আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী
361 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ , ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ , ثنا سُفْيَانُ , عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ , عَنْ طَاوُسٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ عَلَيْهِمَا الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ» فَذَكَرَهُ قَالَ: وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ أَوْ نَحْوَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ بِالْإِسْنَادَيْنِ , وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"সুলায়মান ইবনু দাউদ (আলাইহিমাস সালাতু ওয়াস সালাম) বললেন," এরপর তিনি (পূর্ণ ঘটনাটি) উল্লেখ করলেন।
সুফিয়ান থেকে আবূয যিনাদ, তিনি আল-আ'রাজ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বা কাছাকাছি বর্ণনা করেছেন।
362 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ , أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي , ثنا أَبُو الرَّبِيعِ , ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ , وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السِّجِسْتَانِيُّ , قَالَا: ثنا أَيُّوبُ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ حَلَفَ فَقَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَإِنْ شَاءَ مَضَى وَإِنْ شَاءَ رَجَعَ غَيْرَ حَانِثٍ»
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি কসম করল এবং বলল, ‘ইনশাআল্লাহ’ (যদি আল্লাহ চান), সে চাইলে তা পূর্ণ করতে পারে এবং চাইলে তা থেকে ফিরে আসতে পারে, কসম ভঙ্গকারী না হয়েই।"
363 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ , أنا أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَّاءُ , أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ , أنا شَرِيكٌ , عَنْ سِمَاكٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «وَاللَّهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا , وَاللَّهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا , فَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ , إِنْ شَاءَ اللَّهُ»
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই কুরাইশের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব। আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই কুরাইশের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব।” অতঃপর তিনি তৃতীয়বার বললেন: “ইনশাআল্লাহ (যদি আল্লাহ চান)।”
364 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ , بِبَغْدَادَ , أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ , ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ , ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ , ثنا مُحَمَّدُ -[442]- بْنُ الْمُهَاجِرِ , عَنِ الضَّحَّاكِ الْمَعَافِرِيِّ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: «أَلَا -[443]- هَلْ مُشَمِّرٌ لِلْجَنَّةِ؟ إِنَّ الْجَنَّةَ لَا خَطَرَ لَهَا , هِيَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ نُورٌ تَلَأْلَأُ , وَرَيْحَانَةٌ تَهْتَزُّ , -[444]- وَقَصْرٌ مَشِيدٌ , وَنَهَرٌ مُطَّرِدٌ , وَفَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ نَضِجَةٌ , وَزَوْجَةٌ حَسْنَاءُ جَمِيلَةٌ فِي حَبْرَةٍ وَنِعْمَةٍ , فِي مَقَامٍ أَبَدًا فِي حَبْرَةٍ وَنِعْمَةٍ , وَنَضْرَةٍ فِي دَارٍ عَالِيَةٍ بَهِيَّةٍ سَلِيمَةٍ» , قَالُوا: نَحْنُ الْمُشَمِّرُونَ لَهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ: «قُولُوا إِنْ شَاءَ اللَّهُ» قَالَ: ثُمَّ ذَكَرَ الْجِهَادَ وَحَضَّ عَلَيْهِ
উসামাহ ইবনে যায়দ (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বললেন:
"সাবধান! জান্নাতের জন্য কোমর বাঁধতে কি কেউ প্রস্তুত আছে? নিশ্চয় জান্নাত অমূল্য। কাবার রবের শপথ! তা হলো ঝলমলে আলো, দোলতে থাকা সুগন্ধি ফুল, সুউচ্চ প্রাসাদ, প্রবহমান নদী, প্রচুর পাকা ফল, এবং একজন সুন্দরী, রূপসী স্ত্রী—যারা থাকবে আনন্দ ও প্রাচুর্যের মধ্যে, সর্বদা আনন্দ, প্রাচুর্য এবং সতেজতার সাথে সুউচ্চ, মনোরম ও নিরাপদ নিবাসে।"
তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরাই তার জন্য কোমর বাঁধছি।
তিনি বললেন: "তোমরা বলো, ইনশা আল্লাহ (যদি আল্লাহ চান)।"
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি জিহাদের কথা উল্লেখ করলেন এবং এর প্রতি উৎসাহিত করলেন।
365 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ , أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ , ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ , ثنا مَالِكٌ , عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: إِنَّ رَجُلًا مِنْ أَسْلَمَ قَالَ: مَا -[445]- نِمْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ , فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مِنْ أَيِّ شَيْءٍ؟» , قَالَ: لَدَغَتْنِي عَقْرَبٌ , فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَا إِنَّكَ لَوْ قُلْتَ حِينَ أَمْسَيْتَ: أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ , لَمْ يَضُرَّكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ " تَابَعَهُ الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ مَوْصُولًا
আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আসলাম গোত্রের একজন লোক বলল, আমি এই রাতে ঘুমাইনি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, “কী কারণে (ঘুমোওনি)?” সে বলল, “আমাকে একটি বিচ্ছু কামড় দিয়েছে।” তখন তিনি (সাঃ) বললেন, “শোনো! তুমি যদি সন্ধ্যায় বলতে: ‘আ‘ঊযু বিকালিমাতিল্লাহিত্ তাম্মাতি মিন শাররি মা খালাক্বা’ (আমি আল্লাহর পরিপূর্ণ বাক্যসমূহের দ্বারা তাঁর সৃষ্টির অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই), তবে আল্লাহ্ চাইলে তা তোমাকে কোনো ক্ষতি করত না।”
366 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ , أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي , ثنا مُسَدَّدٌ , ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: بَلَغَنِي عَنِ الْحَسَنِ , فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: { وَاذْكُرْ رَبَّكَ إِذَا نَسِيتَ} [الكهف: 24] , قَالَ: إِذَا لَمْ تَقُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
মু'তামির ইবনু সুলাইমানের পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হাসান (বসরী) থেকে আমার নিকট পৌঁছেছে যে, তিনি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার এই বাণী— "আর যখন তুমি ভুলে যাও, তখন তোমার রবকে স্মরণ করো" (সূরা কাহফ: ২৪)—সম্পর্কে বলেন: [এর অর্থ হলো] যখন তুমি "ইনশাআল্লাহ" (আল্লাহ চাইলে) বলোনি।
367 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ , أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ , ثنا مُسَدَّدٌ، ثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبِيَ يُحَدِّثُ , عَنْ مُحَمَّدٍ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ كَانَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَكَانَ يَجْلِسُ إِلَيْهِ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ قَالَ: { وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ وَاذْكُرْ رَبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَى أَنْ يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَذَا رَشَدًا} [الكهف: 24] قَالَ: إِذَا نَسِيَ الْإِنْسَانُ أَنْ يَقُولَ: إِنْ شَاءَ اللَّهُ , فَتَوْبَتُهُ مِنْ ذَلِكَ أَنْ يَقُولَ: «عَسَى أَنْ يَهْدِيَنِي رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَذَا رَشَدًا»
কূফাবাসী এক ব্যক্তি, মুহাম্মদ যিনি কুরআন পড়তেন, থেকে বর্ণিত,
[আল্লাহর বাণী]: "আর তুমি কোনো কিছু সম্পর্কে কখনো বলো না যে, 'আমি এটি আগামীকাল করবই', 'ইন শা আল্লাহ' (আল্লাহ যদি চান) বলা ব্যতীত। আর যখন তুমি ভুলে যাও, তখন তোমার প্রতিপালককে স্মরণ করো এবং বলো, 'আশা করা যায়, আমার রব আমাকে এর চেয়ে নিকটতম সত্যপথের সন্ধান দেবেন।'" [সূরা আল-কাহফ: ২৪]
তিনি বলেন: যখন কোনো মানুষ 'ইন শা আল্লাহ' বলতে ভুলে যায়, তখন তার সেই ভুলের প্রায়শ্চিত্ত হলো—সে যেন বলে: «عَسَى أَنْ يَهْدِيَنِي رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَذَا رَشَدًا» (আশা করা যায়, আমার রব আমাকে এর চেয়ে নিকটতম সত্যপথের সন্ধান দেবেন)।
368 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ , أنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ , أنا مُصْعَبُ بْنُ سَوَّارٍ , عَنْ أَبِي يَحْيَى القتات , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: لَمَّا بَعَثَ اللَّهُ تَعَالَى مُوسَى عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ وَكَلَّمَهُ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ التَّوْرَاةَ فَقَالَ: «اللَّهُمَّ إِنَّكَ رَبٌّ عَظِيمٌ لَوْ شِئْتَ أَنْ تُطَاعَ لَأُطِعْتَ وَلَوْ شِئْتَ أَنْ لَا تُعْصَى مَا عُصِيتَ , وَأَنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَاعَ وَأَنْتَ فِي ذَلِكَ تُعْصَى فَكَيْفَ هَذَا يَا رَبِّ؟» فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ: «إِنِّي لَا أُسْأَلُ عَمَّا أَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ» فَانْتَهَى مُوسَى
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন আল্লাহ তাআলা মূসা (আঃ)-কে প্রেরণ করলেন, তাঁর সাথে কথা বললেন এবং তাঁর উপর তাওরাত নাযিল করলেন, তখন তিনি (মূসা আঃ) বললেন: “হে আল্লাহ! আপনি নিঃসন্দেহে মহান রব। যদি আপনি চাইতেন যে আপনার অনুসরণ করা হবে, তবে আপনার অনুসরণ করা হতো। আর যদি আপনি চাইতেন যে আপনার অবাধ্যতা করা হবে না, তবে আপনার অবাধ্যতা করা হতো না। অথচ আপনি চান যে আপনার অনুসরণ করা হোক, আর আপনি এই অবস্থায়ও অবাধ্যতার শিকার হন। হে আমার রব! এটা কেমন করে হয়?”
তখন আল্লাহ তাআলা তাঁর প্রতি ওহী করলেন: “নিশ্চয় আমি যা করি, সে বিষয়ে আমাকে জিজ্ঞাসা করা হয় না, বরং তাদেরকেই জিজ্ঞাসা করা হবে।”
এরপর মূসা (আঃ) নীরব হয়ে গেলেন।
369 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ , بِبَغْدَادَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ , ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُرَاسَانِيُّ , ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ , ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ , عَنْ نَوْفٍ , قَالَ: قَالَ عُزَيْرٌ فِيمَا يُنَاجِي: يَا رَبِّ تَخْلُقُ خَلْقًا فَتُضِلُّ مَنْ تَشَاءُ وَتَهْدِي مَنْ تَشَاءُ , قِيلَ لَهُ: يَا عُزَيْرُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا قَالَ: فَعَادَ فَقَالَ: يَا رَبِّ تَخْلُقُ خَلْقًا فَتُضِلُّ مَنْ تَشَاءُ وَتَهْدِي مَنْ تَشَاءُ , قِيلَ لَهُ: يَا عُزَيْرُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا: {وَكَانَ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا} [الكهف: 54] قَالَ: فَقَالَ يَا عُزَيْرُ لَتُعْرِضَنَّ عَنْ هَذَا أَوْ لَأَمْحُوَنَّكَ مِنَ النُّبُوَّةِ , إِنِّي لَا أُسْأَلُ عَمَّا أَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ
নউফ (রহঃ) বলেন, উযাইর (আঃ) তাঁর একান্ত আলাপের সময় বলেছিলেন: “হে আমার রব! আপনি সৃষ্টি তৈরি করেন, অতঃপর আপনি যাকে ইচ্ছা পথভ্রষ্ট করেন এবং যাকে ইচ্ছা পথ দেখান।” তাঁকে বলা হলো: “হে উযাইর! এই বিষয় থেকে বিরত থাকুন।” তিনি ফিরে এসে আবার বললেন: “হে আমার রব! আপনি সৃষ্টি তৈরি করেন, অতঃপর আপনি যাকে ইচ্ছা পথভ্রষ্ট করেন এবং যাকে ইচ্ছা পথ দেখান।” তাঁকে বলা হলো: “হে উযাইর! এই বিষয় থেকে বিরত থাকুন। আর মানুষ সর্ববিষয়ে সর্বাধিক তর্কপ্রিয়।” (সূরা কাহফ: ৫৪) তিনি বললেন: অতঃপর (আল্লাহ) বললেন: “হে উযাইর! আপনি অবশ্যই এই বিষয় থেকে বিরত থাকুন, অন্যথায় আমি আপনাকে নবুয়ত থেকে মুছে ফেলব। নিশ্চয় আমি যা করি সে বিষয়ে আমাকে জিজ্ঞাসা করা হয় না, বরং তাদের জিজ্ঞাসা করা হবে।”
370 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ , أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الصِّبْغِيُّ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ , ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ , حَدَّثَنِي مَالِكٌ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّهُ كَانَ لَا يُؤْتَى أَبَدًا -[448]- بِطَعَامٍ وَلَا بِشَرَابٍ حَتَّى الدَّوَاءُ فَيَطْعَمَهُ أَوْ يَشْرَبُهُ حَتَّى يَقُولُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا وَأَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَأَنْعَمَنَا , اللَّهُ أَكْبَرُ , اللَّهُمَّ أَلَّفْتَنَا نِعْمَتَكَ بِكُلِّ شَيْءٍ فَأَصْبَحْنَا وَأَمْسَيْنَا مِنْهَا بِكُلِّ خَيْرٍ , نَسْأَلُكَ تَمَامَهَا وَشُكْرَهَا , لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرُكَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ إِلَهُ الصَّالِحِينَ , وَرَبُّ الْعَالَمِينَ , الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ , مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ , اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيمَا رَزَقْتَنَا , وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
উরওয়াহ ইবন যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন কোনো খাবার বা পানীয়, এমনকি কোনো ওষুধও—যা তিনি খাবেন বা পান করবেন—সেটা গ্রহণ করতেন না, যতক্ষণ না তিনি বলতেন:
“সেই আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা, যিনি আমাদের হিদায়াত দিয়েছেন, আমাদের খাইয়েছেন, আমাদের পান করিয়েছেন এবং আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন। আল্লাহু আকবার। হে আল্লাহ, আপনি সবকিছু দিয়ে আমাদের আপনার অনুগ্রহ দান করেছেন। ফলে আমরা সকাল-সন্ধ্যা এর (এই অনুগ্রহের) মাধ্যমে সর্বদা কল্যাণের মধ্যে থাকি। আমরা আপনার কাছে এর পূর্ণতা ও কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন করার তৌফিক চাই। আপনার কল্যাণ ব্যতীত আর কোনো কল্যাণ নেই। আর আপনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। আপনিই সালেহীনদের (নেককারদের) ইলাহ এবং আপনিই বিশ্বজগতের প্রতিপালক। সেই আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। আল্লাহ যা চেয়েছেন, তাই হয়েছে; আল্লাহ ছাড়া কোনো ক্ষমতা নেই। হে আল্লাহ, আপনি আমাদের যা রিযিক দিয়েছেন, তাতে বরকত দিন এবং আমাদের জাহান্নামের আযাব থেকে রক্ষা করুন।”
371 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ , أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ , أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ , ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ , ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ , ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّهُ كَانَ إِذَا رَأَى مِنْ مَالِهِ شَيْئًا يُعْجِبُهُ , أَوْ دَخَلَ حَائِطًا مِنْ حِيطَانِهِ , قَالَ: مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ
উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি যখন তাঁর সম্পদের এমন কিছু দেখতেন যা তাঁকে মুগ্ধ করত, অথবা যখন তিনি তাঁর বাগানগুলোর মধ্যে কোনো একটিতে প্রবেশ করতেন, তখন তিনি বলতেন: مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ (আল্লাহ যা চেয়েছেন, তা-ই হয়েছে। আল্লাহ ছাড়া কোনো ক্ষমতা নেই।)
372 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ , أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ , أنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ , ثنا أَبُو مَعْشَرٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ , قَالَ: الْخَلْقُ أَدَقُّ شأَنًا مِنْ أَنْ يَعْصُوا اللَّهَ تَعَالَى إِلَّا بِمَا أَرَادَ
মুহাম্মদ ইবনু কা'ব বলেন: সৃষ্টি আল্লাহ তাআলার অবাধ্যতা করার ক্ষেত্রে এতই নগণ্য যে, তিনি যা ইচ্ছা করেছেন তা ছাড়া (তারা অবাধ্য হতে পারে না)।
373 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ , أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى , ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى , ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ , قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى عُمَرِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ: لَوْ أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ لَا يُعْصَى مَا خَلَقَ إِبْلِيسَ
উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাঃ) বলেন: আল্লাহ তাআলা যদি চাইতেন যে তাঁর অবাধ্যতা করা না হোক, তবে তিনি ইবলীসকে সৃষ্টিই করতেন না।
374 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ , يَعْنِي السُّلَمِيَّ ثنا الْمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبَصْرِيُّ , ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , ثنا أَبُو سِنَانٍ , قَالَ: سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ , يَقُولُ: كُنْتُ أَقُولُ بِالْقَدَرِ حَتَّى قَرَأْتُ بِضْعًا وَسَبْعِينَ كِتَابًا مِنْ كُتُبِ الْأَنْبِيَاءِ فِي كُلِّهَا: مَنْ جَعَلَ شَيْئًا مِنَ الْمَشِيئَةِ إِلَى نَفْسِهِ فَقَدْ كَفَرَ , فَتَرَكْتُ قَوْلِي
ওহব ইবনু মুনাব্বিহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ভাগ্য (তাকদীরের) পক্ষে ছিলাম, এরপর আমি নবীদের কিতাবসমূহের মধ্য থেকে সত্তরটিরও অধিক কিতাব পড়লাম। সেগুলোর সব কিতাবেই লেখা ছিল: যে ব্যক্তি ইচ্ছাশক্তির কিছু নিজের জন্য নির্ধারণ করে, সে অবশ্যই কুফরি করল। ফলে আমি আমার মতবাদ ছেড়ে দিলাম।
375 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ , أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الزُّهْرِيُّ الْقَاضِي , ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الصَّنْعَانِيُّ , ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ مَعْقِلٍ , قَالَ: سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ , يَقُولُ: قَرَأْتُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ سَبْعِينَ كِتَابًا كُلَّهَا نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ , فِي كُلِّ كِتَابٍ مِنْهَا: مَنْ أَضَافَ إِلَى نَفْسِهِ شَيْئًا مِنَ الْمَشِيئَةِ فَقَدْ كَفَرَ
ওয়াহব ইবনু মুনাব্বিহ (রহ.) বলেন: আমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার জন্য সত্তরটি কিতাব পড়েছি, যার সবকটিই আকাশ থেকে নাযিল হয়েছিল। সেই কিতাবগুলোর প্রতিটিতে ছিল: "যে ব্যক্তি নিজের দিকে ইচ্ছার (মাশিয়াহ) কোনো কিছুকে সম্বন্ধিত করল, সে কুফরি করল।"
376 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي , قَالَا: حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْحَافِظُ , قَالَ: حَدَّثَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَطَّارُ , ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ , قَالَ: سُئِلَ الْإِمَامُ الْمُطَّلِبِيُّ الشَّافِعِيُّ رِضْوَانُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَنِ الْقَدَرِ فَأَنْشَأَ يَقُولُ:
[البحر المتقارب]
مَا شِئْتَ كَانَ وَإِنْ لَمْ أشأْ ... وَمَا شِئْتُ إِنْ لَمْ تَشَأْ لَمْ يَكُنْ
خَلَقْتَ الْعِبَادَ عَلَى مَا عَلِمْتَ ... فَفِي الْعِلْمِ يَجْرِي الْفَتَى وَالْمُسِنْ
عَلَى ذَا مَنَنْتَ وَهَذَا خَذَلْتَ ... وَهَذَا أَعَنْتَ وَذَا لَمْ تُعِنْ
فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَمِنْهُمْ سَعِيدٌ ... وَمِنْهُمْ قَبِيحٌ وَمِنْهُمْ حَسَنْ
আর-রাবি' ইবনু সুলাইমান বলেন: ইমাম মুত্তালিবী শাফিঈ (রাদ্বিআল্লাহু আনহু)-কে কদর (তকদীর) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি আবৃত্তি করে বলতে শুরু করলেন:
আপনি যা চান, তা-ই হয়, যদিও আমি না চাই;
আর আমি যা চাই, তা আপনি না চাইলে হয় না।
আপনি বান্দাদেরকে সৃষ্টি করেছেন আপনার জ্ঞান অনুযায়ী,
ফলে সেই জ্ঞান অনুসারেই চলে যুবক ও বৃদ্ধ।
এই ব্যক্তির প্রতি আপনি অনুগ্রহ করেছেন, আর ওই ব্যক্তিকে আপনি লাঞ্ছিত করেছেন,
এই ব্যক্তিকে আপনি সাহায্য করেছেন, আর ওই ব্যক্তিকে আপনি সাহায্য করেননি।
সুতরাং তাদের মধ্যে কেউ দুর্ভাগ্যবান এবং কেউ ভাগ্যবান,
এবং তাদের মধ্যে কেউ মন্দ স্বভাবের আর কেউ উত্তম স্বভাবের।
377 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي , أنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ , ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ} [البقرة: 185] , وَقَالَ: الْيُسْرُ الْإِفْطَارُ فِي السَّفَرِ , وَالْعُسْرُ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: {فَمَنْ شَاءَ فَلْيُؤْمِنْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيَكْفُرْ} [الكهف: 29] , يَقُولُ: مَنْ شَاءَ اللَّهُ لَهُ الْإِيمَانَ آمَنَ , وَمَنْ شَاءَ اللَّهُ لَهُ الْكُفْرَ كَفَرَ , وَهُوَ قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ} وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكْنَا} [الأنعام: 148] , قَالَ: {كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ} [الأنعام: 148] , ثُمَّ قَالَ: {وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكُوا} [الأنعام: 107] , وَقَالَ: {وَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ} [النحل: 9] , يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: لَوْ شِئْتُ لَجَمَعْتُهُمْ عَلَى الْهُدَى أَجْمَعِينَ
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত,
আল্লাহ তাআলার বাণী: "আল্লাহ তোমাদের জন্য সহজ চান এবং কঠিন চান না" (সূরা আল-বাকারা: ১৮৫) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: 'ইউসর' (সহজ) হলো সফরে রোজা না রাখা (ইফতার করা), আর 'উসর' (কঠিন) হলো সফরে রোজা রাখা।
আর আল্লাহ তাআলার বাণী: "সুতরাং যার ইচ্ছা সে ঈমান আনুক আর যার ইচ্ছা সে কুফরি করুক" (সূরা আল-কাহফ: ২৯) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: আল্লাহ যার জন্য ঈমান চান, সে ঈমান আনে; আর আল্লাহ যার জন্য কুফরি চান, সে কুফরি করে। আর এটিই হলো আল্লাহ তাআলার বাণী: "আর তোমরা চাও না, যদি না আল্লাহ চান।"
আর আল্লাহ তাআলার বাণী: "যারা শিরক করেছে তারা বলবে, যদি আল্লাহ চাইতেন, তাহলে আমরা শিরক করতাম না" (সূরা আল-আনআম: ১৪৮) প্রসঙ্গে তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, (এরপর আল্লাহ বলেন): "তাদের পূর্ববর্তীরাও এমনই মিথ্যা বলেছিল" (সূরা আল-আনআম: ১৪৮)। অতঃপর তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, (আল্লাহ অন্যত্র বলেছেন): "আর আল্লাহ যদি চাইতেন, তবে তারা শিরক করতো না" (সূরা আল-আনআম: ১০৭)। এবং তিনি (আল্লাহ) বলেছেন: "আর তিনি যদি চাইতেন, তবে তোমাদের সকলকে সঠিক পথ দেখাতেন" (সূরা আন-নাহল: ৯)। আল্লাহ তাআলা বলেন: আমি যদি চাইতাম, তবে তাদের সকলকে সঠিক পথের উপর একত্রিত করতাম।
378 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ , ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ , ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ , عَنْ مُجَاهِدٍ , فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: { سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِنْ شَيْءٍ} [الأنعام: 148] قَالَ: هَذَا قَوْلُ قُرَيْشٍ كَقَوْلِهِمْ: إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَذَا يَعْنُونَ الْبَحِيرَةَ وَالسَّائِبَةَ وَالْوَصِيلَةَ وَالْحَامِي وَعَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {لَوْ شَاءَ الرَّحْمَنُ مَا عَبَدْنَاهُمْ} [الزخرف: 20] يَعْنُونَ بِذَلِكَ الْأَوْثَانَ لِأَنَّهُمْ عَبْدُوا الْأَوْثَانَ , يَقُولُ اللَّهُ: {مَا لَهُمْ بِذَلِكَ مِنْ عِلْمٍ} [الزخرف: 20] , يَعْنِي الْأَوْثَانَ لِأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ وَقَوْلِهِ: {إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ} [الزخرف: 20] , يَقُولُ: لَمَّا يَعْلَمُوا قُدْرَةَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَلَى ذَلِكَ
মুজাহিদ (রহ.) থেকে বর্ণিত।
আল্লাহ তাআলার বাণী—{শিগগিরই মুশরিকরা বলবে, আল্লাহ যদি চাইতেন, তাহলে আমরাও শিরক করতাম না এবং আমাদের পিতৃপুরুষরাও না। আর আমরা কোনো বস্তুকে হারামও করতাম না।} [সূরা আল-আন'আম: ১৪৮] তিনি (মুজাহিদ) বলেন, এটি কুরাইশদের সেই কথার মতোই, যখন তারা বলে: ‘আল্লাহ এটিকে হারাম করেছেন’—এর দ্বারা তারা বাহীরাহ, সায়িবাহ, ওয়াসিলাহ এবং হামী (নামক নির্দিষ্ট জন্তুগুলোকে) বুঝায়।
মুজাহিদ (রহ.) থেকে আরও বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী—{যদি পরম করুণাময় চাইতেন, তবে আমরা তাদের ইবাদত করতাম না।} [সূরা যুখরুফ: ২০] এর দ্বারা তারা মূর্তিদেরকে বুঝিয়েছে। কারণ তারা মূর্তিদের ইবাদত করত।
আল্লাহ বলেন: {এই বিষয়ে তাদের কোনো জ্ঞান নেই,} [সূরা যুখরুফ: ২০] এর দ্বারা মূর্তিদেরকে বুঝানো হয়েছে, কারণ তারা (মূর্তিরা) কিছু জানে না।
এবং তাঁর বাণী—{তারা কেবল অনুমান করে কথা বলে।} [সূরা যুখরুফ: ২০] তিনি (আল্লাহ) বলেন: কারণ তারা এ বিষয়ে আল্লাহ তাআলার শক্তি ও ক্ষমতা সম্পর্কে অবগত ছিল না।
379 - أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو إِسْحَاقَ , إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ , أنا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ الْحَسَنِ , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ثَابِتٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي , عَنِ الْهُذَيْلِ , عَنْ مُقَاتِلٍ , عَنْ مَنْ , أَخَذَ تَفْسِيرَهُ مِنَ التَّابِعِينَ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُوا} [الأنعام: 148] مَعَ اللَّهِ , يَعْنِي مُشْرِكِي الْعَرَبِ , لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا , وَلَا حَرَّمْنَا مِنْ شَيْءِ مِنَ الْحَرْثِ وَالْأَنْعَامِ وَلَكِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَمَرَ بِتَحْرِيمِهِ كَذَلِكَ , يَعْنِي هَكَذَا كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْأُمَمِ الْخَالِيَةِ رُسُلَهُمْ كَمَا كَذَّبَ كُفَّارُ مَكَّةَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {حَتَّى ذَاقُوا بَأْسَنَا} [الأنعام: 148] يَعْنِي عَذَابَنَا: {قُلْ هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ عِلْمٍ} [الأنعام: 148] , يَعْنِي مِنْ بَيَانٍ {فَتُخْرِجُوهُ لَنَا} [الأنعام: 148] يَقُولُ: تُبَيِّنُوهُ لَنَا بِتَحْرِيمِهِ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: لِقَوْلِ الْلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ أَنْتُمْ إِلَّا تَخْرُصُونَ} [الأنعام: 148] الْكَذِبَ قُلْ لَهُمْ يَا مُحَمَّدُ: {فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ} [الأنعام: 149] عَلَى الْخَلْقِ: {فَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ} [الأنعام: 149] لِدِينِهِ: {قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَذَا} [الأنعام: 150] الْحَرْثَ وَالْأَنْعَامَ {فَإِنْ شَهِدُوا} [النساء: 15] أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُ: {فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ} [الأنعام: 150] قَالَ: وَقَالُوا: {لَوْ شَاءَ الرَّحْمَنُ مَا عَبَدْنَاهُمْ} [الزخرف: 20] يَعْنُونَ الْمَلَائِكَةَ , يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: {مَا لَهُمْ بِذَلِكَ مِنْ عِلْمٍ} [الزخرف: 20] بِأَنَّ اللَّهَ لَوْ شَاءَ لَمَنَعَهُمْ مِنْ عِبَادَةِ الْمَلَائِكَةِ , {إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ} [الزخرف: 20] يَقُولُ: مَا يَقُولُونَ إِلَّا الْكَذِبَ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ بَنَاتُ اللَّهِ وَقَالَ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعَالَمِينَ} [آل عمران: 108] فَيُعَذِّبُ عَلَى غَيْرِ ذَنْبٍ , وَفِي قَوْلِهِ: {وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعِبَادِ} [غافر: 31] يُعَذِّبُ عَلَى غَيْرِ ذَنْبٍ قُلْتُ: يَعْنِي لَا يُرِيدُ أَنْ يَظْلِمَهُمْ فَيُعَذِّبَهُمْ عَلَى غَيْرِ ذَنْبٍ عِنْدَ مَنْ لَا يَعْرِفُ كَمَالَ رُبُوبِيَّتِهِ , وَأَنَّ لَهُ مَا يَشَاءُ فِي مَمْلَكَتِهِ وَلَا يَكُونُ ذَلِكَ مِنْهُ ظُلْمًا
মুকাতিল (রহঃ) হতে বর্ণিত, তিনি তাবেঈনদের থেকে তাফসীর গ্রহণকারীদের সূত্রে মহান আল্লাহর বাণী সম্পর্কে বলেন:
**{অচিরেই মুশরিকরা বলবে}** [আল-আনআম: ১৪৮] অর্থাৎ, যারা আল্লাহর সাথে শিরক করে, তাদের উদ্দেশ্য আরবের মুশরিকরা। (তারা বলবে:) ‘যদি আল্লাহ চাইতেন, তাহলে আমরাও শিরক করতাম না এবং আমাদের পিতৃপুরুষরাও না। আর আমরা কোনো শস্য বা পশু-সম্পদ (হারামের ব্যাপারে) কোনো কিছুই হারাম করতাম না।’
বরং আল্লাহ তা’আলা এর নিষিদ্ধতার (হারামের) নির্দেশ দিয়েছেন।
তেমনিভাবে, অর্থাৎ এভাবেই পূর্ববর্তী উম্মতগণ তাদের রাসূলদের মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল, যেমন মক্কার কাফিররা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল।
**{শেষ পর্যন্ত যখন তারা আমাদের শাস্তি ভোগ করল}** [আল-আনআম: ১৪৮], অর্থাৎ, আমাদের আযাব।
**{বলুন, তোমাদের কাছে কি কোনো জ্ঞান আছে}** [আল-আনআম: ১৪৮], অর্থাৎ, কোনো স্পষ্ট প্রমাণ।
**{যা তোমরা আমাদের সামনে পেশ করতে পারো?}** [আল-আনআম: ১৪৮] অর্থাৎ, তোমরা কি আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে এর হারাম হওয়ার কোনো প্রমাণ আমাদের কাছে স্পষ্ট করে দিতে পারো?
মহান আল্লাহ তাআলার বাণী: **{তোমরা কেবল ধারণা ও অনুমান (মিথ্যা) এর অনুসরণ করো।}** [আল-আনআম: ১৪৮]
হে মুহাম্মাদ! তাদেরকে বলুন: **{আল্লাহর কাছেই চূড়ান্ত প্রমাণ বিদ্যমান}** [আল-আনআম: ১৪৯], সৃষ্টির উপর।
**{তিনি যদি চাইতেন, তবে তোমাদের সকলকেই সঠিক পথ দেখাতেন}** [আল-আনআম: ১৪৯], তাঁর দীনের দিকে।
**{বলুন, তোমরা তোমাদের সেই সাক্ষীদের নিয়ে এসো, যারা সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ এটি (এই শস্য ও পশু-সম্পদ) হারাম করেছেন}** [আল-আনআম: ১৫০]।
**{যদি তারা সাক্ষ্য দেয়}** যে আল্লাহ তা হারাম করেছেন, **{তবে আপনি তাদের সাথে সাক্ষ্য দেবেন না}** [আল-আনআম: ১৫০]।
তিনি (মুকাতিল) বলেন: এবং তারা বলেছিল: **{যদি দয়াময় আল্লাহ চাইতেন, তাহলে আমরা তাদের উপাসনা করতাম না}** [আল-যুখরুফ: ২০], তারা ফেরেশতাদের বোঝায়।
আল্লাহ তা’আলা বলেন: **{এ বিষয়ে তাদের কোনো জ্ঞান নেই}** [আল-যুখরুফ: ২০]। যে আল্লাহ যদি চাইতেন, তাহলে তিনি তাদেরকে ফেরেশতাদের ইবাদত করা থেকে বিরত রাখতেন।
**{তারা কেবল অনুমানই করে}** [আল-যুখরুফ: ২০]। অর্থাৎ তারা মিথ্যা ব্যতীত কিছুই বলে না যে ফেরেশতারা আল্লাহর কন্যা।
আর আল্লাহর এই বাণী প্রসঙ্গে: **{আর আল্লাহ বিশ্বজগতের প্রতি কোনো জুলুম করার ইচ্ছা করেন না}** [আলে ইমরান: ১০৮], অর্থাৎ, কোনো পাপ ছাড়াই শাস্তি দেন না।
এবং তাঁর বাণী: **{আর আল্লাহ তাঁর বান্দাদের প্রতি জুলুমের ইচ্ছা করেন না}** [গাফির: ৩১], অর্থাৎ, কোনো অপরাধ ছাড়াই শাস্তি দেন না।
আমি (বর্ণনাকারী) বলি: অর্থাৎ, তিনি তাদের প্রতি জুলুম করতে চান না যে তাদেরকে কোনো পাপ ছাড়াই শাস্তি দেবেন—(এই কথা তাদের জন্য প্রযোজ্য) যারা তাঁর পূর্ণ রুবুবিয়াত (প্রভুত্ব) সম্পর্কে অবগত নয় এবং জানে না যে তাঁর রাজত্বে তিনি যা ইচ্ছা তাই করতে পারেন, আর তা তাঁর পক্ষ থেকে জুলুম হয় না।
380 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ , ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أنا مَعْمَرٌ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ: الشَّرُّ لَيْسَ بِقَدَرٍ , فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: بَيْنَنَا وَبَيْنَ أَهْلِ الْقَدَرِ: {سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلَا آبَاؤُنَا} [الأنعام: 148] حَتَّى بَلَغَ: {فَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ} [الأنعام: 149] , قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: الْعَجْزُ وَالْكَيْسُ مِنَ الْقَدَرِ
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন, "মন্দ (অকল্যাণ) তাকদীরের অন্তর্ভুক্ত নয়।" তখন ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমাদের এবং ক্বাদারিয়্যাদের (তাকদীর অস্বীকারকারীদের) মাঝে (প্রমাণস্বরূপ) হলো: {শীঘ্রই মুশরিকরা বলবে, আল্লাহ্ যদি চাইতেন, তবে আমরা শিরক করতাম না এবং আমাদের পিতৃপুরুষরাও না} [সূরা আল-আন‘আম: ১৪৮], – এমনকি তিনি এ পর্যন্ত পৌঁছলেন: {যদি তিনি চাইতেন, তবে তোমাদের সকলকে সঠিক পথ দেখাতেন} [সূরা আল-আন‘আম: ১৪৯]। ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "অক্ষমতা (দুর্বলতা) এবং চতুরতা (দক্ষতা) – উভয়ই তাকদীরের অন্তর্ভুক্ত।"