخَضِرُ عَلَيْهِ السَّلَامُ مَا نَقَصَ عِلْمِي وَعِلْمُكَ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ تَعَالَى إِلَّا مِثْلَ مَا نَقَصَ هَذَا الْعُصْفُورُ مِنْ هَذَا الْبَحْرِ ثُمَّ خَرَجَا مِنَ السَّفِينَةِ فَبَيْنَمَا هُمَا يَمْشِيَانِ عَلَى السَّاحِلِ إِذْ أَبْصَرَا غُلَامًا يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ فَأَخَذَ الْخَضِرُ بِرَأْسِهِ فَاقْتَلَعَهُ بِيَدِهِ فَقَتَلَهُ فَقَالَ لَهُ مُوسَى: أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ؟ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا قَالَ: أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا؟ قَالَ: وَهَذِهِ أَشَدُّ مِنَ الْأُولَى , قَالَ: إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغَتْ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا قَالَ: فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ قَالَ: مَائِلًا , فَقَالَ الْخَضِرُ ـ عَلَيْهِ الْسَّلَامُ ـ بِيَدِهِ هَكَذَا فَأَقَامَهُ فَقَالَ مُوسَى: قَوْمٌ أَتَيْنَاهُمْ لَمْ يُطْعِمُونَا وَلَمْ يُضَيِّفُونَا لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا , قَالَ: هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا: قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَدِدْنَا أَنَّ مُوسَى كَانَ صَبَرَ حَتَّى يَقُصَّ عَلَيْنَا مِنْ خَبَرِهِمَا , قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ: فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقْرَأُ: (وَكَانَ أَمَامَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا) وَكَانَ يَقُولُ: وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ كَافِرًا وَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنِينَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحُمَيْدِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ وَإِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ , وَغَيْرِهِمَا عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ




সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাঃ)-কে বললাম: নাওফ আল-বিকা’লী দাবি করে যে, খিযিরের সঙ্গী মূসা, বানী ইসরাইলের মূসা নন, বরং তিনি অন্য একজন মূসা।

তখন ইবনু আব্বাস (রাঃ) বললেন: আল্লাহর দুশমন (নাওফ) মিথ্যা বলেছে। উবাই ইবনু কা'ব (রাঃ) আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন যে, তিনি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

মূসা আলাইহিস সালাম বানী ইসরাইলের মধ্যে দাঁড়িয়ে খুৎবা দিচ্ছিলেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: মানুষের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী কে? তিনি বললেন: আমিই সবচেয়ে জ্ঞানী।

এতে আল্লাহ তাঁর প্রতি অসন্তুষ্ট হলেন, কারণ তিনি জ্ঞানকে আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তিত করেননি। আল্লাহ বললেন: দুই সমুদ্রের সংযোগস্থলে আমার একজন বান্দা আছে, যে তোমার চেয়েও বেশি জ্ঞানী।

মূসা আলাইহিস সালাম বললেন: হে আমার রব! আমি কিভাবে তার কাছে পৌঁছব? আল্লাহ বললেন: তুমি একটি মাছ নাও এবং ঝুড়িতে রাখো। তারপর চলতে শুরু করো। যখন মাছটি হারিয়ে ফেলবে, তখনই সে (ওই জ্ঞানী বান্দা) সেখানে আছে।

অতঃপর মূসা (আঃ) একটি মাছ নিলেন এবং তা ঝুড়িতে রাখলেন। এরপর তিনি যাত্রা শুরু করলেন, তাঁর সঙ্গে তাঁর খাদেম ইউশা ইবনু নূনও চললেন। তাঁরা একটি পাথরের নিকট পৌঁছলেন, সেখানে তাঁরা মাথা রেখে ঘুমিয়ে পড়লেন।

ঝুড়ির মধ্যে মাছটি নড়াচড়া করতে লাগলো এবং সেখান থেকে বের হয়ে সমুদ্রে পড়ে গেল। মাছটি সাগরে সুড়ঙ্গের মতো পথ করে নিলো। আল্লাহ তাআলা মাছটির উপর থেকে পানির প্রবাহ বন্ধ করে দিলেন, ফলে তা ধনুকের মতো (সুরঙ্গের আকার) হয়ে গেল।

যখন মূসা (আঃ) জেগে উঠলেন, তখন তাঁর সঙ্গী মাছের কথা বলতে ভুলে গেলেন। তাঁরা অবশিষ্ট দিন ও রাত চলতে থাকলেন। পরের দিন সকালে মূসা (আঃ) তাঁর খাদেমকে বললেন: আমাদের সকালের নাস্তা দাও, আমরা এই সফরে অনেক ক্লান্ত হয়েছি।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: যে স্থানটিতে পৌঁছানোর জন্য আল্লাহ তাঁকে আদেশ করেছিলেন, তা অতিক্রম করার আগে মূসা (আঃ) কোনো ক্লান্তি অনুভব করেননি।

তখন তাঁর খাদেম তাঁকে বললেন: আপনি কি লক্ষ্য করেছেন, যখন আমরা পাথরের কাছে আশ্রয় নিয়েছিলাম, তখন আমি মাছের কথা ভুলে গিয়েছিলাম? শয়তানই আমাকে এর কথা বলতে ভুলিয়ে দিয়েছে। আর মাছটি আশ্চর্যজনকভাবে সাগরে তার পথ করে নিয়েছিল।

(সাঈদ ইবনু জুবাইর) বলেন: মাছের জন্য তা ছিল একটি সুড়ঙ্গ পথ, আর মূসা ও তাঁর খাদেমের জন্য তা ছিল আশ্চর্যজনক। মূসা (আঃ) বললেন: আমরা তো এই স্থানটিরই খোঁজ করছিলাম। {তখন তারা তাদের পদচিহ্ন অনুসরণ করে ফিরে চলল} (সূরা কাহফ: ৬৪)।

(সাঈদ ইবনু জুবাইর) বলেন: তারা তাদের পদচিহ্ন দেখতে দেখতে ফিরে চললেন, অবশেষে সেই পাথরের কাছে পৌঁছলেন। সেখানে তাঁরা একজন লোককে দেখতে পেলেন, যিনি একটি কাপড়ে আচ্ছাদিত (অর্থাৎ ঢাকা)। মূসা (আঃ) তাঁকে সালাম দিলেন। খিযির (আঃ) বললেন: তোমার অঞ্চলে সালাম কোথায়? মূসা (আঃ) বললেন: আমি মূসা। তিনি বললেন: বানী ইসরাইলের মূসা? মূসা (আঃ) বললেন: হ্যাঁ। আমি আপনার কাছে এসেছি যেন আপনি আমাকে আপনার শেখানো জ্ঞান থেকে সঠিক পথের কিছু শিক্ষা দেন।

খিযির (আঃ) বললেন: আপনি আমার সঙ্গে ধৈর্য ধারণ করতে পারবেন না, হে মূসা! নিশ্চয়ই আমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর এমন এক জ্ঞান জানি যা তিনি আমাকে শিখিয়েছেন, যা আপনি জানেন না। আর আপনিও আল্লাহ তাআলার এমন জ্ঞান জানেন যা তিনি আপনাকে শিখিয়েছেন, যা আমি জানি না।

তখন মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন: ইনশাআল্লাহ, আপনি আমাকে ধৈর্যশীল হিসেবে পাবেন। আর আমি আপনার কোনো আদেশ অমান্য করব না।

খিযির বললেন: যদি আপনি আমাকে অনুসরণ করেন, তাহলে আমাকে কোনো কিছু জিজ্ঞেস করবেন না, যতক্ষণ না আমি নিজেই আপনাকে সে সম্পর্কে কোনো কিছু বলি।

এরপর তাঁরা চলতে লাগলেন, সমুদ্রের কিনারা ধরে হাঁটছিলেন। তখন একটি নৌকা তাঁদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তাঁরা নৌকার লোকজনকে অনুরোধ করলেন যেন তাঁদেরকে তুলে নেয়। তারা খিযিরকে চিনতে পারল এবং কোনো ভাড়া ছাড়াই তাঁদেরকে উঠিয়ে নিলো।

তাঁরা যখন নৌকায় উঠলেন, মূসা (আঃ) আচমকা দেখলেন যে, খিযির একটি কুঠার দিয়ে নৌকার কয়েকটি তক্তা উপড়ে ফেলছেন। মূসা (আঃ) বললেন: এই লোকেরা আমাদেরকে কোনো ভাড়া ছাড়াই তুলে নিলো, আর আপনি তাদের নৌকাটি ফুটো করে দিলেন? এর অধিবাসীদের ডুবিয়ে দেওয়ার জন্য? আপনি তো গুরুতর খারাপ কাজ করেছেন!

খিযির (আঃ) বললেন: আমি কি বলিনি যে, আপনি আমার সঙ্গে ধৈর্য ধারণ করতে পারবেন না?

মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন: ভুলে যাওয়ার কারণে আমাকে পাকড়াও করবেন না এবং আমার জন্য আমার এই কাজে কঠিনতা সৃষ্টি করবেন না।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: মূসার প্রথম কাজটি ছিল ভুলবশত।

রাসূল (সাঃ) বললেন: এরপর একটি চড়ুই পাখি এসে নৌকার কিনারায় বসলো এবং সমুদ্রের মধ্যে একবার ঠোঁকর মারলো। খিযির (আঃ) তাঁকে বললেন: আমার ও আপনার জ্ঞান আল্লাহর জ্ঞানের তুলনায় কেবল ততটুকুই কমিয়েছে, যতটুকু এই চড়ুই পাখি এই সমুদ্র থেকে কমিয়েছে।

এরপর তাঁরা নৌকা থেকে বের হলেন। তাঁরা সমুদ্রের কিনারা ধরে হাঁটছিলেন। হঠাৎ তাঁরা একটি ছেলেকে দেখলেন, যে শিশুদের সাথে খেলছিল। খিযির ছেলেটির মাথা ধরে হাত দিয়ে উপড়ে ফেললেন এবং তাকে হত্যা করলেন। মূসা (আঃ) বললেন: আপনি কি কোনো কারণ ছাড়াই একজন নিষ্পাপ প্রাণকে হত্যা করলেন? আপনি তো জঘন্য কাজ করেছেন!

খিযির (আঃ) বললেন: আমি কি আপনাকে বলিনি যে, আপনি আমার সঙ্গে ধৈর্য ধারণ করতে পারবেন না?

(সাঈদ ইবনু জুবাইর) বলেন: আর এটি প্রথমটির চেয়েও গুরুতর ছিল। মূসা (আঃ) বললেন: এরপর যদি আমি আপনাকে কোনো কিছু সম্পর্কে জিজ্ঞেস করি, তবে আপনি আমার সঙ্গী হবেন না। আপনি আমার পক্ষ থেকে ক্ষমা লাভের কারণ পেলেন।

এরপর তাঁরা চলতে লাগলেন, যখন তাঁরা একটি জনপদের বাসিন্দাদের কাছে পৌঁছলেন, তখন তাঁদের কাছে খাবার চাইলেন। কিন্তু বাসিন্দারা তাঁদেরকে মেহমানদারী করতে অস্বীকার করলো। এরপর তাঁরা সেখানে একটি দেয়াল দেখতে পেলেন, যা প্রায় পড়ে যাচ্ছিল। খিযির (আঃ) সেটাকে সোজা করে দিলেন।

(বর্ণনাকারী বললেন: দেয়ালটি কাত হয়ে গিয়েছিল, খিযির (আঃ) হাত দিয়ে এভাবে ইশারা করে সেটাকে সোজা করে দিলেন)।

মূসা (আঃ) বললেন: আমরা এমন এক কওমের কাছে এলাম, যারা আমাদেরকে খাবারও দিল না, মেহমানদারীও করলো না। আপনি চাইলে এর জন্য পারিশ্রমিক নিতে পারতেন।

খিযির (আঃ) বললেন: এটাই আমার ও আপনার মধ্যে বিচ্ছেদ। যে বিষয়গুলোর উপর আপনি ধৈর্য ধারণ করতে পারেননি, আমি সেগুলোর ব্যাখ্যা আপনাকে বলে দিচ্ছি।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমরা চাইতাম যে মূসা (আঃ) যদি আরও ধৈর্য ধারণ করতেন, তবে তিনি তাদের আরও কিছু ঘটনা আমাদের কাছে বর্ণনা করতেন।

সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাঃ) বলেন: ইবনু আব্বাস (রাঃ) পড়তেন: (এবং তাদের সামনে এমন এক রাজা ছিল, যে জোরপূর্বক সব নৌকা ছিনিয়ে নিতো)। আর তিনি বলতেন: আর ঐ ছেলেটি ছিল কাফির, আর তার পিতা-মাতা ছিল মু'মিন।