আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী
421 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ , أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ , ثنا أَبُو دَاوُدَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ , ثنا ابْنُ وَهْبٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ , قَالَ: يَا رَبِّ , أَرِنَا الَّذِي أَخْرَجَنَا وَنَفْسَهَ مِنَ الْجَنَّةِ , فَأَرَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ -[493]- آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ , فَقَالَ: أَنْتَ أَبُونَا آدَمُ؟ فَقَالَ لَهُ آدَمُ: نَعَمْ , قَالَ: أَنْتَ الَّذِي نَفَخَ اللَّهُ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ , وَعَلَّمَكَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا , وَأَمَرَ الْمَلَائِكَةَ؛ فَسَجَدُوا لَكَ؟ قَالَ: نَعَمْ , قَالَ: فَمَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ أَخْرَجْتَنَا وَنَفْسَكَ مِنَ الْجَنَّةِ؟ قَالَ لَهُ آدَمُ: وَمَنْ أَنْتَ؟ , قَالَ: أَنَا مُوسَى , قَالَ: أَنْتَ مُوسَى نَبِيُّ بَنِي إِسْرَائِيلَ الَّذِي كَلَّمَكَ اللَّهُ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ َبَيْنَك وبَيْنَهُ رَسُولًا مِنْ خَلْقِهِ؟ قَالَ: نَعَمْ , قَالَ: فَمَا وَجَدْتَ أَنْ ذَلِكَ كَانَ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ؟ قَالَ: نَعَمْ قَالَ: فِيمَ تَلُومُنِي فِي شَيْءٍ سَبَقَ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ الْقَضَاءُ قَبْلِي؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: عِنْدَ ذَلِكَ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى , فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى " وَأَمَّا الْكَلَامُ بِالرِّسَالَةِ , فَهُوَ إِرْسَالُهُ الرُّوحَ الْأَمِينَ بِالرِّسَالَةِ إِلَى مِنْ شَاءَ مِنْ عِبَادِهِ , قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ} [الشعراء: 193]
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেন:
নিশ্চয়ই মূসা (আঃ) বললেন, "হে আমার রব, আমাকে সেই ব্যক্তিকে দেখান, যে আমাদেরকে এবং নিজেকে জান্নাত থেকে বের করে দিয়েছে।" তখন আল্লাহ তা‘আলা তাঁকে আদম (আঃ)-কে দেখালেন। মূসা (আঃ) বললেন, "আপনি কি আমাদের পিতা আদম?" আদম (আঃ) তাঁকে বললেন, "হ্যাঁ।" মূসা (আঃ) বললেন, "আপনি কি সেই ব্যক্তি, যার মধ্যে আল্লাহ নিজ রূহ থেকে ফুঁকেছেন, আপনাকে সমস্ত নাম শিখিয়েছেন এবং ফেরেশতাদের আদেশ দিয়েছেন, ফলে তারা আপনাকে সিজদা করেছে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" মূসা (আঃ) বললেন, "তাহলে কিসে আপনাকে বাধ্য করল যে, আপনি আমাদেরকে এবং নিজেকে জান্নাত থেকে বের করে দিলেন?"
আদম (আঃ) তাঁকে বললেন, "আর আপনি কে?" মূসা (আঃ) বললেন, "আমি মূসা।" আদম (আঃ) বললেন, "আপনি কি বনী ইসরাইলের সেই নবী মূসা, যার সাথে আল্লাহ পর্দার আড়াল থেকে কথা বলেছিলেন এবং আল্লাহ আপনার ও তাঁর মাঝে তাঁর সৃষ্টির কাউকে দূত হিসেবে রাখেননি?" মূসা (আঃ) বললেন, "হ্যাঁ।" আদম (আঃ) বললেন, "আপনি কি দেখেননি যে, আমাকে সৃষ্টি করার আগেই আল্লাহ তা‘আলার কিতাবে সেই বিষয়টি (জান্নাত থেকে বের হয়ে যাওয়া) নির্ধারিত ছিল?" মূসা (আঃ) বললেন, "হ্যাঁ।" আদম (আঃ) বললেন, "তাহলে এমন বিষয়ে আমাকে কেন দোষারোপ করছেন, যা আমার আগে আল্লাহ তা‘আলার পক্ষ থেকে ফায়সালা হয়ে গিয়েছিল?"
রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বললেন: এই অবস্থায় আদম মূসার উপর বিজয়ী হলেন। আদম মূসার উপর বিজয়ী হলেন। (অর্থাৎ যুক্তিতে জিতে গেলেন)।
422 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو , قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ , ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ -[494]- سُلَيْمَانَ , ثنا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ , أنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ , وَزِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ , عَنْ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ , فَذَكَرَ الْحَدِيثَ الطَّوِيلَ فِي بَعْثِ النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرَّنٍ إِلَى أَهْلِ الْأَهْوَازِ , وَأَنَّهُمْ سَأَلُوا أَنْ يَخْرُجَ إِلَيْهِمْ رَجُلًا , فَأَخْرَجَ الْمُغِيرَةِ بْنَ شُعْبَةَ , فَقَالَ تَرْجُمَانُ الْقَوْمِ: مَا أَنْتُمْ؟ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ: نَحْنُ نَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ كُنَّا فِي شَقَاءٍ شَدِيدٍ , وَبَلَاءٍ طَوِيلٍ , نَمُصُّ الْجِلْدَ وَالنَّوَى مِنَ الْجُوعِ , وَنَلْبَسُ الْوَبَرَ وَالشَّعَرَ , وَنَعْبُدُ الشَّجَرَ وَالْحَجَرَ , فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ , وَرَبُّ الْأَرْضِ إِلَيْنَا نَبِيًّا مِنْ أَنْفُسِنَا نَعْرِفُ أَبَاهُ , وَأُمِّهِ , فَأَمَرَنَا نَبِيُّنَا رَسُولُ رَبَّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُقَاتِلَكُمْ حَتَّى تَعْبُدُوا اللَّهَ وَحْدَهُ؟ أَوْ تُؤَدُّوا الْجِزْيَةَ؟ وَأَخْبَرَنَا نَبِيُّنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ رِسَالَةِ رَبِّنَا , أَنَّهُ مَنْ قُتِلَ مِنَّا صَارَ إِلَى الْجَنَّةِ وَنَعِيمٍ لَمْ يَرَ مِثْلَهُ قَطُّ , وَمَنْ بَقِيَ مِنَّا مَلَكَ رِقَابَكُمْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ فَضْلِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ
জুবাইর ইবনে হাইয়্যা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি নু'মান ইবনে মুকাররিনের (আহওয়াযের অধিবাসীদের কাছে প্রেরিত) দীর্ঘ হাদীসটি উল্লেখ করেন। যখন তারা (আহওয়াযের লোকেরা) তাদের সাথে কথা বলার জন্য একজন ব্যক্তিকে পাঠাতে অনুরোধ করল, তখন তিনি মুগীরা ইবনে শু'বাহকে (রাদিয়াল্লাহু আনহু) পাঠালেন। তখন লোকটির দোভাষী জিজ্ঞেস করল: "তোমরা কারা?" মুগীরা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন:
"আমরা আরবের এমন একদল লোক, যারা কঠিন দুর্ভোগ ও দীর্ঘ কষ্টে ছিলাম। ক্ষুধার তাড়নায় আমরা চামড়া এবং খেজুরের আঁটি চুষে খেতাম, পশম ও লোম পরিধান করতাম এবং গাছ ও পাথরের পূজা করতাম। যখন আমরা এই অবস্থায় ছিলাম, ঠিক তখনই আসমানসমূহের রব এবং জমিনের রব আমাদের মধ্য থেকে আমাদের কাছে একজন নবীকে প্রেরণ করলেন—যাঁর পিতা ও মাতাকে আমরা চিনি। আমাদের নবী, যিনি আমাদের রবের রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তিনি আমাদের নির্দেশ দিলেন যে, তোমরা এককভাবে আল্লাহর ইবাদত না করা পর্যন্ত অথবা জিযিয়া (কর) প্রদান না করা পর্যন্ত আমরা যেন তোমাদের সাথে যুদ্ধ করি। আর আমাদের নবী, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাদের রবের বার্তা সম্পর্কে আমাদের জানিয়েছেন যে, আমাদের মধ্যে যে নিহত হবে, সে এমন জান্নাত ও সুখ-শান্তির অধিকারী হবে, যা সে কখনো দেখেনি। আর আমাদের মধ্যে যারা বেঁচে থাকবে, তারা তোমাদের ঘাড়ের মালিক হবে (অর্থাৎ তোমাদের উপর বিজয়ী হবে)।"
423 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ , أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَدِيبُ , ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْقُبَّانِيُّ , ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , أنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ , ثنا أَبِي , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامِ , وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ , وَعَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ -[495]- , وَصُلْبُ الْحَدِيثِ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ , زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا فُتِنَ أَصْحَابُهُ بِمَكَّةَ أَشَارَ عَلَيْهِمْ أَنْ يَلْحَقُوا بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ» , فَذَكَرَ الْحَدِيثَ , وَقَالَ فِيهِ: فَقَالَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لِلنَّجَاشِيِّ: بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْنَا رَسُولًا نَعْرِفُ نَسَبَهُ , وَصِدْقَهُ , وَعَفَافَهُ , فَدَعَا إِلَى أَنْ نَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ لَا نُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا , وَنَخْلَعَ مِنْ يَعْبُدُ قَوْمُهُ وَغَيْرُهُمْ مِنْ دُونِهِ , وَأَمَرَنَا بِالْمَعْرُوفِ , وَنَهَانَا عَنِ الْمُنْكَرِ , وَأَمَرَنَا بِإِقَامِ الصَّلَاةِ وَالصِّيَامِ وَالصَّدَقَةِ وَصِلَةِ الرَّحِمِ , وَكُلِّ مَا نَعْرِفُ مِنَ الْأَخْلَاقِ الْحَسَنَةِ , وَتَلَا عَلَيْنَا تَنْزِيلًا لَا يُشْبِهُهُ شَيْءٌ غَيْرُهُ , فَصَدَّقْنَاهُ , وَآمَنَّا بِهِ , وَعَرَفْنَا أَنَّ مَا جَاءَ بِهِ هُوَ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قُلْتُ: وَقَدْ كَانَ لِنَبِّينَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمِيعُ هَذِهِ الْأَنْوَاعِ , أَمَّا الرِّسَالَةُ فَقَدْ كَانَ جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ - يَأْتِيهِ بِهَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ , وَأَمَّا الرُّؤْيَا فِي الْمَنَامِ , فَقَدْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {لَقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ} [الفتح: 27] وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُرِيَ وَهُوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ أَنَّهُ يَدْخُلُ مَكَّةَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُؤُوسَهُمْ وَمُقَصِّرِينَ , فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ حِينَ نَحَرَ بِالْحُدَيْبِيَةِ: أَيْنَ رُؤْيَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {لَقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهَ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ} [الفتح: 27] إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى: {فَجَعَلَ مِنْ دُونِ ذَلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا} [الفتح: 27] يَعْنِي النَّحْرَ بِالْحُدَيْبِيَةِ , ثُمَّ رَجَعُوا فَفَتَحُوا خَيْبَرَ , ثُمَّ اعْتَمَرَ بَعْدَ ذَلِكَ , فَكَانَ تَصْدِيقُ رُؤْيَاهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي السَّنَةِ الْمُقْبِلَةِ «-[496]-»
উম্মু সালামাহ (রাঃ), নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী, থেকে বর্ণিত:
যখন মক্কায় তাঁর সাহাবীদের উপর নির্যাতন শুরু হয়েছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের হাবশার (আবিসিনিয়ার) ভূমিতে চলে যাওয়ার ইশারা করলেন। এরপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করেন।
এবং তাতে (হাদীসে) বলা হয়েছে: এরপর জাফর ইবনে আবি তালিব (রাঃ) নাজ্জাশীকে বললেন: আল্লাহ তাআলা আমাদের কাছে এমন একজন রাসূল প্রেরণ করেছেন, যাঁর বংশ পরিচয়, সত্যবাদিতা এবং সচ্চরিত্রতা আমরা জানি। তিনি আমাদেরকে আহ্বান জানান, যেন আমরা একমাত্র আল্লাহর ইবাদত করি এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরিক না করি; আর যেন আমরা আল্লাহ ব্যতীত যাঁর ইবাদত তাঁর কওম এবং অন্যরা করে, তা পরিত্যাগ করি। তিনি আমাদেরকে সৎ কাজের আদেশ দিয়েছেন এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করেছেন। তিনি আমাদেরকে সালাত কায়েম করতে, সিয়াম পালন করতে, সাদাকা দিতে, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখতে এবং আমরা উত্তম বলে জানি এমন সকল ভালো চরিত্রের আদেশ দিয়েছেন। আর তিনি আমাদের সামনে এমন এক কিতাব (অবতীর্ণ বাণী) পাঠ করেছেন যার সাথে অন্য কিছুর তুলনা হয় না। তাই আমরা তাঁকে সত্য বলে স্বীকার করেছি, তাঁর প্রতি ঈমান এনেছি এবং জেনেছি যে, তিনি যা নিয়ে এসেছেন, তা আল্লাহর পক্ষ থেকে সত্য।
এরপর তিনি হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করেন।
আমি বলি: আর আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য এই সকল (নবুওয়াত-সম্পর্কিত) প্রকারই বিদ্যমান ছিল। যেমন রিসালাতের ক্ষেত্রে, জিবরীল (আলাইহিস সালাতু ওয়াস সালাম) আল্লাহর পক্ষ থেকে তা নিয়ে তাঁর কাছে আসতেন। আর ঘুমের মধ্যে رؤيا (স্বপ্ন) এর ব্যাপারে আল্লাহ তাআলা বলেছেন:
"আল্লাহ তাঁর রাসূলকে সত্য স্বপ্ন দেখিয়েছেন; তোমরা ইনশাআল্লাহ নিরাপদে মাথা মুণ্ডনকারী ও চুল ছোটকারী অবস্থায় অবশ্যই মাসজিদুল হারামে প্রবেশ করবে।" [সূরা আল-ফাতহ: ২৭]
আর তা এই কারণে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন হুদায়বিয়াহতে ছিলেন, তখন তিনি স্বপ্নে দেখেছিলেন যে, তিনি এবং তাঁর সাহাবীরা নিরাপদ অবস্থায়, মাথা মুণ্ডনকারী ও চুল ছোটকারী অবস্থায় মক্কায় প্রবেশ করছেন। যখন তিনি হুদায়বিয়াহতে কুরবানী করলেন, তখন তাঁর সাহাবীরা তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার সেই স্বপ্ন কোথায়? তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা নাযিল করলেন: "আল্লাহ তাঁর রাসূলকে সত্য স্বপ্ন দেখিয়েছেন..." [সূরা ফাতহ: ২৭] আল্লাহর এই বাণী পর্যন্ত: "...কিন্তু তার আগে তিনি নিকটবর্তী বিজয় দান করেছেন।" [সূরা ফাতহ: ২৭] এর অর্থ হলো হুদায়বিয়াহতে কুরবানী করা। এরপর তারা ফিরে গেলেন এবং খায়বার বিজয় করলেন। অতঃপর তিনি এর পরে উমরাহ করলেন। ফলে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) স্বপ্নের সত্যতা পরবর্তী বছরে বাস্তবায়িত হয়েছিল।
424 - أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ , ثنا آدَمُ , ثنا وَرْقَاءُ , عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ , عَنْ مُجَاهِدٍ , فَذَكَرَهُ وَرُوِّينَا عَنْ عَائِشَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ: أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْوَحْيِ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ فِي النَّوْمِ وَكَانَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَرَى رُؤْيَا إِلَّا جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ تُرِيدُ ضِيَاءَ الصُّبْحَ إِذَا انْفَلَقَ وَأَمَّا التَّكْلِيمُ فَقَدْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى} [النجم: 10] , ثُمَّ كَانَ فِيمَا أَوْحَى إِلَيْهِ لَيْلَةَ الْمِعْرَاجِ خَمْسِينَ صَلَاةٍ , فَلَمْ يَزَلْ يَسْأَلُ رَبَّهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِهِ حَتَّى صَارَ إِلَى خَمْسِ صَلَوَاتٍ , وَقَالَ لَهُ رَبُّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: إِنِّي لَا يُبَدَّلُ الْقَوْلَ لَدَيَّ , هِيَ كَمَا كَتَبْتُ عَلَيْكَ فِي أُمِّ الْكِتَابِ , وَلَكَ بِكُلِّ حَسَنَةِ عَشْرُ أَمْثَالِهَا , هِيَ خَمْسُونَ فِي أُمِّ الْكِتَابِ , وَهِيَ خَمْسٌ عَلَيْكَ , وَقَدْ مَضَى الْحَدِيثُ فِيهِ , وَاخْتَلَفَ الصَّحَابَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ فِي رُؤْيَتِهِ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ , فَذَهَبَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا إِلَى أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَرَهُ لَيْلَةَ الْمِعْرَاجِ , وَذَهَبَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا إِلَى أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَآهُ لَيْلَةَ الْمِعْرَاجِ , وَنَحْنُ نَذْكُرُ الْأَخْبَارَ فِي ذَلِكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى فِي مَسْأَلَةِ الرُّؤْيَا وَقَدْ ذَهَبَ الزُّهْرِيُّ , رَحِمَهُ اللَّهُ , فِي تَقْسِيمِ الْوَحْيِ إِلَى زِيَادَةِ بَيَانٍ , وَذَلِكَ فِيمَا
আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর প্রতি সর্বপ্রথম যে ওহী শুরু হয়েছিল, তা ছিল ঘুমের মধ্যে সত্য স্বপ্ন। আর তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন কোনো স্বপ্ন দেখতেন না যা প্রভাতের আলোর মতো সুস্পষ্টভাবে প্রতিভাত হতো না। (এখানে উদ্দেশ্য হলো যখন ভোর হয়, তার আলো যেমন স্পষ্ট।)
আর কালাম (আল্লাহর সাথে সরাসরি কথা) প্রসঙ্গে আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা বলেছেন: "অতঃপর আল্লাহ তাঁর বান্দার প্রতি যা ওহী করার, তা ওহী করলেন।" [সূরা নাজম: ১০]
এরপর মি'রাজের রাতে যা ওহী করা হয়েছিল তার মধ্যে ছিল পঞ্চাশ ওয়াক্ত সালাত। তিনি তাঁর উম্মতের জন্য হালকা করার ব্যাপারে তাঁর রবের কাছে আবেদন করতে থাকলেন, শেষ পর্যন্ত তা পাঁচ ওয়াক্ত সালাতে পরিণত হয়।
আর তাঁর রব তাবারাকা ওয়া তা'আলা তাঁকে বললেন: আমার কাছে কথার পরিবর্তন হয় না। উম্মুল কিতাবে (মূল কিতাবে) যেমন তোমার জন্য লিখেছি, তেমনই থাকবে। আর তোমার জন্য প্রতিটি নেকীর বিনিময়ে তার দশ গুণ রয়েছে। উম্মুল কিতাবে তা পঞ্চাশই থাকবে, আর তোমার জন্য তা পাঁচ ওয়াক্ত।
এ বিষয়ে হাদীস আগেই অতিবাহিত হয়েছে। আর সাহাবীগণ (রাঃ) তাঁদের রব আয্যা ওয়া জাল্লা-এর দর্শন সম্পর্কে মতভেদ করেছেন। আয়িশা (রাঃ) এই মতে গিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মি'রাজের রাতে তাঁকে (আল্লাহকে) দেখেননি। পক্ষান্তরে, ইবনে আব্বাস (রাঃ) এই মতে গিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মি'রাজের রাতে তাঁকে দেখেছিলেন।
ইনশাআল্লাহ তা'আলা আমরা দর্শন (আল্লাহকে দেখা) সংক্রান্ত আলোচনায় এ সম্পর্কিত অন্যান্য বর্ণনা উল্লেখ করব। আর যুহরি (রহঃ) ওহীর প্রকারভেদ সম্পর্কে অধিকতর ব্যাখ্যার দিকে গিয়েছেন, যা হলো...
425 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ , أنا أَبُو الْحَسَنِ الْمَحْمُودِيُّ , ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى , ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ -[497]- , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ , عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ , سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ , حِينَ سُئِلَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ , عَزَّ وَجَلَّ: { وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ} [الشورى: 51] الْآيَةَ قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ تَعُمُّ مَنْ أَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ مِنَ النَّبِيِّينَ " , قَالَ: فَالْكَلَامُ كَلَامُ اللَّهِ تَعَالَى الَّذِي كَلَّمَ بِهِ مُوسَى مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ , وَالْوَحْيُ مَا يُوحِي اللَّهُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ مِنْ أَنْبِيَائِهِ , فَيُثَبِّتُ اللَّهُ تَعَالَى مَا أَرَادَ مِنْ وَحَيِّهِ فِي قَلْبِ النَّبِيِّ , فَيَتَكَلَّمُ بِهِ النَّبِيُّ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ , وَيُبَيِّنُهُ وَهُوَ كَلَامُ اللَّهِ وَوَحْيُهُ , وَمِنْهُ مَا يَكُونُ بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ لَا يُكَلِّمُ بِهِ أَحَدٌ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ , وَلَكِنَّهُ سِرُّ غَيْبٍ بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ , وَمِنْهُ مَا يَتَكَلَّمُ بِهِ الْأَنْبِيَاءُ , وَلَا يَكُتُبُونَهُ لِأَحَدٍ , وَلَا يَأْمُرُونَ بِكِتَابَتِهِ , وَلَكِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَ بِهِ النَّاسَ حَدِيثًا , وَيُبَيِّنُونَ لَهُمْ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَمَرَهُمْ أَنْ يُبَيِّنُوهُ لِلنَّاسِ وَيُبَلِّغُوهُمْ وَمِنَ الْوَحْيِ مَا يُرْسِلُ اللَّهُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مَنِ اصْطَفَى مِنْ مَلَائِكَتِهِ؛ فَيُكَلِّمُونَ أَنْبِيَاءَهُ مِنَ النَّاسِ , وَمِنَ الْوَحْيِ مَا يُرْسِلُ اللَّهُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ؛ فَيُوحُونَ بِهِ وَحْيًا فِي قُلُوبِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ رُسُلِهِ , وَقَدْ بَيَّنَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَنَا فِي كِتَابِهِ أَنَّهُ يُرْسِلُ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ: {قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ} [البقرة: 97] , وَذَكَرَ أَنَّهُ الرُّوحُ الْأَمِينُ , فَقَالَ: {وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ عَلَى قَلْبِكَ} [الشعراء: 193] الْآيَةَ، فَذَهَبَ فِي الْوَحْيِ الْأَوَّلِ إِلَى أَنَّهُ مَا يُوحِي اللَّهُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ فَيُثَبِّتُ مَا أَرَادَ مِنْ وَحْيِهِ فِي قَلْبِهِ , فَيَتَكَلَّمُ بِهِ النَّبِيُّ , وَهَذَا يَجْمَعُ حَالَ الْيَقَظَةِ وَالنَّوْمِ وَذَهَبَ فِيمَا يُوحِي اللَّهُ تَعَالَى إِلَى النَّبِيِّ بِإِرْسَالِ الْمَلَكِ إِلَيْهِ إِلَى أَنَّهُ يَكُونُ عَلَى نَوْعَيْنِ: -[498]- «أَحَدُهُمَا» : أَنْ يَأْتِيَهُ الْمَلَكُ فَيُكَلِّمَهُ بِأَمْرِ اللَّهِ تَكْلِيمًا , «وَالْآخَرُ» : أَنَّهُ يَأْتِيهِ فَيُلْقِي فِي رَوْعِهِ مَا أَمَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ , وَكُلُّ ذَلِكَ بَيِّنٌ فِي الْأَخْبَارِ
আয-যুহরী (রহ.) বলেন:
যখন তাঁকে আল্লাহ্ তাআলার বাণী: {এবং কোনো মানুষের জন্য এই সম্ভব নয় যে, আল্লাহ্ তার সাথে কথা বলবেন ওহীর মাধ্যমে, অথবা পর্দার আড়াল থেকে} (সূরা আশ-শূরা: ৫১) – এই আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তিনি বললেন: এই আয়াতটি সেই সব নবীকে অন্তর্ভুক্ত করে, যাদের নিকট আল্লাহ্ ওহী পাঠিয়েছেন।
তিনি বললেন: 'কালাম' (কথা) হলো আল্লাহ্ তাআলার সেই কথা, যার দ্বারা তিনি মূসার (আ.) সাথে পর্দার আড়াল থেকে কথা বলেছিলেন। আর 'ওহী' হলো যা আল্লাহ্ তাঁর নবীদের কোনো নবীর কাছে পাঠান। অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা তাঁর ওহীর যা ইচ্ছা তা নবীর হৃদয়ে দৃঢ়ভাবে গেঁথে দেন। তখন নবী (সা.) সেই অনুযায়ী কথা বলেন এবং তা বর্ণনা করেন। এটি আল্লাহ্র কালাম ও তাঁর ওহী।
এর (ওহীর) মধ্যে কিছু এমনও আছে যা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলগণের মধ্যে থাকে, যা নবীগণ মানুষের কারো কাছে বলেন না। তবে এটি আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলগণের মধ্যে একটি গায়বী রহস্য (গুপ্ত বিষয়)।
এর মধ্যে কিছু এমনও আছে যা নবীগণ মুখে বলেন, কিন্তু তা কারো জন্য লেখেন না এবং লেখার নির্দেশও দেন না। বরং তারা লোকদের কাছে তা হাদীস আকারে বর্ণনা করেন এবং তাদের কাছে স্পষ্ট করে দেন যে আল্লাহ্ তাআলা তাদের নির্দেশ দিয়েছেন যেন তারা তা মানুষের কাছে বর্ণনা করেন ও পৌঁছে দেন।
ওহীর অন্তর্ভুক্ত হলো, আল্লাহ্ তাঁর মনোনীত ফেরেশতাদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা পাঠান; অতঃপর তাঁরা মানুষের মধ্যে তাঁর নবীদের সাথে কথা বলেন।
ওহীর অন্তর্ভুক্ত হলো, আল্লাহ্ যাকে ইচ্ছা পাঠান; অতঃপর তারা তাঁর রাসূলদের মধ্যে যার হৃদয়ে ইচ্ছা ওহীর মাধ্যমে ইঙ্গিত করেন (বা ওহী করেন)।
আল্লাহ্ তাআলা তাঁর কিতাবে আমাদের জন্য স্পষ্ট করে দিয়েছেন যে, তিনি জিবরাঈল (আ.)-কে মুহাম্মাদ (সা.)-এর নিকট পাঠান। আল্লাহ্ তাআলা তাঁর কিতাবে বলেন: {বলো, যে ব্যক্তি জিবরাঈলের শত্রু, সে জেনে রাখুক, আল্লাহ্র অনুমতিক্রমে তিনি তো তোমার হৃদয়ে তা নাযিল করেছেন, যা তার সত্যতা প্রমাণ করে এবং যা মুমিনদের জন্য পথনির্দেশ ও সুসংবাদস্বরূপ।} (সূরা আল-বাকারা: ৯৭)।
এবং তিনি উল্লেখ করেছেন যে তিনি (জিবরাঈল) হলেন রুহুল আমীন। আল্লাহ্ বলেছেন: {আর নিশ্চয়ই এটি (কুরআন) জগতসমূহের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে অবতীর্ণ। রুহুল আমীন (জিবরাঈল) তা তোমার হৃদয়ে নাযিল করেছেন} (সূরা আশ-শু’আরা: ১৯৩) আয়াত পর্যন্ত।
প্রথম ওহীর ক্ষেত্রে তিনি এই সিদ্ধান্তে উপনীত হলেন যে, এটি হলো যা আল্লাহ্ নবীর প্রতি ওহী করেন এবং তাঁর ওহীর যা ইচ্ছা তা তাঁর হৃদয়ে গেঁথে দেন, অতঃপর নবী তা মুখে বলেন। এটি জাগ্রত ও নিদ্রা উভয় অবস্থাকেই অন্তর্ভুক্ত করে।
আর আল্লাহ্ তাআলা ফেরেশতা প্রেরণের মাধ্যমে নবীর কাছে যে ওহী পাঠান, তার ক্ষেত্রে তিনি দু'টি প্রকারের কথা বলেছেন: ১. ফেরেশতা তাঁর কাছে আসবেন এবং আল্লাহ্র নির্দেশে তাঁর সাথে সরাসরি কথা বলবেন, ২. ফেরেশতা তাঁর কাছে আসবেন এবং আল্লাহ্ তাআলা যা নির্দেশ দিয়েছেন তা তাঁর (নবীর) মনে নিক্ষেপ করবেন।
এই সব কিছুই বিভিন্ন বর্ণনার মাধ্যমে সুস্পষ্টভাবে প্রমাণিত।
426 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ النَّيْسَابُورِيُّ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ , ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ , ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: إِنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْيُ؟ , قَالَ: " كُلَّ ذَلِكَ , يَأْتِي الْمَلَكُ أَحْيَانًا فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ , فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ عَنْهُ , قَالَ: وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَيَّ , وَيَتَمَثَّلُ لِيَ الْمَلَكُ أَحْيَانًا رَجُلًا فَيُكَلِّمُنِي وَأَعِي مَا يَقُولُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ فَرْوَةَ بْنِ أَبِي الْمَغْرَاءِ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ , وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرِينَ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হারিস ইবনু হিশাম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন: আপনার কাছে কীভাবে ওহী আসে? তিনি বললেন: “সবভাবেই আসে। কখনও কখনও ফিরিশতা আমার নিকট ঘণ্টার ধ্বনির মতো শব্দে আসেন। অতঃপর যখন তিনি আমার কাছ থেকে বিদায় হন, আমি তাঁর কাছ থেকে (যা শুনেছিলাম) তা মুখস্থ করে নিই। তিনি বলেন: এটিই আমার কাছে সবচেয়ে কঠিন (পদ্ধতি)। আবার কখনও কখনও ফিরিশতা মানুষের রূপ ধরে আমার সামনে আসেন, অতঃপর তিনি আমার সাথে কথা বলেন এবং তিনি যা বলেন, আমি তা মুখস্থ করে নিই।”
427 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو , فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ , أنا الشَّافِعِيُّ , أنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو , مَوْلَى الْمُطَّلِبِ , عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ حَنْطَبٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا تَرَكْتُ شَيْئًا مِمَّا أَمَرَكُمُ اللَّهُ بِهِ إِلَّا وَقَدْ أَمَرْتُكُمْ بِهِ , وَلَا تَرَكْتُ شَيْئًا مِمَّا نَهَاكُمُ اللَّهُ عَنْهُ إِلَّا وَقَدْ نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ , وَإِنَّ الرُّوحَ الْأَمِينَ قَدْ أَلْقَى فِي رَوْعِي أَنَّهُ لَنْ تَمُوتَ نَفْسٌ حَتَّى تَسْتَوْفِيَ رِزْقَهَا , فَأَجْمِلُوا فِي الطَّلَبِ» وَقَالَ بَعْضُهُمُ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ: «قَدْ نَفَثَ فِي رَوْعِي» وَقَدْ رَوِّينَاهُ فِي كِتَابِ الْمَدْخَلِ وَغَيْرِهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ مُرْسَلًا وَمُتَّصِلًا -[500]- ثُمَّ ذَهَبَ الزُّهْرِيُّ فِي الْوَحْيِ إِلَى أَنَّهُ مِنْهُ مَا كَانَ سِرًّا فَلَمْ يُحَدِّثْ بِهِ النَّبِيُّ أَحَدًا , وَمِنْهُ مَا لَمْ يَكُنْ سِرًّا فَحَدَّثَ بِهِ النَّاسَ , غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَأْمُورًا بِكَتْبِهِ قُرْآنًا , فَلَمْ يُكْتَبْ فِيمَا كُتِبَ مِنَ الْقُرْآنِ. قُلْتُ: وَمِنْهُ مَا كَانَ مَأْمُورًا بِكَتْبِهِ قُرْآنًا فَكُتِبَ فِيمَا كُتِبَ مِنَ الْقُرْآنِ
মুত্তালিব ইবনে হানতাব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ তোমাদেরকে যে সকল বিষয়ের আদেশ দিয়েছেন, আমি তার কিছুই বাদ দেইনি; বরং তোমাদেরকে তার আদেশ দিয়েছি। আর আল্লাহ তোমাদেরকে যা থেকে নিষেধ করেছেন, আমি তার কিছুই বাদ দেইনি; বরং তোমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করেছি। আর নিশ্চয়ই বিশ্বস্ত রূহ (জিবরীল আ.) আমার হৃদয়ে এই বিষয় নিক্ষেপ করেছেন যে, কোনো প্রাণ তার রিযিক পূর্ণ না করা পর্যন্ত মৃত্যুবরণ করবে না। অতএব, তোমরা (রিযিক) অন্বেষণে উত্তম পন্থা অবলম্বন করো।"
428 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَدِيبُ , أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ , أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ , ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ , ثنا أَبُو عَوَانَةَ , عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ} [القيامة: 16] قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَالِجُ مِنَ التَّنْزِيلِ شِدَّةً , وَكَانَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ فَقَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , أَنَا أُحَرِّكُهُمَا لَكَ كَمَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَرِّكُهُمَا , قَالَ سَعِيدٌ: وَأَنَا أُحَرِّكُهُمَا كَمَا كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُحَرِّكُهُمَا , فَحَرَّكُ شَفَتَيْهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ إِنَّ عَلَيْنَا جَمَعَهُ وَقُرْآنَهُ} [القيامة: 17] , قَالَ: جَمْعُهُ فِي صَدْرِكَ , ثُمَّ تَقْرَؤُهُ: {فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ} [القيامة: 18] قَالَ: فَاسْتَمِعْ لَهُ وَأَنْصِتْ , {ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا} [القيامة: 19] أَنْ تَقْرَأَهُ , قَالَ: فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ اسْتَمَعَ , فَإِذَا انْطَلَقَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَرَأَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا أَقَرَأَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ قُتَيْبَةَ
ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহর বাণী:
{তুমি ওহী দ্রুত মুখস্থ করার জন্য তোমার জিহ্বা তার সাথে দ্রুত সঞ্চালন করো না।} [আল-ক্বিয়ামাহ: ১৬] প্রসঙ্গে বলেন:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর যখন ওহী নাযিল হতো, তখন তিনি কঠিন অবস্থার সম্মুখীন হতেন এবং তিনি তাঁর ঠোঁট সঞ্চালন করতেন। তখন ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন, আমি তোমার জন্য আমার ঠোঁট এমনভাবে সঞ্চালন করে দেখাচ্ছি, যেমন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা সঞ্চালন করতেন। সাঈদ (ইবনে জুবাইর, বর্ণনাকারী) বলেন, আমিও আমার ঠোঁট এমনভাবে সঞ্চালন করে দেখাচ্ছি, যেমন ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) তা সঞ্চালন করতেন। অতঃপর তিনি (সাঈদ) তাঁর ঠোঁট সঞ্চালন করলেন।
তখন মহান আল্লাহ নাযিল করলেন: {দ্রুত মুখস্থ করার জন্য তুমি তোমার জিহ্বা এর সাথে দ্রুত সঞ্চালন করো না। নিশ্চয়ই এটি সংগ্রহ করা ও পাঠ করানো আমারই দায়িত্ব।} [আল-ক্বিয়ামাহ: ১৭]। তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন, এটি সংগ্রহ করা মানে তোমার হৃদয়ে এটিকে জমা করা, অতঃপর তুমি তা তিলাওয়াত করবে। {সুতরাং যখন আমি এটি পড়ি, তখন তুমি সেই পাঠের অনুসরণ করো} [আল-ক্বিয়ামাহ: ১৮]। তিনি বলেন: মনোযোগ দিয়ে শোনো এবং চুপ থাকো। {অতঃপর এর পাঠের দায়িত্বও আমারই} [আল-ক্বিয়ামাহ: ১৯], তিনি বলেন: এরপর তোমার দ্বারা এটি পাঠ করানোর দায়িত্বও আমার।
এরপর (বর্ণনাকারী বলেন): রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যখন জিবরীল (আলাইহিস সালাম) আসতেন, তখন তিনি মনোযোগ দিয়ে শুনতেন। যখন জিবরীল (আলাইহিস সালাম) চলে যেতেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেভাবেই পড়তেন, যেভাবে জিবরীল তাঁকে পড়িয়েছিলেন।
429 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْبُخَارِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدَةَ , ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ الْبِيكَنْدِيُّ , ثنا وَكِيعٌ ح , وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ , أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ , وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَا: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , أنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ , قَالَا: ثنا الْأَعْمَشُ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عَلْقَمَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي فِي حَرْثٍ بِالْمَدِينَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى عَسِيبٍ فَمَرَّ بِنَفَرٍ مِنْ يَهُودَ , فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ , لَوْ سَأَلْتُمُوهُ , وَقَالَ بَعْضُهُمْ: لَا تَسْأَلُوهُ فَيُسْمِعَكُمْ مَا تَكْرَهُونَ , فَقَامُوا إِلَيْهِ , فَقَالُوا: يَا أَبَا الْقَاسِمِ أَخْبِرْنَا عَنِ الرُّوحِ , فَقَامَ سَاعَةً يَنْتَظِرُ الْوَحْيَ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ يُوحَى إِلَيْهِ , فَتَأَخَّرْتُ عَنْهُ حَتَّى صَعَدَ الْوَحْيُ , ثُمَّ قَالَ: {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمَرِ رَبِّي , وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا} [الإسراء: 85] " زَادَ وَكِيعٌ فِي رِوَايَتِهِ , قَالَ: فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: قَدْ قُلْنَا لَكُمْ: لَا تَسْأَلُوهُ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُمْ: فَيُسْمِعَكُمْ مَا تَكْرَهُونَ " -[503]- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْفَرٍ , عَنْ وَكِيعٍ , وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ , عَنْ عِيسَى , وَرَوَاهُ مُسْلِمُ , عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عِيسَى , وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , عَنْ وَكِيعٍ
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
তিনি বলেন, আমি মদীনার একটি ক্ষেতের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হাঁটছিলাম। তিনি একটি খেজুরের ডালের উপর ভর দিয়ে চলছিলেন। অতঃপর তিনি ইহুদীদের একটি দলের পাশ দিয়ে গেলেন। তাদের মধ্যে কেউ কেউ একে অপরকে বলল, ‘যদি তোমরা তাঁকে জিজ্ঞেস করতে।’ আবার কেউ কেউ বলল, ‘তোমরা তাঁকে জিজ্ঞেস করো না, নতুবা তিনি তোমাদের এমন কিছু শোনাবেন যা তোমরা অপছন্দ করো।’
অতঃপর তারা তাঁর কাছে দাঁড়ালো এবং বলল, ‘হে আবুল কাসিম! আমাদেরকে রূহ (আত্মা) সম্পর্কে অবহিত করুন।’
তখন তিনি কিছুক্ষণ দাঁড়িয়ে রইলেন, অহীর অপেক্ষা করছিলেন। আমি বুঝতে পারলাম যে তাঁর প্রতি অহী নাযিল হচ্ছে, তাই আমি তাঁর কাছ থেকে সরে গেলাম, যতক্ষণ না অহী সম্পন্ন হলো। এরপর তিনি বললেন,
“তারা তোমাকে রূহ (আত্মা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে। তুমি বলো, রূহ আমার রবের আদেশ দ্বারা সৃষ্ট। আর তোমাদেরকে জ্ঞান দেওয়া হয়েছে সামান্যই মাত্র।” (সূরা আল-ইসরা, ১৭:৮৫)
430 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ , أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ , أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ , ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ , عَنْ عُمَارَةَ , عَنْ أَبِي زُرْعَةَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: أَتَى جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ خَدِيجَةُ أَتَتْكَ بِإِنَاءٍ فِيهِ إِدَامٌ , وَطَعَامٌ , أَوْ شَرَابٌ , فَإِذَا هِيَ أَتَتْكَ فَاقْرَأْ عَلَيْهَا مِنْ رَبِّهَا السَّلَامَ وَبَشِّرْهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ , وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ
আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জিবরীল (আঃ) এলেন এবং বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এই যে খাদীজা (রাঃ) আপনার কাছে এসেছেন একটি পাত্র নিয়ে, যাতে তরকারি, খাবার অথবা পানীয় আছে। যখন তিনি আপনার কাছে আসবেন, তখন আপনি তাঁকে তাঁর রবের পক্ষ থেকে সালাম পৌঁছিয়ে দিন এবং তাঁকে জান্নাতে কাসাব (ফাঁপা মণি-মুক্তা) দিয়ে তৈরি একটি ঘরের সুসংবাদ দিন, যেখানে কোনো শোরগোল (অস্থিরতা) বা কোনো ক্লান্তি থাকবে না।’
431 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ , أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيُّ , ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ , ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنْ عَمْرٍو , عَنْ عِكْرِمَةَ ح , وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ , ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى , ثنا الْحُمَيْدِيُّ , ثنا سُفْيَانُ , ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , قَالَ: سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يقول: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا قَضَى اللَّهُ الْأَمْرَ فِي السَّمَاءِ ضَرَبَتِ الْمَلَائِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا خُضْعَانًا لِقَوْلِهِ , كَأَنَّهُ سِلْسِلَةٌ عَلَى صَفْوَانَ , فَإِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ , قَالُوا: مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟ , قَالُوا لِلَّذِي قَالَ: الْحَقَّ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ فَيَسْمَعُهَا مُسْتَرِقُ السَّمْعِ , -[505]- وَمُسْتَرِقُو السَّمْعِ هَكَذَا بَعْضُهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ - وَصَفَّ سُفْيَانُ أَصَابِعَهُ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ - قَالَ: فَيَسْمَعُ الْكَلِمَةَ فَيُلْقِيهَا إِلَى مَنْ تَحْتَهُ , ثُمَّ يُلْقِيَهَا الْآخَرُ إِلَى مَنْ تَحْتَهُ , حَتَّى يُلْقِيَهَا عَلَى لِسَانِ السَّاحِرِ أَوِ الْكَاهِنِ , فَرُبَّمَا أِدْرَكَهُ الشِّهَابُ قَبْلَ أَنْ يُلْقِيَهَا , وَرُبَّمَا أَلْقَاهَا قَبْلَ أَنْ يُدْرِكَهُ , فَيَكْذِبَ مَعَهَا مِائَةَ كَذِبَةٍ , فَيُقَالُ: أَلَيْسَ قَدْ قَالَ لَنَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا: كَذَا وَكَذَا؟ لِلْكَلِمَةَ الَّتِي سُمِعَتْ مِنَ السَّمَاءِ , فَيُصَدَّقَ بِتِلْكَ الْكَلِمَةِ الَّتِي سُمِعَتْ مِنَ -[506]- السَّمَاءِ " لَفْظُ حَدِيثِ الْحُمَيْدِيِّ , وَقَصَّرَ سَعْدَانُ بِإِسْنَادِهِ أَوْ سَقَطَ عَلَيْهِ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنِ الْحُمَيْدِيِّ وَعَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّرْجَمَةِ وَقَالَ: مَسْرُوقٍ , عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِذَا تَكَلَّمَ اللَّهُ بِالْوَحْيِ فَذَكَرَ مَا
আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন আল্লাহ্ তাআলা আকাশে কোনো বিষয়ে ফয়সালা করেন, তখন ফেরেশতাগণ তাঁর (আল্লাহর) বাণীর প্রতি বিনয় প্রকাশ করে তাদের ডানা ঝাপটাতে থাকে। (সেই বাণীর শব্দ) যেন মসৃণ পাথরের উপর শিকলের আওয়াজ।
যখন তাদের অন্তর থেকে ভয় দূর হয়, তখন তারা বলতে থাকে: তোমাদের প্রতিপালক কী বলেছেন? (তখন উপস্থিত ফেরেশতাগণ) যারা (আল্লাহর) বাণী শুনেছিল, তারা বলে: সত্য (কথা) বলেছেন, আর তিনি তো সুমহান, সর্বশ্রেষ্ঠ।
তখন চুরি করে শ্রবণকারীরা (শয়তানরা) তা শুনতে পায়। এই চুরি করে শ্রবণকারীরা এভাবে একজন আরেকজনের উপর স্তূপীকৃত থাকে— (বর্ণনাকারী) সুফইয়ান তার আঙ্গুলগুলো একটির উপর আরেকটি রেখে এর বর্ণনা দেন।
(শয়তান) তখন সেই কথাটি শুনে তার নিচের জনকে তা শুনিয়ে দেয়। এরপর তার নিচের জন আরেকজনের কাছে পৌঁছিয়ে দেয়। অবশেষে তারা সেই কথাটি কোনো জাদুকর বা ভবিষ্যদ্বক্তার (কাহিন) জিহ্বায় ছুঁড়ে দেয়। কখনো সেই কথাটি পৌঁছানোর আগেই উল্কা তাকে ধরে ফেলে। আবার কখনো উল্কা তাকে ধরার আগেই সে তা ছুঁড়ে দিতে সক্ষম হয়। এরপর তারা এর সাথে একশো মিথ্যা জুড়ে দেয়।
তখন বলা হয়: অমুক দিন সে কি আমাদের কাছে অমুক অমুক কথা বলেনি? (আকাশ থেকে শোনা সেই একটি কথার জন্য)। ফলে আকাশ থেকে শোনা সেই একটি কথার কারণে তাকে বিশ্বাস করা হয়।
432 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ , وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ , قَالَا: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ , ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ , ثنا الْأَعْمَشُ , عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ , -[507]- عَنْ مَسْرُوقٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا تَكَلَّمَ بِالْوَحْيِ سَمِعَ أَهْلُ السَّمَاءِ لِلسَّمَاءِ صَلْصَلَةً كَجَرِّ السِّلْسِلَةِ عَلَى الصَّفَا , فَيُصْعَقُونَ , فَلَا يَزَالُونَ كَذَلِكَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ , فَإِذَا جَاءَهُمْ جِبْرِيلُ فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ , قَالَ: فَيَقُولُونَ: يَا جِبْرِيلُ مَاذَا قَالَ رَبُّكَ؟ قَالَ: فَيَقُولُ الْحَقَّ , قَالَ: فَيُنَادُونَ الْحَقَّ الْحَقَّ " -[510]-
আব্দুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, “নিশ্চয়ই আল্লাহ তা'আলা যখন ওহীর মাধ্যমে কথা বলেন, তখন আসমানবাসীরা আসমানের জন্য পাথরের উপর শিকল টেনে নেওয়ার মতো ঠনঠন আওয়াজ (صلصلة) শুনতে পায়। ফলে তারা বেহুঁশ হয়ে পড়ে। তারা এভাবেই থাকতে থাকে, যতক্ষণ না তাদের কাছে জিবরীল (আঃ) আসেন। যখন জিবরীল (আঃ) তাদের কাছে আসেন, তখন তাদের অন্তর থেকে ভয় দূর হয়ে যায়। তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেন, তখন তারা (ফেরেশতারা) বলে: হে জিবরীল! আপনার রব কী বললেন? তিনি (জিবরীল) বলেন: হক (সত্য)। তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেন: তখন তারা 'হক, হক' বলে আওয়াজ দিতে থাকে।”
433 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ , أنا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ , ثنا عَلِيُّ بْنُ إِشْكَابَ , ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ , عَنْ مَسْرُوقٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا تَكَلَّمَ بِالْوَحْيِ» فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ مَرْفُوعًا إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «فَإِذَا قَالَ رَبُّكُمْ» وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ فِي كِتَابِ السُّنَنِ , عَنْ جَمَاعَةٍ , عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ مَرْفُوعًا
আব্দুল্লাহ (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা যখন ওয়াহীর মাধ্যমে কথা বলেন..."। (তিনি অনুরূপভাবে পূর্ণ হাদীসটি মারফূ‘ হিসেবে উল্লেখ করলেন)। তবে তিনি বলেছেন: "...যখন তোমাদের রব বলেন।"
(উল্লেখ্য যে, আবু দাউদ সিজিস্তানীও তাঁর সুনান গ্রন্থে একাধিক বর্ণনাকারীর সূত্রে আবূ মু'আবিয়াহ থেকে এটি মারফূ‘ হিসেবে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন।)
434 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ , أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ , ثنا أَبُو دَاوُدَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجِ الرَّازِيُّ , وَعَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ , وَعَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ , قَالُوا: أنا أَبُو مُعَاوِيَةَ , ثنا الْأَعْمَشُ , عَنْ مُسْلِمٍ , عَنْ مَسْرُوقٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا تَكَلَّمَ اللَّهُ بِالْوَحْيِ» فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَيَقُولُونَ: يَا جِبْرِيلُ -[511]- مَاذَا قَالَ رَبِّكَ؟ , فَيَقُولُ: الْحَقَّ , قَالَ: فَيَقُولُونَ: الْحَقَّ الْحَقَّ " وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ مَوْقُوفًا , وَقِيلَ عَنْهُ أَيْضًا مَرْفُوعًا , وَرُوِيَ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرِينَ مَرْفُوعًا
আব্দুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন আল্লাহ ওহী দ্বারা কথা বলেন, (তখন পূর্বের অনুরূপ বর্ণনা করা হলো, তবে এই বর্ণনায় আছে যে,) তখন তারা (ফেরেশতারা) বলে: হে জিবরীল! আপনার রব কী বলেছেন? তখন তিনি (জিবরীল) বলেন: হক (সত্য)। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা বলে: হক, হক (সত্য, সত্য)।
435 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ , أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ , ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَرْوَزِيُّ , ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ , عَنْ ابْنِ أَبِي زَكَرِيَّا , عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ , عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ -[512]- يُوحِيَ بِأَمْرِهِ تَكَلَّمَ بِالْوَحْيِ , فَإِذَا تَكَلَّمَ أَخَذْتِ السَّماَوَاتُ رَجْفَةً - أَوْ قَالَ رَعْدَةً - شَدِيدَةً خَوْفًا مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ , فَإِذَا سَمِعَ بِذَلِكَ أَهْلُ السَّمَاوَاتِ صُعِقُوا , وَخَرُّوا لِلَّهِ سُجَّدًا , فَيَكُونُ أَوَّلُ مَنْ يَرْفَعُ رَأْسَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ , فَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ وَحَيِّهِ مَا أَرَادَ فَيَمْضِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى الْمَلَائِكَةِ كُلَّمَا مَرَّ بِسَمَاءٍ يَسْأَلُهُ مَلَائِكَتُهَا: مَاذَا قَالَ رَبُّنَا يَا جِبْرِيلُ؟ فَيَقُولُ جِبْرِيلُ: قَالَ الْحَقَّ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ , قَالَ: فَيَقُولُونَ كُلُّهُمْ مِثْلَ مَا قَالَ جِبْرِيلُ , فَيَنْتَهِي جِبْرِيلُ بِالْوَحْيِ حَيْثُ أَمَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ "
আন-নাওয়াস ইবনু সাম'আন (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেন: যখন আল্লাহ তাআলা কোনো বিষয়ে ওহী করার ইচ্ছা করেন, তখন তিনি ওহীর মাধ্যমে কথা বলেন। যখন তিনি কথা বলেন, তখন আসমানসমূহ আল্লাহ তাআলার ভয়ে তীব্র কম্পন (অথবা তিনি বলেন, প্রচণ্ড কাঁপুনি) গ্রহণ করে। যখন আসমানের অধিবাসীরা (ফেরেশতারা) তা শোনে, তখন তারা বেহুশ হয়ে যায় এবং আল্লাহর জন্য সিজদাবনত হয়ে লুটিয়ে পড়ে। অতঃপর জিবরীল (আঃ) সর্বপ্রথম মাথা উত্তোলনকারী হন। তখন আল্লাহ তাআলা তাঁর ওহীর মধ্য থেকে যা ইচ্ছা জিবরীল (আঃ)-এর সাথে কথা বলেন। অতঃপর জিবরীল (আঃ) ফেরেশতাদের নিকট দিয়ে গমন করেন। যখনই তিনি কোনো আসমানের কাছ দিয়ে যান, তখন সেখানকার ফেরেশতারা তাঁকে জিজ্ঞাসা করে: হে জিবরীল! আমাদের প্রতিপালক কী বলেছেন? জিবরীল (আঃ) বলেন: তিনি সত্য বলেছেন এবং তিনিই সুউচ্চ, মহামহিম। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তাদের (ফেরেশতাদের) সকলেই জিবরীল (আঃ) যা বলেছেন, তারই অনুরূপ বলে। অতঃপর জিবরীল (আঃ) আল্লাহ তাআলা আসমান ও যমীনে যেখানে তাঁকে আদেশ করেছেন, সেখানে ওহী নিয়ে পৌঁছান।
436 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ , قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , أنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ -[513]- مَزْيَدٍ , أَخْبَرَنِي أَبِي , ثنا الْأَوْزَاعِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ , مِنَ الْأَنْصَارِ أَنَّهُمْ بَيْنَا هُمْ جُلُوسٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِسْحَاقُ , قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ , ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ , ثنا الْأَوْزَاعِيُّ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، أُرَاهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ , قَالَ: أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَنْصَارِ , قَالَ: بَيْنَا هُمْ جُلُوسٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: رُمِيَ بِنَجْمٍ فَاسْتَنَارَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا كُنْتُمْ تَقُولُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا رُمِيَ بِمِثْلِ هَذَا؟» قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , كُنَّا نَقُولُ: وُلِدَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ عَظِيمٌ مَاتَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ عَظِيمٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَإِنَّهَا لَا تُرْمَى لِمَوْتِ أَحَدٍ , وَلَا لِحَيَاتِهِ؛ وَلَكِنَّ رَبَّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِذَا قَضَى أَمْرًا سَبَّحَهُ حَمَلَةُ الْعَرْشِ ثُمَّ سَبَّحَهُ أَهْلُ السَّمَاءِ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ , حَتَّى يَبْلُغَ التَّسْبِيحُ أَهْلَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا , ثُمَّ يَقُولُ الَّذِينَ يَلُونَ حَمَلَةَ الْعَرْشِ لِحَمَلَةِ الْعَرْشِ: مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟ فَيُخْبِرُونَهُمْ , فَيَسْتَخْبِرُ أَهْلُ الْسَّمَاوَاتِ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، حَتَّى يَبْلُغَ الْخَبَرُ هَذِهِ السَّمَاءَ فَتَخْطَفُ الْجِنُّ السَّمْعَ فَيُلْقُونَهُ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ , فَمَا جَاءُوا بِهِ عَلَى وَجْهِهِ فَهُوَ الْحَقُّ , وَلَكِنَّهُمْ يَقْرِفُونَ فِيهِ وَيَزِيدُونَ فِيهِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ وَالْأَوْزَاعِيِّ , وَيُونُسَ بْنِ يَزِيدَ , وَمَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْجَزَرِيِّ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ , وَزَادَ يُونُسَ فِي رِوَايَتِهِ , قَالَ: " وَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ قَالُوا الْحَقَّ} [سبأ: 23] وَقَالَ: وَلَكِنَّهُمْ يَرْقُونَ فِيهِ يَعْنِي يَزِيدُونَ
আনসারদের এক সাহাবী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তারা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বসা ছিলেন, তখন একটি নক্ষত্র নিক্ষিপ্ত হলো এবং তা আলোকিত হয়ে উঠলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "জাহিলিয়্যাতের যুগে যখন এমন কোনো (নক্ষত্র) নিক্ষিপ্ত হতো, তখন তোমরা কী বলতে?"
তারা বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। আমরা বলতাম: আজ রাতে কোনো মহান ব্যক্তির জন্ম হয়েছে অথবা আজ রাতে কোনো মহান ব্যক্তির মৃত্যু হয়েছে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই এগুলো কারো মৃত্যু বা কারো জীবনের জন্য নিক্ষিপ্ত হয় না। বরং আমাদের রব, যিনি বরকতময় ও সুমহান, যখন কোনো বিষয়ে ফায়সালা করেন, তখন আরশ বহনকারীরা তাঁর তাসবীহ (পবিত্রতা বর্ণনা) করে। এরপর তাদের নিকটবর্তী আসমানের অধিবাসীরা তাসবীহ করে, এভাবে প্রথম আসমানের (নিকটতম আসমানের) অধিবাসীদের কাছে তাসবীহ পৌঁছায়।
অতঃপর আরশ বহনকারীদের নিকটবর্তী আসমানের অধিবাসীরা আরশ বহনকারীদেরকে জিজ্ঞাসা করে: তোমাদের রব কী বলেছেন? তখন তারা তাদেরকে খবর দেন। এরপর এক আসমানের অধিবাসীরা অন্য আসমানের অধিবাসীদের কাছে জিজ্ঞাসা করতে থাকে, যতক্ষণ না খবর এই (পৃথিবীর নিকটবর্তী) আসমানে পৌঁছায়। তখন জিনেরা শ্রবণ চুরি করে নেয় এবং তাদের বন্ধুদের কাছে তা পৌঁছে দেয়। তারা মূল সত্যের সাথে যা নিয়ে আসে, তা সঠিক হয়। কিন্তু তারা তাতে মিশ্রণ ঘটায় এবং বাড়িয়ে দেয়।"
437 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الْعَنَزِيُّ , ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدِ الدَّارِمِيُّ , ثنا الْقَعْنَبِيُّ , فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ , قَالَ: وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ , ثنا مَالِكٌ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , قَالَتْ: إِنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْيُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَأْتِينِي أَحْيَانًا فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَيَّ , فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ الْمَلِكُ وَأَحْيَانًا يَتَمَثَّلُ لِيَ الْمَلَكُ رَجُلًا فَيُعَلِّمُنِي , وَقَالَ الْقَعْنَبِيُّ فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْزِلُ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ فَيُفْصَمَ , وَإِنَّ جَبِينَهُ لَيَتَفَصَّدُ عَرَقًا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ , عَنْ مَالِكٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَالصَّلْصَلَةُ: صَوْتُ الْحَدِيدِ إِذَا حُرِّكَ قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ: يُرِيدُ - وَاللَّهُ أَعْلَمُ - أَنَّهُ صَوْتٌ مُتَدَارَكٌ يَسْمَعُهُ وَلَا يَتَبَيَّنَهُ عِنْدَ أَوَّلِ مَا يَقْرَعُ سَمْعَهُ , حَتَّى يَتَفَهَّمَ وَيَسْتَثْبِتَ فَيَتَلَقَّنَهُ حِينَئِذٍ وَيَعِيَهُ , وَلِذَلِكَ قَالَ: «وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَيَّ» , وَقَوْلُهُ فَيَفْصِمُ عَنِّي: مَعْنَاهُ يَقْلِعُ عَنِّي وَيَنْجَلِي مَا يَتَغَشَّانِي مِنْهُ وَقَوْلُهُ: فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ , أَيْ ذَهَبَ الْفَزَعُ عَنْ قُلُوبِهِمْ
আয়িশা উম্মুল মু'মিনীন (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই হারিস ইবনে হিশাম (রাঃ) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনার নিকট ওহী কীভাবে আসে?"
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "কখনো কখনো আমার নিকট তা (ওহী) ঘণ্টার শব্দের মতো শব্দ করে আসে, আর এটিই আমার ওপর সবচেয়ে কঠিন অবস্থা। তারপর আমার থেকে তা কেটে যায় (বা চলে যায়) যখন আমি ফেরেশতা যা বলেছেন তা সংরক্ষণ করে নিয়েছি। আর কখনো কখনো ফেরেশতা একজন মানুষের রূপ ধরে আমার নিকট আসেন, তখন তিনি আমার সাথে কথা বলেন এবং আমি তিনি যা বলেন তা মুখস্থ করে নিই।"
আয়িশা (রাঃ) বলেন: "আমি তাঁকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে কঠিন শীতের দিনেও ওহী নাযিল হতে দেখেছি। যখন তা শেষ হতো, তখন তাঁর কপাল ঘামের ধারায় সিক্ত হয়ে যেত।"
438 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْمُقْرِئِ , أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ , حَدَّثَهُمْ , قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُتَوَكِّلَ، ثنا الْمُعْتَمِرُ , ثنا أَبِي , عَنْ أَبِي عُثْمَانَ , عَنْ سَلْمَانَ , رَفَعَهُ , قَالَ: لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ تَعَالَى آدَمَ قَالَ: يَا آدَمُ وَاحِدَةٌ لِي وَوَاحِدَةٌ لَكَ وَوَاحِدَةٌ بَيْنِي وَبَيْنِكَ , فَأَمَّا الَّتِي لِي فَتَعْبُدَنِي وَلَا تُشْرِكْ بِي -[516]- شَيْئًا , وَأَمَّا الَّتِي لَكَ فَمَا عَمِلْتَ مِنْ شَيْءٍ جَزَيْتُكَ بِهِ , وَإِنْ أَغْفِرْ فَأَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ , وَأَمَّا الَّتِي بَيْنِي وَبَيْنِكَ فَمِنْكَ الْمَسْأَلَةُ وَالدُّعَاءُ وَعَلِيَّ الْإِجَابَةُ وَالْعَطَاءُ
সালমান (রাঃ) থেকে বর্ণিত। আল্লাহ তাআলা যখন আদমকে সৃষ্টি করলেন, তিনি বললেন: হে আদম! একটি আমার জন্য, একটি তোমার জন্য এবং একটি আমার ও তোমার মাঝে। যা আমার জন্য, তা হলো: তুমি আমার ইবাদত করবে এবং আমার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না। আর যা তোমার জন্য, তা হলো: তুমি যা কিছু আমল করবে, আমি তোমাকে তার প্রতিদান দেব। আর যদি আমি ক্ষমা করি, তবে আমিই ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। আর যা আমার ও তোমার মাঝে, তা হলো: তোমার পক্ষ থেকে হবে প্রার্থনা ও দুআ, আর আমার পক্ষ থেকে হবে উত্তর ও দান।
439 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ , أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ الْخُزَاعِيُّ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ , ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ , أنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , قَالَ: قَالَ أَبِي , ثنا أَبُو عُثْمَانَ , عَنْ سَلْمَانَ , قَالَ: لَمَّا خُلِقَ آدَمُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ " فَذَكَرَهُ مَوْقُوفًا
সালমান (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আদম (আঃ)-কে সৃষ্টি করা হলো... (এরপর তিনি মাওকুফ হিসেবে সম্পূর্ণ ঘটনা বর্ণনা করেন)।
440 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِئُ , ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ , ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ الْحَلَبِيُّ , ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ , حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ سَلَّامٍ , أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ , يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ , أَنَّ رَجُلًا , قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَنَبِيٌّ كَانَ آدَمُ؟ قَالَ: «نَعَمْ مُعَلَّمٌ مُكَلَّمٌ» قَالَ: كَمْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ نُوحٍ؟ , قَالَ: «عَشْرَةُ قُرُونٍ» , قَالَ: كَمْ كَانَ بَيْنَ نُوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ؟ قَالَ: «عَشَرَةُ قُرُونٍ» , قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَمْ كَانَتِ الرُّسُلُ؟ قَالَ: ثَلَاثُمِائَةُ وَخَمْسَةُ عَشَرَ جَمًّا غَفِيرًا "
আবু উমামা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আদম কি নবী ছিলেন? তিনি বললেন: “হ্যাঁ, তাঁকে শিক্ষা দেওয়া হয়েছিল এবং তাঁর সাথে কথা বলা হয়েছিল।” সে বলল: তাঁর (আদম) এবং নূহের মধ্যে কত সময়ের ব্যবধান ছিল? তিনি বললেন: “দশ কুরুণ।” সে বলল: নূহ এবং ইব্রাহীমের মধ্যে কত সময়ের ব্যবধান ছিল? তিনি বললেন: “দশ কুরুণ।” সে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! রাসূলদের সংখ্যা কত ছিল? তিনি বললেন: “তিনশত পনের জন—বিরাট এক দল।”