হাদীস বিএন


আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী





আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (321)


321 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ , أنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ , أنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ , ثنا أَبُو تَوْبَةَ , ثنا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ , ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِأَهْلِ بَيْتٍ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الرِّفْقَ فِي الْمَعَاشِ»




আয়েশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "আল্লাহ যখন কোনো পরিবারের জন্য কল্যাণ চান, তখন তিনি তাদের জীবিকা নির্বাহের ক্ষেত্রে কোমলতা (বা নম্রতা) প্রবেশ করিয়ে দেন।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (322)


322 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أنا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدْ أَبَاذِيُّ , ثنا أَبُو عِمْرَانَ مُوسَى بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بِبَغْدَادَ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ عُثْمَانَ الشَّافِعِيُّ , ثنا أَبُو غِرَارَةَ , مُحَمَّدٌ - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيَّ - قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ عَائِشَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الرِّفْقُ يُمْنٌ , وَالْخَرْقُ شُؤْمٌ , وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِأَهْلِ بَيْتٍ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الرِّفْقَ إِنَّ الرِّفْقَ لَمْ يَكُنْ فِي شَيْءٍ إِلَّا زَانَهُ , وَالْخَرْقَ لَمْ يَكُنْ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا شَانَهُ , وَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الْإِيمَانِ , وَإِنَّ الْإِيمَانَ فِي الْجَنَّةِ , وَلَوْ كَانَ الْحَيَاءُ رَجُلًا لَكَانَ صَالِحًا , وَإِنَّ الْفُحْشَ مِنَ الْفُجُورِ , وَإِنَّ الْفُجُورَ فِي النَّارِ , وَلَوْ كَانَ الْفُحْشُ رَجُلًا يَمْشِي فِي النَّاسِ لَكَانَ رَجُلَ سُوءٍ»




আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নম্রতা হলো বরকত (সৌভাগ্য) এবং রূঢ়তা হলো অকল্যাণ (দুর্ভাগ্য)। আল্লাহ যখন কোনো পরিবারের জন্য মঙ্গল চান, তখন তাদের মধ্যে নম্রতা প্রবেশ করিয়ে দেন। নিশ্চয় নম্রতা এমন যে, তা কোনো কিছুতে থাকে না, কিন্তু তাকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করে তোলে। আর রূঢ়তা এমন যে, তা কোনো কিছুতে থাকে না, কিন্তু তাকে কলঙ্কিত করে দেয়। আর নিশ্চয় লজ্জা (হায়া) ঈমানের অংশ। আর ঈমান জান্নাতে থাকবে। যদি লজ্জা একজন মানুষ হতো, তাহলে সে একজন নেককার ব্যক্তি হতো। আর নিশ্চয় অশ্লীলতা পাপ (ফুজুর)-এর অংশ। আর পাপ (ফুজুর) জাহান্নামে থাকবে। যদি অশ্লীলতা এমন একজন মানুষ হতো, যে মানুষের মধ্যে হেঁটে বেড়াতো, তবে সে একজন নিকৃষ্ট (দুর্জন) ব্যক্তি হতো।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (323)


323 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي , أنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ , ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: { وَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ فَلَنْ تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا} [المائدة: 41] يَقُولُ: مَنْ يُرِدِ اللَّهُ ضَلَالَتَهُ فَلَنْ يُغْنِيَ عَنْهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَوْلَهُ تَعَالَى: {فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيُّ عَنْكُمْ} [الزمر: 7] يَعْنِي الْكُفَّارَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ فَيَقُولُونَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ثُمَّ قَالَ: {وَلَا يَرْضَى لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ} [الزمر: 7] وَهُمْ عِبَادُهُ الصَّالِحُونَ الَّذِينَ قَالَ: {إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ} [الحجر: 42] , فَأَلْزَمَهُمْ شَهَادَةَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحَبَّبَهَا إِلَيْهِمْ "
وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { وَإِذَا أَرَدْنَا أَنْ نُهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا} [الإسراء: 16] يَقُولُ سَلَّطْنَا أَشْرَارَهَا فَعَصَوْا فِيهَا , وَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ أَهْلَكْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ , وَهُوَ قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَابِرَ مُجْرِمِيهَا} [الأنعام: 123]




ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণিত।

আল্লাহ্‌র বাণী: {আর আল্লাহ যাকে বিভ্রান্ত করতে চান, তার জন্য তুমি আল্লাহ্‌র নিকট কোনো কিছুর ক্ষমতা রাখো না} [আল-মায়েদাহ: ৪১] – এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: আল্লাহ যাকে পথভ্রষ্ট করতে চান, আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে কোনো কিছুই তাকে রক্ষা করতে পারবে না (বা তার কোনো উপকারে আসবে না)।

এবং ঐ একই সূত্রে ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে আল্লাহ তা‘আলার বাণী: {নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের মুখাপেক্ষী নন} [আয-যুমার: ৭] – এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: এখানে কাফিরদের কথা বলা হয়েছে, যাদের হৃদয় পবিত্র করতে আল্লাহ ইচ্ছা করেননি, যেন তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলতে পারে। এরপর তিনি (আল্লাহ) বললেন: {আর তিনি তাঁর বান্দাদের জন্য কুফরি পছন্দ করেন না} [আয-যুমার: ৭]। এই বান্দারা হলো তাঁর নেক বান্দাগণ, যাদের সম্পর্কে তিনি বলেছেন: {নিশ্চয় আমার (নেক) বান্দাদের উপর তোমার (শয়তানের) কোনো কর্তৃত্ব নেই} [আল-হিজর: ৪২]। সুতরাং তিনি তাদের জন্য ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’র সাক্ষ্য প্রদান অপরিহার্য করে দিয়েছেন এবং তাদের কাছে এটি প্রিয় করেছেন।

এবং একই সূত্রে ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহ্‌র বাণী: {আর যখন আমরা কোনো জনপদকে ধ্বংস করতে চাই, তখন আমরা তার সম্পদশালীদের আদেশ করি...} [আল-ইসরা: ১৬] – এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: আমরা তাদের মধ্যকার দুষ্ট ও খারাপ লোকদের ক্ষমতাশালী করে দিই। অতঃপর তারা সেখানে পাপে লিপ্ত হয়। আর যখন তারা এমন কাজ করে, তখন আমরা তাদের আযাব দ্বারা ধ্বংস করে দিই। এটিই আল্লাহ তা‘আলার বাণী: {আর এভাবেই আমি প্রতিটি জনপদে তার প্রধান অপরাধীদেরকে সৃষ্টি করি...} [আল-আন‘আম: ১২৩]।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (324)


324 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي سَعْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ , حَدَّثَنِي عَمِّي الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ , حَدَّثَنِي أَبِي , عَنْ جَدِّي , عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { فَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ وَمَنْ يُرِدْ أَنْ يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا} [الأنعام: 125] يَقُولُ: مَنْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُضِلَّهُ يُضَيِّقْ عَلَيْهِ حَتَّى يَجْعَلَ الْإِسْلَامَ عَلَيْهِ ضَيِّقًا وَالْإِسْلَامُ وَاسِعٌ , وَذَلِكَ حَيْثُ يَقُولُ: {وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ} [الحج: 78] يَقُولُ: لَيْسَ فِي الْإِسْلَامِ مِنْ ضِيقٍ




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত।

আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর এই বাণী সম্পর্কে:

﴿ فَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ وَمَنْ يُرِدْ أَنْ يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا ﴾ [সূরা আন'আম: ১২৫]

তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: আল্লাহ যাকে পথভ্রষ্ট করতে চান, তিনি তার ওপর (জীবন) সংকীর্ণ করে দেন, এমনকি তার কাছে ইসলামকে সংকীর্ণ করে তোলেন, যদিও ইসলাম প্রশস্ত।

আর এটিই আল্লাহ যেখানে বলেন:

﴿ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ﴾ [সূরা হজ: ৭৮]

তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: ইসলামের মধ্যে কোনো সংকীর্ণতা নেই।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (325)


325 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ , قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , ثنا أَبُو الْجَوَّابِ , ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ , عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيِّ , أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ , عَزَّ وَجَلَّ: { فَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ} [الأنعام: 125] قَالَ: نُورٌ يُقْذَفُ بِهِ فِي الْجَوْفِ فَيَنْشَرِحُ لَهُ الصَّدْرُ وَيَنْفَسِحُ قِيلَ لَهُ: هَلْ لِذَلِكَ أَمَارَةٌ يُعْرَفُ بِهَا؟ قَالَ: نَعَمْ , إِنَابَةٌ إِلَى دَارِ الْخُلُودِ وَالتَّجَافِي عَنْ دَارِ الْغُرُورِ , وَاسْتِعْدَادٌ لِلْمَوْتِ قَبْلَ مَجِيءِ الْمَوْتِ




আবু জা‘ফর আল-মাদা’ইনী (রহ.) হতে বর্ণিত, তাঁকে আল্লাহ তা‘আলার বাণী, "সুতরাং আল্লাহ যাকে পথপ্রদর্শন করতে চান, ইসলামের জন্য তার বুক খুলে দেন" [সূরা আন‘আম: ১২৫] সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল।

তিনি বললেন: এটা হলো এমন এক নূর (আলো), যা হৃদয়ের অভ্যন্তরে নিক্ষেপ করা হয়। ফলে বুক প্রশস্ত হয়ে যায় এবং প্রসারিত হয়।

তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: এর কি কোনো নিদর্শন আছে, যার মাধ্যমে তা চেনা যায়?

তিনি বললেন: হ্যাঁ, চিরস্থায়ী আবাসের (আখিরাতের) দিকে মনোনিবেশ করা, ধোঁকার ঘর (দুনিয়া) থেকে দূরে সরে থাকা এবং মৃত্যু আসার আগেই মৃত্যুর জন্য প্রস্তুতি নেওয়া।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (326)


326 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ , ثنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ , حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ , ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ , ثنا سُفْيَانُ , عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمِسْوَرِ , وَكَانَ , مِنْ وَلَدِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: تَلَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ: { فَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ} [الأنعام: 125] فَقَالُوا: فَهَلْ لِذَلِكَ عِلْمٌ يُعْرَفُ بِهِ؟ , قَالَ: «نَعَمْ إِذَا دَخَلَ النُّورُ الْقَلْبَ انْفَسَحَ وَانْشَرَحَ» , قَالُوا: فَهَلْ لِذَلِكَ عِلْمٌ يُعْرَفُ بِهِ؟ , قَالَ: «نَعَمْ الْإِنَابَةُ إِلَى دَارِ الْخُلُودِ وَالتَّجَافِي عَنْ دَارِ الْغُرُورِ وَالِاسْتِعْدَادُ لِلْمَوْتِ قَبْلَ نُزُولِ الْمَوْتِ» هَذَا مُنْقَطِعٌ




আবদুল্লাহ ইবনুল মিসওয়ার থেকে বর্ণিত, যিনি জাফর ইবনে আবি তালিবের বংশধর ছিলেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: “আর আল্লাহ যাকে পথ প্রদর্শন করতে চান, ইসলামের জন্য তার বক্ষ উন্মুক্ত করে দেন।” (সূরা আল-আনআম: ১২৫)

তখন তারা জিজ্ঞাসা করল: এর কি এমন কোনো চিহ্ন আছে যা দ্বারা তা চেনা যায়?
তিনি বললেন: “হ্যাঁ, যখন আলো (নূর) হৃদয়ে প্রবেশ করে, তখন তা প্রসারিত ও উন্মুক্ত হয়ে যায়।”
তারা জিজ্ঞাসা করল: এর কি কোনো নিদর্শন আছে যা দ্বারা তা জানা যায়?
তিনি বললেন: “হ্যাঁ, চিরস্থায়ী আবাসের (আখিরাতের) দিকে প্রত্যাবর্তন করা, ধোঁকার আবাস (দুনিয়া) থেকে দূরে থাকা এবং মৃত্যু আসার আগেই তার জন্য প্রস্তুতি গ্রহণ করা।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (327)


327 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ , أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الشَّرْقِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ , ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ , قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: لَوْ أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ لَا يُعْصَى لَمْ يَخْلُقْ إِبْلِيسَ وَقَدْ تَبَيَّنَ ذَلِكَ فِي آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَفَصَّلَهَا , عَلَمِهَا مَنْ عَلَمِهَا وَجَهِلَهَا مَنْ جَهِلَهَا {مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ} [الصافات: 163] وَقَدْ رُوِيَ فِي هَذَا خَبَرٌ مَرْفُوعٌ




উমার ইবনু যার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি উমার ইবনু আবদুল আযীয (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বলতে শুনেছেন: আল্লাহ তাআলা যদি চাইতেন যে তাঁর অবাধ্যতা করা না হোক, তাহলে তিনি ইবলিসকে সৃষ্টি করতেন না। আর এই বিষয়টি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর কিতাবের একটি আয়াতে স্পষ্ট করা হয়েছে এবং বিস্তারিতভাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে। যিনি তা জানেন, তিনি জানেন; আর যিনি তা জানেন না, তিনি জানেন না:
"তোমরা তাদের কাউকে পথভ্রষ্টকারী নও, তবে তাকে ছাড়া, যে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।" (সূরা আস-সাফফাত: ১৬৩)
আর এই বিষয়ে মারফূ‘ সূত্রেও একটি বর্ণনা রয়েছে।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (328)


328 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ , أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ , أنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ , ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ , عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ لَا يُعْصَى مَا خَلَقَ إِبْلِيسَ»




তাঁর দাদা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ যদি ইচ্ছা করতেন যে (কেউ তাঁর) অবাধ্যতা করবে না, তবে তিনি ইবলিসকে সৃষ্টি করতেন না।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (329)


329 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مُطَهَّرٍ , ثنا أَبُو خَلِيفَةَ , أنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ , ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ قَالَ: -[403]- سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ , يَقُولُ: لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ لَا يُعْصَى مَا خَلَقَ إِبْلِيسَ؟ وَحَدَّثَنِي مُقَاتِلُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «يَا أَبَا بَكْرٍ لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ لَا يُعْصَى مَا خَلَقَ إِبْلِيسَ»




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাঃ) থেকে বর্ণিত।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ বাকর (রাঃ)-কে বললেন: “হে আবূ বাকর! আল্লাহ যদি চাইতেন যে তাঁর অবাধ্যতা না করা হোক, তাহলে তিনি ইবলীসকে সৃষ্টি করতেন না।”

[উমার ইবনু যর থেকে বর্ণিত, তিনি উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রহঃ)-কে বলতে শুনেছেন: আল্লাহ যদি চাইতেন যে তাঁর অবাধ্যতা না করা হোক, তাহলে তিনি ইবলীসকে সৃষ্টি করতেন না।]









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (330)


330 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفَقِيهُ , ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ , ثنا سُفْيَانُ , قَالَ: الزُّهْرِيُّ , حَدَّثَنَاهُ قَالُ: أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيُّ , عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «تُبَايعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا تَزْنُوا وَلَا تَسْرِقُوا الْآيَةَ فَمَنْ وَفَّى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى , وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَسَتَرَهُ اللَّهُ فَهُوَ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ -[410]- لَهُ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ছিলাম। তখন তিনি বললেন: তোমরা আমার নিকট এই মর্মে বাইয়াত (শপথ) করো যে, তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করবে না, ব্যভিচার করবে না এবং চুরি করবে না (সম্পূর্ণ বক্তব্য)। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এই শপথ পূর্ণ করবে, তার পুরস্কার আল্লাহ তা‘আলার উপর ন্যস্ত। আর যে ব্যক্তি এসবের কোনো কিছুতে লিপ্ত হয়ে পড়ার পর তার জন্য শাস্তিপ্রাপ্ত হবে, তবে সেই শাস্তি তার গুনাহের কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) হয়ে যাবে। আর যে ব্যক্তি এসবের কোনো কিছুতে লিপ্ত হবে এবং আল্লাহ তা‘আলা তা গোপন রাখবেন, তবে তার ব্যাপারটি আল্লাহ তা‘আলার উপর ন্যস্ত। তিনি চাইলে তাকে শাস্তি দিতে পারেন এবং চাইলে ক্ষমা করে দিতে পারেন।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (331)


331 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ , أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى , ثنا الْحُمَيْدِيُّ , ثنا سُفْيَانُ , ثنا أَبُو الزِّنَادِ , عَنِ الْأَعْرَجِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " احْتَجَّتِ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَقَالَتِ النَّارُ: يَدْخُلُنِي الْمُتَكَبِّرُونَ , وَيَدْخُلُنِي الْجَبَّارُونَ وَقَالَتِ الْجَنَّةُ: يَدْخُلُنِي الضُّعَفَاءُ وَيَدْخُلُنِي الْمَسَاكِينُ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِلْجَنَّةِ: أَنْتِ رَحْمَتِي أَرْحَمُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ وَقَالَ لِلنَّارِ: أَنْتِ عَذَابِي أُعَذِّبُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ , وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمَا مِلْؤُهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ , وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জান্নাত ও জাহান্নাম বিতর্ক করল।

জাহান্নাম বলল: অহংকারীরা আমার মধ্যে প্রবেশ করবে এবং প্রবেশ করবে দাম্ভিক (অত্যাচারী) লোকেরা।

আর জান্নাত বলল: দুর্বলরা আমার মধ্যে প্রবেশ করবে এবং প্রবেশ করবে অভাবী (দরিদ্র) লোকেরা।

অতঃপর আল্লাহ তাআলা জান্নাতকে বললেন: তুমি আমার রহমত (দয়া)। আমি তোমার মাধ্যমে যাকে ইচ্ছা দয়া করব।

আর তিনি জাহান্নামকে বললেন: তুমি আমার শাস্তি। আমি তোমার মাধ্যমে যাকে ইচ্ছা শাস্তি দেব। আর তোমাদের উভয়ের প্রত্যেকের জন্যই রয়েছে তার পূর্ণতা।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (332)


332 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ , ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أنا مَعْمَرٌ , عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ , قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَقُلْ أَحَدُكُمُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنْ شِئْتَ أَوِ ارْحَمْنِي إِنْ شِئْتَ أَوِ ارْزُقْنِي إِنْ شِئْتَ لِيَعْزِمْ مَسْأَلَتَهُ , إِنَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ لَا مُكْرِهَ لَهُ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ




আবু হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন না বলে, ‘হে আল্লাহ, তুমি চাইলে আমাকে ক্ষমা করে দাও,’ অথবা ‘তুমি চাইলে আমাকে দয়া করো,’ অথবা ‘তুমি চাইলে আমাকে রিযিক দাও।’ বরং সে যেন দৃঢ়তার সাথে তাঁর কাছে চাইবে। কেননা তিনি যা ইচ্ছা তাই করেন, তাঁকে বাধ্য করার কেউ নেই।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (333)


333 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَوْصِلِيُّ , ثنا -[412]- عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ح , وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ , ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ , عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عُثْمَانَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ , عَنِ الْأَعْرَجِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى مِنَ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ , وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ , احْرِصْ عَلَى مَا يَنْفَعُكَ وَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَلَا تَعْجَزْ وَإِنْ أَصَابَكَ شَيْءٌ فَلَا تَقُلْ: لَوْ أَنِّي فَعَلْتُ كَذَا وَكَذَا قُلْ: قَدَّرَ اللَّهُ وَمَا شَاءَ فَعَلَ , فَإِنَّ لَوْ تُفْتَحُ عَمَلَ الشَّيْطَانِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ




আবু হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“শক্তিশালী মুমিন দুর্বল মুমিনের চেয়ে আল্লাহর কাছে উত্তম ও অধিক প্রিয়। তবে উভয়ের মধ্যেই কল্যাণ রয়েছে। যে জিনিস তোমার উপকার করে, তুমি তার প্রতি আগ্রহী হও, আল্লাহর সাহায্য চাও এবং অক্ষম হয়ো না। আর যদি তোমার উপর কোনো কিছু আপতিত হয়, তখন তুমি বলো না—‘যদি আমি এটা করতাম, তাহলে এমন হতো।’ বরং বলো—‘আল্লাহ তা নির্ধারণ করে রেখেছেন এবং তিনি যা চেয়েছেন, তাই করেছেন।’ কারণ, ‘যদি’ শব্দটি শয়তানের কাজকে উন্মুক্ত করে দেয়।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (334)


334 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ , أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ -[413]- إِسْحَاقَ , ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ , ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ الثَّقَفِيَّ , يَقُولُ: حَدَّثَنِي شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ , عَنْ أَبِي ذَرٍّ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ رَبِّهِ , عَزَّ وَجَلَّ قَالَ: يَقُولُ: يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ مُذْنِبٌ إِلَّا مَنْ عَافَيْتُ , فَاسْتَغْفِرُونِي , أَغْفِرْ لَكُمْ بِقُدْرَتِي , مَنْ عَلِمَ مِنْكُمْ أَنِّي ذُو مَقْدِرَةٍ عَلَى الْمَغْفِرَةِ فَاسْتَغْفَرَنِي غَفَرْتُ لَهُ وَلَا أُبَالِي , وَكُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلَّا مَنْ هَدَيْتُ فَسَلُونِي الْهُدَى أَهْدِكُمْ , وَكُلُّكُمْ فَقِيرٌ إِلَّا مَنْ أَغْنَيْتُ فَسَلُونِي أَرْزُقْكُمْ , يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَرَطْبَكُمْ وَيَابِسَكُمْ وَحَيَّكُمْ وَمَيِّتَكُمُ اجْتَمَعُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ عَبْدٍ مِنْ عِبَادِي لَمْ يَزِدْ ذَلِكَ فِي مُلْكِي جَنَاحَ بَعُوضَةٍ وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَشْقَى قَلْبِ عَبْدٍ مِنِ عِبَادِي لَمْ يَنْقُصْ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي جَنَاحَ بَعُوضَةٍ , وَلَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَرَطْبَكُمْ وَيَابِسَكُمْ وَحَيَّكُمْ وَمَيِّتَكُمُ اجْتَمَعُوا فَسَأَلَ كُلُّ سَائِلٍ مِنْهُمْ مَا بَلَغَتْ أُمْنِيَّتُهُ أَعْطَيْتُ كُلَّ سَائِلٍ مَا سَأَلَ لَمْ يَنْقُصْ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي شَيْئًا كَمَا لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ مَرَّ عَلَى شَفَةِ الْبَحْرِ فَغَمَسَ فِيهِ إِبْرَةً ثُمَّ انْتَزَعَهَا , ذَلِكَ بِأَنِّي جَوَادٌ مَاجِدٌ أَفْعَلُ مَا أَشَاءُ , عَطَائِي كَلَامٌ , وَعَذَابِي كَلَامٌ وَإِذَا أَرَدْتُ شَيْئًا فَإِنَّمَا أَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ "




আবূ যার্র (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, আল্লাহ তাআলা বলেছেন:

হে আমার বান্দাগণ, আমি যাদের ক্ষমা করে দিয়েছি তারা ছাড়া তোমাদের সকলেই অপরাধী (গুনাহগার)। সুতরাং তোমরা আমার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো, আমি আমার ক্ষমতা বলে তোমাদের ক্ষমা করে দেবো। তোমাদের মধ্যে যে জানতে পারে যে আমি ক্ষমা করার ক্ষমতা রাখি, অতঃপর সে আমার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে, আমি তাকে ক্ষমা করে দিই এবং (তাতে) কোনো পরোয়া করি না।

আর তোমরা সকলেই পথভ্রষ্ট, তবে আমি যাকে পথ দেখাই (সে ছাড়া)। সুতরাং তোমরা আমার কাছে হেদায়েত (পথ) চাও, আমি তোমাদের পথ দেখাবো।

আর তোমরা সকলেই অভাবী, তবে আমি যাকে ধনী করে দিয়েছি (সে ছাড়া)। সুতরাং তোমরা আমার কাছে চাও, আমি তোমাদের রিযিক দেবো।

হে আমার বান্দাগণ, যদি তোমাদের প্রথম ও শেষ, তোমাদের সজীব ও শুষ্ক (ভেজা ও শুকনো), তোমাদের জীবিত ও মৃত সকলে একত্রিত হয়ে আমার বান্দাদের মধ্যে সবচেয়ে পরহেজগার ব্যক্তির হৃদয়ের মতো হয়, তবে তা আমার রাজত্বে মশার একটি পাখার পরিমাণও বৃদ্ধি করবে না।

আর যদি তারা একত্রিত হয়ে আমার বান্দাদের মধ্যে সবচেয়ে হতভাগ্য ব্যক্তির হৃদয়ের মতো হয়, তবে তা আমার রাজত্ব থেকে মশার একটি পাখার পরিমাণও হ্রাস করবে না।

আর যদি তোমাদের প্রথম ও শেষ, সজীব ও শুষ্ক, জীবিত ও মৃত সকলে একত্রিত হয়ে যায় এবং তাদের প্রত্যেকে তার কাঙ্ক্ষিত সকল আশা-আকাঙ্ক্ষা আমার কাছে চায়, আমি প্রত্যেক প্রার্থনাকারীকে সে যা চাইবে তা দেবো, কিন্তু তাতে আমার ভাণ্ডার থেকে কিছুই কমবে না, যেমন তোমাদের কেউ সমুদ্রের তীরে গিয়ে যদি তাতে একটি সুঁই ডুবিয়ে তুলে আনে (তবে সমুদ্রের পানির যতটুকু কমে, ততটুকুও কমবে না)।

কারণ আমি মহা দাতা (জাওয়াদ), অতি মহিমান্বিত (মাজিদ)। আমি যা ইচ্ছা তাই করি। আমার দান কেবল একটি কথা, আর আমার শাস্তিও কেবল একটি কথা। আর যখন আমি কোনো কিছু করার ইচ্ছা করি, তখন কেবল বলি: ‘হও’—তা হয়ে যায়।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (335)


335 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ , أنا الْحَسَنُ بْنُ -[414]- عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ , ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ , ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ , عَنْ عِيسَى بْنِ يَزِيدَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ انْصَرَفَ لَيْلَةً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَسَمِعْتُهُ يُكْثِرُ فِي الْوِتْرِ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِكَ تَهْدِي بِهَا قَلْبِي , وَتَجْمَعُ بِهَا أَمْرِي , وَتَلُمُّ بِهَا شَعَثِي , وَتَرْفَعُ بِهَا شَاهِدِي , وَتَحْفَظُ بِهَا غَائِبِي وَتُبَيِّضُ بِهَا وَجْهِي وَتُزَكِّي بِهَا عَمَلِي , وَتُلْهِمُنِي بِهَا رُشْدِي , وَتَعْصِمُنِي بِهَا مِنْ كُلِّ سُوءٍ , اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِكَ أَنَالُ بِهَا شَرَفَ كَرَامَتِكَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ , اللَّهُمَّ ذَا الْأَمْرِ الرَّشِيدِ وَالْحَبْلِ الشَّدِيدِ , أَسْأَلُكَ الْأَمْنَ يَوْمَ الْوَعِيدِ , وَالْجَنَّةَ يَوْمَ الْخُلُودِ مَعَ الْمُقَرَّبِينَ الشُّهُودِ , إِنَّكَ رَحِيمٌ وَدُودٌ , فَعَّالٌ لِمَا تُرِيدُ» وَرُوِّينَاهُ مِنْ حَدِيثِ دَاوُدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ




ইবনু আব্বাস (রাযিআল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে (সালাত শেষে) ফিরছিলেন। তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, আমি তাঁকে বিতর সালাতে এই দু'আটি বেশি বেশি পড়তে শুনলাম:

"হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট এমন রহমত প্রার্থনা করি যা আপনার পক্ষ থেকে আসে। যা দ্বারা আপনি আমার অন্তরকে হেদায়েত দান করবেন, যা দ্বারা আমার সকল কাজ গুছিয়ে দেবেন, যা দ্বারা আমার বিক্ষিপ্ততাকে একত্রিত করবেন, যা দ্বারা আমার বর্তমানকে উন্নত করবেন, যা দ্বারা আমার অনুপস্থিতকে (যা আমার থেকে দূরে আছে) রক্ষা করবেন, যা দ্বারা আমার মুখমণ্ডলকে উজ্জ্বল করবেন, যা দ্বারা আমার আমলকে পরিশুদ্ধ করবেন, যা দ্বারা আমাকে সঠিক পথ প্রদর্শন করবেন এবং যা দ্বারা সকল মন্দ থেকে আমাকে রক্ষা করবেন।

হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট এমন রহমত প্রার্থনা করি যা আপনার পক্ষ থেকে আসে। যা দ্বারা আমি দুনিয়া ও আখেরাতে আপনার মর্যাদাপূর্ণ সম্মান লাভ করতে পারি।

হে আল্লাহ! হে সঠিক বিধানের অধিকারী এবং মজবুত রজ্জুর (দীন/কুরআনের) অধিকারী! আমি আপনার নিকট কিয়ামতের দিনের ভয়াবহতার সময় নিরাপত্তা চাই। আর চিরস্থায়ী জান্নাত চাই, (বিশেষত) যারা নৈকট্যপ্রাপ্ত সাক্ষী তাদের সাথে। নিশ্চয় আপনি পরম দয়ালু, প্রেমময় এবং আপনি যা চান তা-ই করেন।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (336)


336 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَرْبِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ -[415]- عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ , ثنا عَبَّاسٌ النَّرْسِيُّ , ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنِ الْجُرَيْرِيِّ , عَنْ أَبِي نَضْرَةَ , قَالَ: يَنْتَهِي الْقُرْآنُ كُلُّهُ إِلَى: { إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ} [هود: 107] " وَرَوَاهُ مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: قَالَ أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ عَنْ جَابِرٍ أَوْ أَبِي سَعِيدٍ , أَوْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ: إِنَّهَا قَاضِيَةٌ عَلَى الْقُرْآنِ كُلِّهِ: {إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ} [هود: 107] قَالَ الْمُعْتَمِرُ: قَالَ أَبِي: عَنَى عَلَى كُلِّ وَعِيدٍ فِي الْقُرْآنِ




আবূ নাদরাহ বলেন:
সমস্ত কুরআন শেষ হয় (বা এর মূলনীতি হলো) এই বাণীতে: "নিশ্চয় আপনার প্রতিপালক যা চান, তা-ই করেন।" [হূদ: ১০৭]

এবং মু'তামির ইবনু সুলায়মানের সূত্রে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা বলেছেন, আবূ নাদরাহ জাবির অথবা আবূ সাঈদ অথবা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কোনো সাহাবী থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি এই আয়াত সম্পর্কে বলেন: এটি (আয়াতটি) পুরো কুরআনের উপর চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত প্রদানকারী (বা কার্যকর): "তবে আপনার প্রতিপালক যা ইচ্ছা করেন তা ব্যতীত। নিশ্চয় আপনার প্রতিপালক যা চান, তা-ই করেন।" [হূদ: ১০৭]

মু'তামির বলেন: আমার পিতা বলেছেন: এর দ্বারা কুরআনের সব ধরনের শাস্তির হুমকি (ওয়া'ঈদ)-এর ওপর কার্যকর হওয়াকে বোঝানো হয়েছে।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (337)


337 - أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ الْإِمَامُ أَبُو عُثْمَانَ , أنا أَبُو سَعِيدٍ الرَّازِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ , أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ , ثنا مُعْتَمِرٌ , فَذَكَرَهُ وَإِنَّمَا أَرَادَ - وَاللَّهُ أَعْلَمُ - أَنَّهُ فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ , فَإِنْ أَرَادَ أَنْ يَعْفُوَ عَنِ الْمُسِيءِ مَا أَوْعَدَ عَلَى إِسَاءَةٍ فَعَلَ غَيْرَ أَنَّهُ قَدْ قَيَّدَهُ فِي آيَةٍ أُخْرَى بِمَا دُونَ الْشِّرْكِ فَقَالَ: {إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ -[416]- أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ} [النساء: 48] وَهُوَ فِيمَا دُونَ الشِّرْكِ عَلَى كُلِّ وَعِيدٍ فِي الْقُرْآنِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ




মু'তামির থেকে বর্ণিত। (আল্লাহই সর্বাধিক অবগত) তিনি (আল্লাহ) যা ইচ্ছা করেন, তাই কার্যকর করেন।

অতএব, তিনি যদি কোনো পাপীকে তার অপরাধের কারণে ঘোষিত শাস্তি হতে ক্ষমা করে দিতে চান, তবে তিনি তা করতে পারেন।

তবে তিনি অন্য একটি আয়াতে এটিকে শিরকের (আল্লাহর সাথে অংশীদার স্থাপন) চেয়ে কমের সাথে সীমিত করেছেন। তিনি বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমা করেন না যে তাঁর সাথে শিরক করা হবে, এবং তিনি এর চেয়ে নিম্ন পর্যায়ের পাপ, যাকে ইচ্ছা করেন, ক্ষমা করেন।" [সূরা নিসা: ৪৮]

আর এই বিধান কুরআনে বর্ণিত প্রত্যেক শাস্তির ঘোষণার ক্ষেত্রে শিরকের চেয়ে নিম্ন পর্যায়ের পাপের জন্য প্রযোজ্য। আল্লাহই সর্বাধিক জানেন।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (338)


338 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الصَّيْدَلَانِيُّ , أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ , ثنا أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدِ الْلَّهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الرَّازِيُّ , ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ , ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ , عَنْ عِيسَى بْنِ عَوْنِ بْنِ حَفْصِ بْنِ فُرَافِصَةَ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زُرَارَةَ الْأَنْصَارِيِّ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَى عَبْدٍ مِنِ نِعْمَةٍ مِنْ أَهْلٍ أَوْ مَالٍ أَوْ وَلَدٍ فَيَقُولُ: مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةُ إِلَّا بِاللَّهِ فَيَرَى فِيهِ آفَةً دُونَ الْمَوْتِ " -[418]-




আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ কোনো বান্দাকে পরিবার, সম্পদ অথবা সন্তান-সন্ততির মাধ্যমে যে নেয়ামত দান করেছেন, অতঃপর সে যদি বলে, ‘মা শা-আল্লা-হু লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহ যা চেয়েছেন, আল্লাহ ছাড়া কোনো শক্তি নেই), তবে মৃত্যু ছাড়া তাতে সে কোনো বিপদ দেখবে না।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (339)


339 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ , بِبَغْدَادَ , أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا الْقُرَشِيُّ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ , ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ , ثنا عِيسَى بْنُ عَوْنٍ الْحَنَفِيُّ , فَذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ




ঈসা ইবনে আওন আল-হানাফী (রহ.) হতে বর্ণিত, তিনি তাঁর সনদসূত্রে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (340)


340 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ , ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى , ثنا أَبُو الْيَمَانِ , أنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ , وَعَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ , أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَخْبَرَهُمَا أَنَّ النَّاسَ قَالُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ فَذَكَرَ حَدِيثَ الرُّؤْيَةِ وَذَكَرَ مَنْ يُوثَقُ بِعَمَلِهِ وَمَنْ يُخَرْدَلُ قَالَ: «ثُمَّ يَنْجُو إِذَا أَرَادَ اللَّهُ رَحْمَةَ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَمَرَ الْمَلَائِكَةَ أَنْ أَخْرِجُوا مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ تَعَالَى , فَيُخْرِجُونَهُمْ وَيَعْرِفُونَهُمْ بِأَثَرِ السُّجُودِ» وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الرَّجُلِ الَّذِي يَبْقَى بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ يَقُولُ: يَا رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ فَإِنَّهُ قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا , وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا , فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: فَهَلْ عَسَيْتَ إِنْ فَعَلْتُ ذَلِكَ بِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَ ذَلِكَ؟ فَيَقُولُ: لَا وَعِزَّتِكَ , فَيُعْطِي رَبَّهُ مَا يَشَاءُ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ , فَيَصْرِفُ اللَّهُ تَعَالَى وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ فَإِذَا أَقْبَلَ بِوَجْهِهِ عَلَى الْجَنَّةِ فَرَأَى بَهْجَتَهَا فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ , ثُمَّ قَالَ: يَا رَبِّ قَدِّمْنِي عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَأَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ




আবূ হুরাইরাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত।

লোকজন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কিয়ামতের দিন কি আমরা আমাদের রবকে দেখতে পাবো? অতঃপর তিনি আল্লাহর দর্শন সংক্রান্ত হাদীসটি উল্লেখ করলেন এবং সৎকর্মশীল ও দুর্বল আমলকারী সম্পর্কেও বর্ণনা করলেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: “অতঃপর আল্লাহ যখন জাহান্নামবাসীদের মধ্যে যার প্রতি দয়া করতে ইচ্ছা করবেন, তাকে মুক্তি দেবেন। তিনি ফেরেশতাদের নির্দেশ দেবেন: ‘যারা আল্লাহ তা'আলার ইবাদত করত, তাদের বের করে আনো।’ তারা তাদেরকে বের করে আনবে এবং সাজদার চিহ্নের মাধ্যমে তাদের চিনতে পারবে।”

এরপর তিনি সেই ব্যক্তি সম্পর্কে হাদীসটি উল্লেখ করলেন, যে জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝখানে অবস্থান করবে এবং বলবে: “হে আমার রব! আমার চেহারাকে জাহান্নামের দিক থেকে ফিরিয়ে দিন, কেননা এর দুর্গন্ধ আমাকে কষ্ট দিচ্ছে এবং এর তাপ আমাকে ঝলসে দিচ্ছে।” আল্লাহ তা’আলা বলবেন: “আমি যদি তোমার জন্য এ কাজ করি, তাহলে কি তুমি আর অন্য কিছু চাইবে না?” সে বলবে: “না, আপনার ইজ্জতের কসম!” সে তার রবকে তার ইচ্ছানুযায়ী অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতি প্রদান করবে। তখন আল্লাহ তা'আলা তার চেহারা জাহান্নাম থেকে ফিরিয়ে দেবেন। যখন সে জান্নাতের দিকে মুখ করবে এবং এর সৌন্দর্য দেখতে পাবে, তখন আল্লাহ যতক্ষণ চাইবেন, ততক্ষণ সে নীরব থাকবে। এরপর সে বলবে: “হে আমার রব! আমাকে জান্নাতের দরজার কাছে এগিয়ে দিন।” (এরপর তিনি অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লেখ করলেন।)