হাদীস বিএন


আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী





আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (281)


281 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ , ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ , ثنا أَبِي , ثنا الْأَعْمَشُ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْأَغَرِّ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , وَأَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: الْعِزُّ إِزَارِي وَالْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي , فَمَنْ نَازَعَنِي شَيْئًا مِنْهُمَا عَذَّبْتُهُ " -[348]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ




আবু হুরায়রা ও আবু সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন, ‘ক্ষমতা (ইজ্জত) হলো আমার লুঙ্গি (ইযার), আর মহত্ব (কিবরিয়া) হলো আমার চাদর (রিদা)। সুতরাং, যে ব্যক্তি এই দুটির কোনো একটি নিয়ে আমার সাথে প্রতিযোগিতা করবে, আমি তাকে শাস্তি দেব।’









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (282)


282 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ , أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا أَبُو الرَّبِيعِ , ثنا هُشَيْمٌ , أنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ , عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ: اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ , اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ هُشَيْمٍ
جُمَّاعُ أَبْوَابِ إِثْبَاتِ صِفَةِ الْمَشِيئَةِ وَالْإِرَادَةِ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَكِلْتَاهُمَا عِبَارَتَانِ عَنْ مَعْنًى وَاحِدٍ , وَكَانَ الْأُسْتَاذُ أَبُو إِسْحَاقَ رَحِمَهُ اللَّهُ يَقُولُ: مِنْ أَسَامِي صِفَاتِ الذَّاتِ مَا يَعُودُ إِلَى الْإِرَادَةِ مِنْهَا: الرَّحْمَنُ وَهُوَ الْمُرِيدُ لَرِزْقِ كُلِّ حَيٍّ فِي دَارِ الْبَلْوَى وَالِامْتِحَانِ وَمِنْهَا «الرَّحِيمُ» وَذَلِكَ الْمُرِيدُ لِإِنْعَامِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَمِنْهَا «الْغَفَّارُ» وَهُوَ الْمُرِيدُ لِإِزَالَةِ الْعُقُوبَةِ بَعْدَ الِاسْتِحْقَاقِ وَمِنْهَا «الْوَدُودُ» وَهُوَ الْمُرِيدُ لِلْإِحْسَانِ إِلَى أَهْلِ الْوَلَايَةِ وَمِنْهَا «الْعَفُوُّ» وَهُوَ الْمُرِيدُ لِتَسْهِيلِ الْأُمُورِ عَلَى أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ وَمِنْهَا «الرَّؤُوفُ» وَهُوَ الْمُرِيدُ لِلتَّخْفِيفِ عَنِ الْعِبَادِ وَمِنْهَا «الصَّبُورُ» وَهُوَ الْمُرِيدُ لِتَأْخِيرِ الْعُقُوبَةِ وَمِنْهَا «الْحَلِيمُ» وَهُوَ الْمُرِيدُ لِإِسْقَاطَ الْعُقُوبَةِ فِي الْأَصْلِ عَنِ الْمَعْصِيَةِ وَمِنْهَا «الْكَرِيمُ» وَهُوَ الْمُرِيدُ لِتَكْثِيرِ الْخَيْرَاتِ عِنْدَ الْمُحْتَاجِ وَمِنْهَا «الْبَرُّ» وَهُوَ الْمُرِيدُ لِإِعْزَازِ أَهْلِ الْوَلَايَةِ وَمِنْ أَصْحَابِنَا مَنْ ذَهَبَ إِلَى هَذِهِ الْأَسَامِيَ مِنْ صِفَاتِ الْفِعْلِ وَمَعْنَاهَا الْفَاعِلُ لِهَذِهِ الْأَشْيَاءِ




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন রুকু থেকে মাথা উঠাতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! হে আমাদের রব! সকল প্রশংসা আপনারই জন্য—আসমানসমূহ পূর্ণ করে, যমীন পূর্ণ করে এবং এরপরে আপনি যা কিছু ইচ্ছা করেন, তা পূর্ণ করে। আপনি প্রশংসা ও মহত্ত্বের অধিকারী। হে আল্লাহ! আপনি যা দান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই। আর আপনি যা বারণ করেন, তা দান করার কেউ নেই। আর ধন-সম্পদশালীর ধন-সম্পদ আপনার নিকট কোনো উপকারে আসবে না।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (283)


283 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ , ثنا أَبُو طَاهِرٍ , ثنا ابْنُ وَهْبٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ , قَالَ: إِنَّ عَامِرَ بْنَ وَاثِلَةَ حَدَّثَه أَنَّه سَمِعَ -[351]- عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: الشَّقِيُّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ , وَالسَّعِيدُ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ , فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَالُ لَهُ: حُذَيْفَةُ بْنُ أَسِيدٍ الْغِفَارِيُّ , فَحَدَّثَهُ بِذَلِكَ مِنْ قَوْلِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: وَكَيْفَ يَشْقَى رَجُلٌ بِغَيْرِ عَمَلٍ؟ فَقَالَ الرَّجُلُ: أَتَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ؟ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا مَرَّ بِالنُّطْفَةِ ثِنْتَانِ وَأَرْبَعُونَ لَيْلَةً بَعَثَ اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهَا مَلَكًا فَصَوَّرَهَا وَخَلَقَ سَمْعَهَا وَبَصَرَهَا وَجِلْدَهَا وَلَحْمَهَا وَعِظَامَهَا , ثُمَّ قَالَ: يَا رَبِّ أَذَكَرٌ أَمْ أُنْثَى؟ فَيَقْضِي رَبُّكَ مَا شَاءَ وَيَكْتُبُ الْمَلَكُ , ثُمَّ يَقُولُ: يَا رَبِّ أَجَلُهُ , فَيَقُولُ رَبُّكَ مَا شَاءَ وَيَكْتُبُ الْمَلَكُ , فَيَقُولُ: يَا رَبِّ رِزْقُهُ , فَيَقْضِي رَبُّكَ مَا شَاءَ وَيَكْتُبُ الْمَلَكُ ثُمَّ يَخْرُجُ الْمَلَكُ بِالصَّحِيفَةِ فِي يَدِهِ فَلَا يَزِيدُ عَلَى أَمْرٍ وَلَا يَنْقُصُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ وَزَادَ فِيهِ: " فَقَالَ: يَا رَبِّ شَقِيُّ أَمْ سَعِيدٌ؟ فَيَقْضِي رَبُّكَ مَا شَاءَ وَيَكْتُبُ الْمَلَكُ "




হুযাইফা ইবনু আসীদ আল-গিফারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত:

আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলছিলেন: "দুর্ভাগা সেই ব্যক্তি যে তার মায়ের পেটে থাকতেই দুর্ভাগা হয়, আর ভাগ্যবান সেই ব্যক্তি যে অন্যকে দেখে উপদেশ গ্রহণ করে।" এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে হুযাইফা ইবনু আসীদ আল-গিফারী নামক এক ব্যক্তি (যিনি পরে ইবনু মাসউদ-এর বর্ণনাকারী [আমর ইবনু হারেস] এর কাছে এসেছিলেন) জিজ্ঞাসা করলেন: "কাজ ছাড়াই একজন মানুষ কীভাবে দুর্ভাগা হতে পারে?"

তখন (তিনি বললেন): "আপনি কি এতে আশ্চর্য হচ্ছেন? আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

'যখন বীর্য (নুতফা)-এর ওপর বিয়াল্লিশ রাত অতিবাহিত হয়, তখন আল্লাহ তাআলা তার কাছে একজন ফেরেশতা পাঠান। সে সেটিকে রূপ দান করে এবং তার শ্রবণশক্তি, দৃষ্টিশক্তি, চামড়া, মাংস এবং হাড় সৃষ্টি করে।
অতঃপর সে বলে: ‘হে আমার রব! পুরুষ না মহিলা?’
তখন আপনার রব যা চান তার ফয়সালা করেন এবং ফেরেশতা তা লিখে নেন।
তারপর সে বলে: ‘হে আমার রব! তার জীবনকাল?’
তখন আপনার রব যা চান তা বলেন এবং ফেরেশতা তা লিখে নেন।
সে আবার বলে: ‘হে আমার রব! তার রিযিক?’
তখন আপনার রব যা চান তার ফয়সালা করেন এবং ফেরেশতা তা লিখে নেন।
এরপর ফেরেশতা হাতে সেই লিখিত ফলক নিয়ে বের হয়। সে কোনো নির্দেশের ওপর কিছু বাড়ায়ও না বা কমায়ও না।"

ইবনু জুরাইজ বর্ণিত রিওয়ায়াতে অতিরিক্ত এসেছে: "তখন সে (ফেরেশতা) বলে: ‘হে আমার রব! সে কি দুর্ভাগা না ভাগ্যবান?’ তখন আপনার রব যা চান তার ফয়সালা করেন এবং ফেরেশতা তা লিখে নেন।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (284)


284 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ , أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ , وَأَبُو النُّعْمَانِ , قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى وَكَّلَ بِالرَّحِمِ مَلَكًا يَقُولُ: أَيْ رَبِّ نُطْفَةٌ , أَيْ رَبِّ عَلَقَةٌ , أَيْ رَبِّ مُضْغَةٌ , فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَقْضِيَ خَلْقَهَا قَالَ: أَيْ رَبِّ أَذَكَرٌ أَمْ أُنْثَى؟ أَشَقِيُّ أَمْ سَعِيدٌ؟ فَمَا الرِّزْقُ؟ فَمَا الْأَجَلُ؟ فَيَكْتُبُ كَذَلِكَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كَامِلٍ عَنْ حَمَّادٍ




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা জরায়ুর জন্য একজন ফেরেশতা নিযুক্ত করেছেন। তিনি (ফেরেশতা) বলেন: হে রব, এখন তো এটি শুক্রবিন্দু; হে রব, এখন তো এটি রক্তপিণ্ড; হে রব, এখন তো এটি মাংসপিণ্ড। অতঃপর যখন আল্লাহ তাআলা তার সৃষ্টি সম্পন্ন করার ইচ্ছা করেন, তখন (ফেরেশতা) বলেন: হে রব, সে কি পুরুষ হবে নাকি নারী? সে কি হতভাগ্য হবে নাকি সৌভাগ্যবান? তার রিযক কী? তার জীবনকাল কত? তখন সে অনুযায়ী তার মায়ের গর্ভে লিখে দেওয়া হয়।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (285)


285 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ , بِبَغْدَادَ , أنا أَبُو جَعْفَرٍ , مُحَمَّدُ بْنِ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ , مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ , ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ , ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا الْوَدَّاكِ جَبْرَ بْنَ نَوْفٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْعَزْلِ فَقَالَ: «مَا مِنْ كُلِّ الْمَاءِ يَكُونُ الْوَلَدُ , وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى خَلْقَ شَيْءٍ لَمْ يَمْنَعْهُ شَيْءٌ» أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ




আবু সাঈদ খুদরী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আযল (বীর্যপাতের আগে লিঙ্গ বের করে নেওয়া) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো। তিনি বললেন: "সমস্ত পানি (বীর্য) থেকে সন্তান জন্ম নেয় না। আর আল্লাহ তাআলা যখন কোনো কিছু সৃষ্টি করতে চান, তখন কোনো কিছুই তাকে বাধা দিতে পারে না।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (286)


286 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ , ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ , ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ , أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ , ثنا أَبُو أُسَامَةَ , عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِي مُوسَى , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اشْفَعُوا إِلَيَّ فَلْتُؤْجَرُوا وَلْيَقْضِ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ مَا شَاءَ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي -[354]- الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ بُرَيْدٍ وَقَالَ فِيهِ: «مَا أَحَبَّ» وَمَعْنَاهُ مَا أَرَادَ




আবু মুসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা আমার নিকট সুপারিশ করো, তাহলে তোমরা প্রতিদান পাবে। আর আল্লাহ্‌ তাঁর নবীর জবানে যা ইচ্ছা ফায়সালা করবেন।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (287)


287 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ , أنا أَبُو أَحْمَدَ الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ الْهَمَذَانِيُّ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ , حَدَّثَنِي أَخِي , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ , قَالَ: إِنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ أَخْبَرَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَقَالَ لَهُمْ: «أَلَا تُصَلُّونَ؟» قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ تَعَالَى , فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا , فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قُلْتُ لَهُ ذَلِكَ , وَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيَّ شَيْئًا , وَهُوَ مُدْبِرٌ يَضْرِبُ فَخِذَهُ وَيَقُولُ: { « وَكَانَ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا» } [الكهف: 54] رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক রাতে তাঁর এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে এলেন এবং তাদের জিজ্ঞেস করলেন: “তোমরা কি সালাত আদায় করবে না?” আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের প্রাণ তো আল্লাহর হাতে। যখন তিনি আমাদেরকে জাগাতে চান, তখন জাগিয়ে দেন। আমি যখন তাঁকে এ কথা বললাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিরে গেলেন এবং আমাকে কোনো জবাব দিলেন না। আর তিনি চলে যাওয়ার সময় নিজের উরুতে হাত মারছিলেন এবং বলছিলেন: “মানুষ সর্বাধিক বিতণ্ডাপ্রিয়।” (সূরা কাহফ: ৫৪)









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (288)


288 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ , أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ , ثنا هُشَيْمٌ , عَنْ حُصَيْنٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ , عَنْ أَبِيهِ , فِي حَدِيثِ الْمِيضَأَةِ قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حِينَ شَاءَ , وَرَدَّهَا حِينَ شَاءَ , فَقَضَوْا حَوَائِجَهُمْ فَتَوَضَّئُوا إِلَى أَنِ ابْيَضَّتْ - يَعْنِي الشَّمْسَ - ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامِ عَنْ هُشَيْمٍ




আবু কাতাদাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা যখন চেয়েছেন তোমাদের রূহ কব্জা করেছেন এবং যখন চেয়েছেন তা ফিরিয়ে দিয়েছেন।”
অতঃপর তারা তাদের প্রয়োজন সেরে নিলেন এবং ওযু করলেন যতক্ষণ না তা (অর্থাৎ সূর্য) সাদা (উজ্জ্বল) হয়ে গেল। এরপর তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (289)


289 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ , ثنا أَبُو مُسْلِمٍ , وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ , لَفْظُ أَبِي مُسْلِمٍ قَالَا: ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ , أنا الْمَسْعُودِيُّ , عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ هُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: لَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ نَزَلَ مَنْزِلًا فَعَرَّسَ فِيهِ فَقَالَ: «مَنْ يَحْرُسُنَا؟» فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: أَنَا أَنَا , فَقَالَ: «أَنْتَ؟» مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا , يَعْنِي أَنَّكَ -[356]- تَنَامُ ثُمَّ قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنْتَ لَهَا , فَحَرَسْتُ فَلَمَّا كَانَ فِي وَجْهِ الصُّبْحِ أَدْرَكَنِي مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنِمْتُ فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ إِلَّا بِحَرِّ الشَّمْسِ عَلَى ظُهُورِنَا , فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَنَعَ كَمَا كَانَ يَصْنَعُ , ثُمَّ صَلَّى الصُّبْحَ , ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَوْ شَاءَ لَمْ تَنَامُوا عَنْهَا , وَلَكِنْ أَرَادَ أَنْ تَكُونَ لِمَنْ بَعْدَكُمْ , فَهَكَذَا» أَيْ لِمَنْ نَامَ أَوْ نَسِيَ




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুদাইবিয়া থেকে ফিরলেন, তখন তিনি একটি স্থানে অবতরণ করলেন এবং সেখানে রাত যাপনের জন্য অবস্থান নিলেন। তিনি বললেন: “কে আমাদের পাহারা দেবে?” আবদুল্লাহ (ইবনে মাসঊদ) বললেন: “আমি, আমি।” তিনি (সা.) বললেন: “তুমি?”—দুই বা তিনবার (এ কথা বলার মাধ্যমে তিনি ইঙ্গিত করলেন যে, তুমি তো ঘুমিয়ে যাবে)। এরপর তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমিই এর জন্য উপযুক্ত।”

অতঃপর আমি পাহারা দিলাম। যখন ভোরের সময় হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা বলেছিলেন (যে আমি ঘুমিয়ে যাবো), তা আমাকে গ্রাস করলো। ফলে আমি ঘুমিয়ে পড়লাম। আমাদের পিঠে সূর্যের তাপ না লাগা পর্যন্ত আমরা জাগ্রত হলাম না।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উঠে দাঁড়ালেন এবং তিনি যেভাবে (অন্যান্য কাজ) করতেন, সেভাবে করলেন। এরপর তিনি ফজরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “আল্লাহ তাআলা যদি চাইতেন, তবে তোমরা এ সালাত থেকে উদাসীন থাকতে না। কিন্তু তিনি চেয়েছেন যেন এটি তোমাদের পরবর্তী লোকদের জন্য (বিধান) হয়। অতএব, এটি এভাবেই (আদায় করতে হবে)”—অর্থাৎ, যারা ঘুমিয়ে যায় বা ভুলে যায় (তাদের কাযা করার নিয়ম)।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (290)


290 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ النَّجَّارِ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ , ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ , عَنْ أَسْبَاطٍ , عَنْ سِمَاكٍ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَقَالَ الْقَوْمُ: عَرِّسْ بِنَا , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ يُوقِظُنَا؟» , فَقُلْتُ: أَنَا أَحْرُسُكُمْ فَأُوقِظُكُمْ , فَنِمْتُ وَنَامُوا , فَمَا اسْتَيْقَظْنَا إِلَّا بِحَرِّ الشَّمْسِ فِي رُؤُوسِنَا , وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ آخِرِنَا , فَقَامَ فَتَوَضَّأَ وَالْقَوْمُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ وَزَعَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ حِينَ اسْتَيْقَظَ: «لَوْ شَاءَ اللَّهُ أَيْقَظَنَا وَلَكِنَّهُ أَرَادَ أَنْ يَكُونَ لِمَنْ بَعْدَكُمْ»




আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন:

আমরা এক সফরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তখন লোকেরা বলল: আমাদের জন্য বিশ্রামের ব্যবস্থা করুন (রাতে থাকার জন্য)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কে আমাদের জাগাবে?" আমি বললাম: আমি আপনাদের পাহারা দেব এবং আপনাদের জাগিয়ে দেব। অতঃপর আমি ঘুমিয়ে গেলাম এবং তারাও ঘুমিয়ে পড়লেন। আমরা আমাদের মাথার উপর সূর্যের তাপ ছাড়া আর কোনো কিছুর কারণে জাগ্রত হইনি।

আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সকলের শেষে ছিলেন। তখন তিনি উঠে ওযু করলেন এবং লোকেরাও (ওযু করল)। এরপর তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, তারপর ফজরের সালাত আদায় করলেন।

আব্দুল্লাহ ইবনুল আলা ইবনে খাব্বাব তার পিতা থেকে বর্ণনা করেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন জেগে উঠলেন, তখন তিনি বললেন: "যদি আল্লাহ চাইতেন, তবে তিনি আমাদের জাগিয়ে দিতেন। কিন্তু তিনি চেয়েছেন যেন এই ঘটনা তোমাদের পরবর্তী লোকদের জন্য (বিধান/শিক্ষা) হয়ে থাকে।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (291)


291 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ , أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , أنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ , ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ , عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشِ , عَنْ حُذَيْفَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: رَأَى رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِي النَّوْمِ أَنَّهُ لَقِيَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَقَالَ: نِعْمَ الْقَوْمُ أَنْتُمْ لَوْلَا أَنَّكُمْ -[358]- تُشْرِكُونَ , تَقُولُونَ: مَا شَاءَ اللَّهُ وَمُحَمَّدٌ , فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " إِنِّي كُنْتُ لَأَكْرَهُهَا لَكُمْ , قُولُوا: مَا شَاءَ اللَّهُ , ثُمَّ شَاءَ فُلَانٌ "




হুযাইফাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একজন মুসলিম স্বপ্নে দেখলেন যে তিনি আহলে কিতাবের এক ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করেছেন। লোকটি বলল: তোমরা কতই না উত্তম জাতি, যদি না তোমরা শিরক করতে! তোমরা বলো: ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং মুহাম্মাদ চেয়েছেন।’ লোকটি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বর্ণনা করল। তিনি বললেন: “আমি তোমাদের জন্য এই বাক্যটি অপছন্দ করতাম। তোমরা বলো: ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন, অতঃপর অমুক চেয়েছে’।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (292)


292 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ إِمْلَاءً ثنا -[359]- مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ , ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ , عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشِ , عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , وَكَانَ أَخَا عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا لِأُمِّهَا أَنَّهُ رَأَى فِيمَا يَرَى النَّائِمُ أَنَّهُ لَقِيَ رَهْطًا مِنَ النَّصَارَى فَقَالَ: نِعْمَ الْقَوْمُ أَنْتُمْ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَزْعُمُونَ أَنَّ الْمَسِيحَ ابْنُ اللَّهِ قَالَ: وَأَنْتُمُ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ: مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ , ثُمَّ لَقِيَ رَهْطًا مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ: أَنْتُمُ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَزْعُمُونَ أَنَّ عُزَيْرًا ابْنُ اللَّهِ قَالَ: وَأَنْتُمْ قَوْمٌ تَقُولُونَ: مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ , قَالَ: فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَصَّهَا عَلَيْهِ فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حَدَّثْتَ بِهَا أَحَدًا بَعْدُ؟» فَقَالَ: نَعَمْ , فَحَمِدَ اللَّهَ تَعَالَى وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ أَخَاكُمْ قَدْ رَأَى مَا بَلَغَكُمْ فَلَا تَقُولُوهَا , وَلَكِنْ قُولُوا: مَا شَاءَ اللَّهُ وَحْدَهُ لَا -[364]- شَرِيكَ لَهُ «تَابَعَهُ شُعْبَةُ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ هَكَذَا وَفِي رِوَايَةِ شُعْبَةَ» وَلَكِنْ قُولُوا: مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ شَاءَ مُحَمَّدٌ " وَقِيلَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ الْبُخَارِيُّ: حَدِيثُ شُعْبَةَ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ




তুফাইল ইবনু আব্দুল্লাহ (যিনি ছিলেন আয়েশা (রাঃ)-এর বৈমাত্রেয় ভাই) থেকে বর্ণিত, তিনি স্বপ্নে দেখলেন যে তিনি একদল খ্রিস্টানের সাথে মিলিত হয়েছেন। তিনি বললেন: "তোমরা কতই না উত্তম জাতি, যদি না তোমরা দাবি করতে যে মসীহ আল্লাহর পুত্র।" তারা বলল: "আর তোমরাও কতই না উত্তম জাতি, যদি না তোমরা বলতে: 'যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং মুহাম্মাদ চেয়েছেন (মা শা আল্লাহু ওয়া শা'আ মুহাম্মাদ)'।"

অতঃপর তিনি একদল ইয়াহুদির সাথে মিলিত হলেন এবং বললেন: "তোমরা কতই না উত্তম জাতি, যদি না তোমরা দাবি করতে যে উযাইর আল্লাহর পুত্র।" তারা বলল: "আর তোমরা এমন এক জাতি যারা বলে: 'যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং মুহাম্মাদ চেয়েছেন (মা শা আল্লাহু ওয়া শা'আ মুহাম্মাদ)'।"

তিনি (জাগ্রত হয়ে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে ঘটনাটি বর্ণনা করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এর পরে কি তুমি এটি অন্য কারো কাছে বর্ণনা করেছো?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"

তখন তিনি আল্লাহ তা'আলার প্রশংসা করলেন এবং গুণগান করলেন। অতঃপর বললেন: "তোমাদের ভাই যা দেখেছে তা তোমাদের কাছে পৌঁছেছে। সুতরাং তোমরা ঐ কথা (যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং মুহাম্মাদ চেয়েছেন) বলো না। বরং তোমরা বলো: 'যা আল্লাহ চেয়েছেন, তিনি একাই, তাঁর কোনো শরীক নেই (মা শা আল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু)'।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (293)


293 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ , وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ , أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ , أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ح , وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ -[365]- الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ , بِبَغْدَادَ , أنا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ , ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ , ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ , أنا الْأَجْلَحُ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكَلِّمُهُ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ فَقَالَ الرَّجُلُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا شَاءَ اللَّهُ وَشِئْتَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَجَعَلْتَنِي لِلَّهِ عَدْلًا؟ بَلْ شَاءَ اللَّهُ وَحْدَهُ»




ইবনে আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত,

একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে কোনো একটি বিষয়ে তাঁর সাথে কথা বলছিল। তখন লোকটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলল: "যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং আপনি চেয়েছেন।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তুমি কি আমাকে আল্লাহর সমকক্ষ বানিয়ে দিলে? বরং, যা শুধু আল্লাহ চেয়েছেন।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (294)


294 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ , أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ , ثنا أَبُو دَاوُدَ , ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ , ثنا شُعْبَةُ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ , عَنْ حُذَيْفَةَ، -[366]- رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَقُولُوا مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ فُلَانٌ وَلَكِنْ قُولُوا: مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ شَاءَ فُلَانٌ "




হুজাইফা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: তোমরা বলো না—'যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং অমুক চেয়েছে।' বরং তোমরা বলো—'যা আল্লাহ চেয়েছেন, অতঃপর অমুক চেয়েছে।'









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (295)


295 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ , قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: الْمَشِيئَةُ إِرَادَةُ اللَّهِ تَعَالَى , قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءُ اللَّهُ} فَأَعْلَمَ اللَّهُ تَعَالَى خَلْقَهُ أَنَّ الْمَشِيئَةَ لَهُ دُونَ خَلْقِهِ , وَأَنَّ مَشِيئَتَهُمْ لَا تَكُونُ إِلَّا أَنْ يَشَاءُ اللَّهُ " , فَيُقَالُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ شِئْتَ , وَلَا يُقَالُ: مَا شَاءَ اللَّهُ وَشِئْتَ قَالَ: وَيُقَالُ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولُهُ , فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى تَعَبَّدَ الْعِبَادَ بِأَنْ فَرَضَ طَاعَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَإِذَا أُطِيعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَدْ أُطِيعُ اللَّهُ تَعَالَى بِطَاعَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




শাফিঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: মাশিয়াত (ইচ্ছা) হলো আল্লাহ তাআলার ইরাদা (সংকল্প)। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেছেন: "তোমরা যা চাও, তা কেবল তখনই হতে পারে যখন আল্লাহ চান।" (৭৬:৩০ এর অংশ)। এর মাধ্যমে আল্লাহ তাআলা তাঁর সৃষ্টিকে জানিয়ে দিয়েছেন যে, মাশিয়াত (চাওয়ার ক্ষমতা) তাঁর জন্যই নির্ধারিত, সৃষ্টির জন্য নয়। আর তাদের চাওয়াও হতে পারে না, যতক্ষণ না আল্লাহ চান।

তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ক্ষেত্রে বলা হবে: "আল্লাহ যা চেয়েছেন, অতঃপর আপনি যা চেয়েছেন।" কিন্তু বলা যাবে না: "আল্লাহ যা চেয়েছেন এবং আপনি যা চেয়েছেন।"

তিনি বললেন: এবং বলা হবে, "যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করে।" কেননা আল্লাহ তাআলা বান্দাদের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আনুগত্যকে ফরয করেছেন। অতএব, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আনুগত্য করা হয়, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আনুগত্যের মাধ্যমে আল্লাহ তাআলারই আনুগত্য করা হয়।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (296)


296 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , أنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزَيْدٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي , ثنا الْأَوْزَاعِيُّ , قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَهُودِيُّ فَسَأَلَهُ عَنِ الْمَشِيئَةِ , فَقَالَ: « الْمَشِيئَةُ لِلَّهِ تَعَالَى» , قَالَ: فَإِنِّي أَشَاءُ أَنْ أَقُومَ , قَالَ: قَدْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَقُومَ " , قَالَ: فَإِنِّي أَشَاءُ أَنْ أَقْعُدَ , قَالَ: «فَقَدْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَقْعُدَ» , قَالَ: فَإِنِّي أَشَاءُ أَنْ أَقْطَعَ هَذِهِ النَّخْلَةَ قَالَ: فَقَدْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَقْطَعَهَا " قَالَ: فَإِنِّي أَشَاءُ أَنْ أَتْرُكَهَا قَالَ: «فَقَدْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَتْرُكَهَا» قَالَ: فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الْصَّلَاةُ وَالْسَّلَامُ , فَقَالَ: لُقِّنْتَ حُجَّتَكَ كَمَا لُقِّنَهَا إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: وَنَزَلَ الْقُرْآنُ فَقَالَ: {مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلْيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ} [الحشر: 5] قُلْتُ: هَذَا وَإِنْ كَانَ مُرْسَلًا فَمَا قَبْلَهُ مِنَ الْمَوْصُولَاتِ فِي مَعْنَاهِ يُؤَكِّدُهُ وَبِاللَّهِ التَّوْفِيقُ وَالْعِصْمَةُ
عَزَّ وَجَلَّ: {وَيُعَذِّبُ الْمُنَافِقِينَ إِنْ شَاءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ} [الأحزاب: 24] وَقَوْلِهِ فِيمَا قَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكَتْهُمْ مِنْ قَبْلُ وَإِيَّايَ} [الأعراف: 155] وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {إِنْ هِيَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَنْ تَشَاءُ وَتَهْدِي مَنْ تَشَاءُ} [الأعراف: 155] وَقَوْلِهِ جَلَّتْ قُدْرَتُهُ: {ذَلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ} [الأنعام: 88] وَقَوْلِهِ جَلَّ جَلَالُهُ: {اللَّهُ يَجْتَبِي مِنْ رُسُلِهِ مَنْ يَشَاءُ} [آل عمران: 179] وَقَوْلِهِ جَلَّتْ عَظَمَتُهُ: {يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ} [البقرة: 105] وَقَوْلِهِ تَبَارَكَ تَعَالَى: {وَاللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ} [البقرة: 261] وَقَوْلِهِ جَلَّ وَعَلَا: {وَلَكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَنْ يَشَاءُ} [النور: 21] وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {يُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ} [يونس: 107] وَقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ {إِلَّا أَنْ يَشَاءُ اللَّهُ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَنْ نَشَاءُ} [يوسف: 76] وَقَوْلِهِ جَلَّ جَلَالُهُ: {وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَنْ يَشَاءُ} [آل عمران: 13] وَقَوْلِهِ جَلَّتْ عَظَمَتُهُ: {يَنْصُرُ مَنْ يَشَاءُ} [الروم: 5] وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ} [المائدة: 54] , وَقَوْلِهِ جَلَّ وَعَلَا: {وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ} [الحديد: 29] وَقَوْلِهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَى مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ} [غافر: 15] وَقَوْلِهِ جَلَّ جَلَالُهُ: {وَلَكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَى مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ} [إبراهيم: 11] وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {فَنُجِّيَ مَنْ نَشَاءُ} [يوسف: 110] , وَقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ {فَيُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَمَّنْ يَشَاءُ} وَقَوْلِهِ جَلَّ وَعَلَا: {فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاءِ كَيْفَ يَشَاءُ} [الروم: 48] وَقَوْلِهِ جَلَّتْ عَظَمَتُهُ: {فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَنْ يَشَاءُ} [الروم: 48] وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَى أَعْيُنِهِمْ} [يس: 66] وَقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَى مَكَانَتِهِمْ} [يس: 67] وَقَوْلِهِ جَلَّ وَعَلَا: {وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ} [البقرة: 20] وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ} [البقرة: 220] وَقَوْلِهِ جَلَّتْ عَظَمَتُهُ: {يَمْحُو اللَّهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ} [الرعد: 39] وَقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشَاءُ وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَنْ
تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاءُ} [آل عمران: 26] وَقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ إِنْ شَاءَ} [التوبة: 28] وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {يَرْزُقُ مَنْ يَشَاءُ} [البقرة: 212] وَقَوْلِهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ} [البقرة: 251] وَقَوْلِهِ جَلَّ جَلَالُهُ: {وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ} [البقرة: 255] وَقَوْلِهِ جَلَّ وَعَلَا: {يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَنْ يَشَاءُ} [البقرة: 269] وَقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّ رَبِّي لَطِيفٌ لِمَا يَشَاءُ} [يوسف: 100] وَقَوْلِهِ جَلَّتْ عَظَمَتُهُ: {مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاءُ لِمَنْ نُرِيدُ} [الإسراء: 18] وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {وَلَكِنْ يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَا يَشَاءُ} [الشورى: 27] وَقَوْلِهِ جَلَّتْ قُدْرَتُهُ: {إِنْ يَشَأْ يُسْكِنِ الرِّيحَ} [الشورى: 33] وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا} [الإنسان: 28] وَقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِنْ بَعْدِكُمْ مَا يَشَاءُ} [الأنعام: 133] وَقَوْلِهِ جَلَّ وَعَلَا: {وَنُفِخَ فِي الصُّوَرِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ} [الزمر: 68] وَقَوْلِهِ جَلَّتْ عَظَمَتُهُ: {ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ} [عبس: 22] وَقَوْلِهِ جَلَّ جَلَالُهُ {وَهُوَ عَلَى جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاءُ قَدِيرٌ} [الشورى: 29] وَقَوْلِهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ} [هود: 107]




আওযাঈ (রহঃ) বলেন: একজন ইহুদি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে তাঁকে আল্লাহর ইচ্ছা (মাশীআহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলো। তিনি (নবী) বললেন, "ইচ্ছা কেবল আল্লাহ তাআলারই।"

সে বলল, "কিন্তু আমি তো চাই যে আমি দাঁড়াব।"

তিনি বললেন, "আল্লাহই চেয়েছেন যে তুমি দাঁড়াও।"

সে বলল, "আমি চাই যে আমি বসব।"

তিনি বললেন, "আল্লাহই চেয়েছেন যে তুমি বসো।"

সে বলল, "আমি চাই যে আমি এই খেজুর গাছটি কেটে ফেলব।"

তিনি বললেন, "আল্লাহই চেয়েছেন যে তুমি তা কাটো।"

সে বলল, "আমি চাই যে আমি তা রেখে দেব।"

তিনি বললেন, "আল্লাহই চেয়েছেন যে তুমি তা রেখে দাও।"

অতঃপর তাঁর নিকট জিবরীল আলাইহিস সালাম এলেন এবং বললেন, "আপনাকে আপনার প্রমাণ শিখিয়ে দেওয়া হয়েছে, যেমনটি ইবরাহীম আলাইহিস সালামকে শিখিয়ে দেওয়া হয়েছিল।"

অতঃপর কুরআন নাযিল হলো, যাতে বলা হয়েছে:
"তোমরা যে খেজুর গাছ কেটেছো অথবা সেগুলোকে তাদের গোড়ার উপর দাঁড়ানো অবস্থায় রেখে দিয়েছো, তা সবই আল্লাহর অনুমতিক্রমে; আর এর উদ্দেশ্য হলো অবাধ্যদের (ফাসিকদের) লাঞ্ছিত করা।" (সূরা হাশর: ৫)









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (297)


297 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ قَرْقُوبٍ التَّمَّارُ بِهَمَذَانَ , ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ , ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ , أنا شُعَيْبٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: " لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ جَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدَ عِنْدَهُ أَبَا جَهْلٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي -[371]- طَالِبٍ: «أَيْ عَمِّ قُلْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ كَلِمَةً أُحَاجَّ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللَّهِ» , فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ: أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟ فَلَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْرِضُهَا عَلَيْهِ وَيُعِيدَانِهِ بِتِلْكَ الْمَقَالَةِ حَتَّى قَالَ أَبُو طَالِبٍ آخِرَ مَا كَلَّمَهُمْ هُوَ عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَأَبَى أَنْ يَقُولَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا وَاللَّهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ» فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ} [التوبة: 113] فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي أَبِي طَالِبٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ} [القصص: 56] رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ , وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ مَعْمَرٍ وَغَيْرِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ




তাঁর পিতা থেকে সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রহ.) বর্ণনা করেন যে,

যখন আবূ তালিবের মৃত্যু উপস্থিত হল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কাছে আসলেন। তিনি আবূ তালিবের কাছে আবূ জাহল এবং আব্দুল্লাহ ইবনে আবী উমাইয়া ইবনুল মুগীরাকে পেলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ তালিবকে বললেন, "হে চাচা! আপনি বলুন, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ – এমন একটি কালেমা যা দিয়ে আমি আল্লাহর নিকট আপনার জন্য সওয়াল করতে পারি।"

আবূ জাহল ও আব্দুল্লাহ ইবনে আবী উমাইয়া বলল, "আপনি কি আব্দুল মুত্তালিবের ধর্ম (মতাদর্শ) থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবেন?"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ক্রমাগত আবূ তালিবের কাছে কালেমাটি পেশ করতে লাগলেন, আর তারা দুজনো সেই একই কথা বারবার বলতে থাকল। অবশেষে আবূ তালিব তাদের সাথে সর্বশেষ যে কথাটি বললেন তা হল: "আমি আব্দুল মুত্তালিবের ধর্মের ওপরই আছি।" আর তিনি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলতে অস্বীকার করলেন।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আল্লাহর কসম! আমি আপনার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে থাকব, যতক্ষণ না আমাকে এ থেকে নিষেধ করা হয়।"

তখন আল্লাহ তা‘আলা এ আয়াত নাযিল করলেন:

{مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ}
অর্থ: "নবী ও যারা ঈমান এনেছে তাদের জন্য সংগত নয় যে, তারা মুশরিকদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করবে, যদিও তারা তাদের আত্মীয় হয়—এ বিষয়টি স্পষ্ট হওয়ার পর যে তারা জাহান্নামের অধিবাসী।" [সূরা আত-তাওবা: ১১৩]

আর আল্লাহ তা‘আলা আবূ তালিব সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওপর নাযিল করলেন:

{إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ}
অর্থ: "তুমি যাকে ভালোবাসো তাকে সৎপথে আনতে পারবে না, বরং আল্লাহই যাকে ইচ্ছা সৎপথে আনেন।" [সূরা কাসাস: ৫৬]

[হাদীসটি বুখারী শরীফ আবূ ইয়ামান থেকে, এবং অন্যান্যরা মা‘মার ও অন্যান্যদের সূত্রে যুহরী থেকে বর্ণনা করেছেন।]









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (298)


298 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو , قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ , ثنا الْمُقْرِئُ , حَدَّثَنَا حَيْوَةُ , أنا أَبُو هَانِئٍ , أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ , يَقُولُ: أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ: إِنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ قُلُوبَ بَنِي آدَمَ كُلَّهَا بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ الرَّحْمَنْ -[372]- جَلَّ جَلَالُهُ كَقَلْبٍ وَاحِدٍ يُصَرِّفُهَا كَيْفَ يَشَاءُ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ يَا مُصَرِّفَ الْقُلُوبِ صَرِّفْ قُلُوبَنَا عَلَى طَاعَتِكَ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: নিশ্চয় আদম সন্তানের সমস্ত অন্তর পরম দয়াময় (আল্লাহ্, যার মহিমা অতি মহান) এর আঙ্গুলসমূহের মধ্যস্থ দু'টি আঙ্গুলের মাঝে একটি অন্তরের মতো। তিনি যেভাবে চান সেভাবে তা পরিবর্তন করেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আল্লাহ! হে অন্তরসমূহের পরিবর্তনকারী! আমাদের অন্তরসমূহকে আপনার আনুগত্যের উপর ফিরিয়ে দিন।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (299)


299 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَأَبُو طَاهِرٍ وَأَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو سَعِيدٍ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ , أنا مُحَمَّدٌ , ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ , عَنِ ابْنِ جَابِرٍ , قَالَ: سَمِعْتُ بُسْرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيَّ , يَقُولُ سَمِعْتُ النَّوَّاسَ بْنَ سَمْعَانَ الْكِلَابِيَّ , قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ قَلْبٍ إِلَّا بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ الرَّحْمَنِ إِنْ شَاءَ أَقَامَهُ وَإِنْ شَاءَ أَزَاغَهُ» وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ يَا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ ثَبِّتْ قُلُوبَنَا عَلَى دِينِكَ وَالْمِيزَانُ بِيَدِ الرَّحْمَنِ يَرْفَعُ أَقْوَامًا وَيَضَعُ آخَرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»




আন-নাওয়াস ইবনু সামআন আল-কিলাবী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "কোনো অন্তরই এমন নেই যা রাহমান (আল্লাহ)-এর অঙ্গুলিসমূহের দুটি অঙ্গুলির মাঝে নয়। তিনি চাইলে তা প্রতিষ্ঠিত রাখেন এবং তিনি চাইলে তা বক্র করে দেন।" আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "হে আল্লাহ! হে অন্তরসমূহের পরিবর্তনকারী! আমাদের অন্তরকে আপনার দ্বীনের উপর সুদৃঢ় রাখুন।" আর মীযান (পাল্লা) রাহমান (আল্লাহ)-এর হাতে। তিনি কিছু সম্প্রদায়কে উত্তোলন করেন এবং অন্যদেরকে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত নামিয়ে দেন।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (300)


300 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ الْإِمَامُ , أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ , ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ , ثنا أَبُو دَاوُدَ , ثنا ابْنُ سَعْدٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ ح , وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ إِمْلَاءً ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمَ صَاحِبُ أَبِي عُبَيْدٍ ثنا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , قَالَ: أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: " أَلَا إِنَّمَا بَقَاؤُكُمْ فِيمَا سَلَفَ مِنَ الْأُمَمِ قَبْلَكُمْ كَمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعَصْرِ إِلَى غُرُوبِ الشَّمْسِ أُعْطِيَ أَهْلَ التَّوْرَاةِ التَّوْرَاةَ فَعَمِلُوا بِهَا حَتَّى انْتَصَفَ النَّهَارُ , ثُمَّ عَجَزُوا فَأُعْطُوا قِيرَاطًا قِيرَاطًا , وَأُعْطِيَ أَهْلُ الْإِنْجِيلِ الْإِنْجِيلَ فَعَمِلُوا بِهَا حَتَّى صَلَاةِ الْعَصْرِ ثُمَّ عَجَزُوا فَأُعْطُوا قِيرَاطًا قِيرَاطًا، ثُمَّ أُعْطِيتُمُ الْقُرْآنَ فَعَمِلْتُمْ بِهِ -[374]- حَتَّى غُرُوبِ الشَّمْسِ فَأُعْطِيتم قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ , فَقَالَ أَهْلُ التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ رَبَّنَا هَؤُلَاءِ أَقَلُّ عَمَلًا وَأَكْثَرُ أَجْرًا , فَقَالَ: هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ أَجْرِكُمْ مِنْ شَيْءٍ؟ فَقَالُوا: لَا فَقَالَ: فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ " لَفْظُ حَدِيثِ شُعَيْبٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ وَعَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأَوْسِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ




আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি:

"সাবধান! তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতসমূহের তুলনায় তোমাদের স্থায়িত্ব (সময়কাল) হলো আসরের সালাত থেকে সূর্যাস্ত পর্যন্ত সময়ের মতো।

তাওরাতের অনুসারীদেরকে তাওরাত দেওয়া হয়েছিল। তারা তা অনুযায়ী দুপুর পর্যন্ত কাজ করেছিল। এরপর তারা অপারগ হয়ে গেল। ফলে তাদের এক ক্বিরাত, এক ক্বিরাত করে দেওয়া হলো। আর ইনজীলের অনুসারীদেরকে ইনজীল দেওয়া হয়েছিল। তারা তা অনুযায়ী আসরের সালাত পর্যন্ত কাজ করেছিল। এরপর তারাও অপারগ হয়ে গেল। ফলে তাদের এক ক্বিরাত, এক ক্বিরাত করে দেওয়া হলো। এরপর তোমাদেরকে কুরআন দেওয়া হলো। তোমরা তা অনুযায়ী সূর্যাস্ত পর্যন্ত কাজ করলে। ফলে তোমাদেরকে দুই ক্বিরাত, দুই ক্বিরাত করে দেওয়া হলো।

তখন তাওরাত ও ইনজীলের অনুসারীরা বলল: 'হে আমাদের রব! এরা (এই উম্মত) আমাদের চেয়ে কম আমল করেছে, কিন্তু তাদের প্রতিদান (আজর) বেশি!' আল্লাহ বললেন: 'আমি কি তোমাদের পারিশ্রমিকের কোনো অংশ কম দিয়েছি?' তারা বলল: 'না।' আল্লাহ বললেন: 'এটা আমার অনুগ্রহ, আমি যাকে ইচ্ছা তাকে তা দান করি।'"